O T E - The channel and volume buttons have a double function! In case you have to program the SBC RU125 for use with your device you have to enter a 6-digit code (e.g. 012313). These are the digits that these buttons represent:...
Page 3
Press a few keys to check correct response. If response is not correct go to the next paragraph Your equipment is of another brand or your equipment is a Philips brand, but not all keys respond correctly: Look up the brand name of the equipment you want to operate in the code list (centre of this manual).
Page 4
XP SBC RU 125 16-06-2000 10:57 Pagina 4 Instructions for use D V I C E Carefully read the complete procedure before starting! You do not know the brand of your equipment/ you can not find the right code in the code list » auto search: Be sure your device is switched on.
AAA batteries. • Equipment is not responding, but the green light does flash when you press a button. – Aim the SBC RU125 at the equipment and be sure that there are no obstructions between the SBC RU125 and the equipment.
Pagina 6 Instructions for use NEED HELP? If you have any questions about the SBC RU125, please call our help-line for assistance! You can find the number in the code list section of this booklet. Before you call, please read this manual carefully. You will be able to solve most of your problems.
Installation des piles Votre télécommande SBC RU125 fonctionne à l’aide de deux piles de 1,5V de type R03, UM4 ou AAA. Installez-les de la manière suivante:...
Si la réponse n'est pas correcte, allez au paragraphe suivant. Votre équipement est d’une marque différente, ou votre équipement est de la marque Philips mais certaines touches ne fonctionnent pas correctement: 1 Recherchez la marque du périphérique que vous voulez utiliser dans la liste des codes (au centre de ce manuel).
Page 9
Appuyez sur la touche Marche à plusieurs reprises jusqu'à ce que l'équipement s’éteigne. Appuyez sur la touche Silence pour chercher le code correct enregistré dans la mémoire de votre télécommande SBC RU125. – Le voyant vert clignote à deux reprises. O N T R Ô L E Allumez l’équipement manuellement.
XP SBC RU 125 16-06-2000 10:57 Pagina 10 Mode d’emploi SON ULTRA RÉEL La fonction ‘son ultra réel’ vous permet de contrôler le niveau audio de votre premier ou second téléviseur quel que soit le mode de périphérique en cours de la télécommande. COMMUTATEUR ALIMENTATION/TOUCHE NUMERIQUE Si votre téléviseur ne peut pas être activé...
– Essayez la méthode de Recherche Automatique. VOUS AVEZ BESOIN D’AIDE? Si vous avez des questions au sujet de la télécommande SBC RU125, veuillez appeler notre service d’aide! Vous trouverez le numéro de téléphone de ce service dans la section ´Liste de codes’ de cette brochure.
• Denken Sie daran, die Batterien mindestens einmal im Jahr zu ersetzen. • Nehmen Sie die Batterien nicht für länger als eine Stunde aus dem Gerät, da Sie sonst die SBC RU125 neu einstellen müssen. TASTEN & FUNKTIONEN Ein-/Ausschalter: zum Ein- / Ausschalten von TV.
Page 13
überprüfen. Wenn keine korrekte Reaktion erfolgt, gehen Sie zum nächsten Abschnitt über. Ihre Anlage ist von einer anderen Marke, bzw Ihre Anlage ist von der Marke Philips, aber nicht alle Tasten reagieren korrekt: Suchen Sie den Markennamen des Gerätes, das Sie bedienen möchten, in der Code-Liste (siehe mittlere...
Page 14
Codes zu senden, bis die Anlage wieder abschaltet. Drücken Sie die Taste Stummschalten, um den derzeitigen Code im Speicher der SBC RU125 zu speichern. – Die grüne LED blinkt zweimal. Ü B E R P R Ü F U N G Schalten Sie die Anlage von Hand ein.
• Das Gerät reagiert nicht, jedoch das grüne Licht blinkt, wenn Sie einen Knopf drücken. – Richten Sie die SBC RU125 auf das Gerät aus und vergewissern Sie sich, dass sich keine Hindernisse zwischen dem SBC RU125 und dem Gerät befinden.
16-06-2000 10:57 Pagina 16 Bedienungsanleitung BRAUCHEN SIE HILFE? Wenn Sie Fragen zur SBC RU125 haben, rufen Sie bitte unseren telefonischen Hilfsdienst an! Sie finden die Nummer im Abschnitt der Codelisten dieses Handbuches. Bevor Sie anrufen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig.
PROPERLY T i p • Vervang de batterijen minstens één maal per jaar. • Laat ze niet langer dan één uur uit de SBC RU125, anders moet u deze weer opnieuw instellen. TOETSEN & FUNCTIES Power: voor in- en uitschakelen van TV.
Page 18
Uw apparatuur is van een ander merk, of uw apparatuur is van het merk Philips, maar niet alle toetsen werken zoals het moet: Zoek de merknaam van het toestel dat u wilt bedienen op in de lijst met codes (midden van deze handleiding).
Page 19
Druk enige malen op toets ‘Power’ tot het apparaat aangaat. Druk de Mute toets in om de juiste code in het geheugen van de SBC RU125 vast te leggen. – De groene LED knippert twee keer. O N T R O L E Zet de apparatuur met de hand aan.
Page 20
• Het toestel reageert niet maar de groene LED knippert wel als u een knop indrukt. – Richt de SBC RU125 op het toestel en zorg ervoor dat er niets tussen de SBC RU125 en het toestel in de weg staat.
Pagina 21 Gebruiksaanwijzing HULP NODIG? Als u vragen heeft over de SBC RU125, bel dan onze speciale hulplijn. U vindt het nummer in de codelijst in het midden van deze handleiding. Lees, voordat u belt, zorgvuldig deze handleiding. De meeste problemen kunt u zelf oplossen.
TV y sintonizador de satélite/decodificador por cable. Instalación de las pilas Su SBC RU125 necesita dos pilas de 1,5 V del tipo R03, UM4 o AAA. Colóquelas del siguiente modo: DISPOSE OF USED BATTERIES PROPERLY N D I C A C I Ó...
Page 23
Pulse algunas teclas para comprobar la respuesta correcta. Si la respuesta no es correcta, pase al siguiente epígrafe. Su equipo es de otra marca o su equipo es de marca Philips, pero no todas las teclas responden correctamente: Busque el nombre de la marca del dispositivo que desea controlar en la lista de códigos (en el medio de este manual).
Page 24
Pulse la tecla de encendido repetidamente hasta que el equipo se apague. Pulse la tecla de Silenciador para fijar el código correcto en la memoria del SBC RU125. – El LED verde parpadea dos veces. O M P R O B A C I Ó N Encienda el equipo manualmente.
• El aparato no responde pero la luz verde sí parpadea al pulsar un botón. – Dirija el SBC RU125 hacia el aparato y asegúrese de que no hay ningún obstáculo entre el SBC RU125 y el aparato. • El SBC RU125 no ejecuta las órdenes debidamente.
Pagina 26 Instrucciones de manejo ¿NECESITA AYUDA? ¡Si tiene cualquier pregunta sobre el SBC RU125, llame a nuestro servicio de ayuda en línea para asistirle! Puede encontrar el número en la sección de lista de códigos de este folleto. Antes de llamar, lea este manual cuidadosamente. Será capaz de resolver la mayoría de sus problemas.
TV e sintonizador de satélite / descodificador de cabo. Instalação das pilhas O seu SBC RU125 precisa de duas pilhas de 1,5 V, tipo R03, UM4 ou AAA. Coloque-as assim: PROPERLY V I S O •...
Page 28
Pressione algumas teclas para se certificar de que obtém a resposta correcta. O equipamento é de outra marca, ou o equipamento é da marca Philips, mas nem todas as teclas respondem correctamente: Procure a marca do aparelho que deseja utilizar na lista de códigos (na parte central deste manual).
Page 29
Pressione repetidamente a tecla de ligar/desligar até o equipamento se desligar. Pressione a tecla de Corte de som para fixar o código correcto na memória do SBC RU125. – O LED verde pisca duas vezes. E R I F I Q U E Ligue o equipamento manualmente.
• O aparelho não responde, mas a luz verde pisca quando pressiona um botão. – Aponte o SBC RU125 ao aparelho e certifique-se de que não á quaisquer obstáculos entre o SBC RU125 e o aparelho. • O SBC RU125 não está a executar os comandos como deve ser.
à mão por forma a que os nossos operadores o possam ajudar a verificar a funcionalidade do comando à distância. O número de modelo do comando à distância universal Philips é: SBC RU125. Data de compra: ____/_____/_____ Dia/mês/ano...
Page 32
XP SBC RU 125 16-06-2000 10:58 Pagina 34 Codes POWER DIGIT TOGGLE..............000000 COMMUTATEUR ALIMENTATION/TOUCHE NUMÉRIQUE ....000000 STROM-/ZIFFERNUMSCHALTUNG ..........000000 SWITCHEN TUSSEN AAN/UIT EN CIJFERS ........000000 COMUTADOR DE CORRENTE/DÍGITO ..........000000 INTERRUTORE ACCENSIONE/ CIFRA ..........000000 Εναλλαγής Iσχύος/Ψηφίου............000000 VÄXLA MELLAN PÅSLAG/SIFFRA ..........000000 STRØM/CIFFERSKIFT ..............000000 STRØM/SIFFER-BRYTER ..............000000 VIRTA/NUMEROKYTKINTOIMINNON ..........000000 Brand...
è in grado di azionare le funzioni più utilizzate praticamente di tutte le marche di TV nonché ricevitori satellitari/decoder via cavo. Installazione batterie Il vostro SBC RU125 richiede due batterie da 1,5 V, tipo R03, UM4 o AAA. Inseritele così: DISPOSE OF USED BATTERIES...
Page 43
Premere qualche tasto per verificare che la risposta sia corretta. Se la risposta non è corretta, passare al paragrafo successivo. La vostra apparecchiatura è di un'altra marca, oppure porta il marchio Philips, ma non tutti i tasti rispondono correttamente: Guardare il nome della marca dell’apparecchio che volete azionare nell’elenco dei codici (a metà...
Page 44
Premere più volte il tasto di accensione fino a che l’apparecchio si spegne. Premere il tasto Mute per fissare il codice giusto nella memoria dell’SBC RU125. – Il LED verde lampeggia due volte. E R I F I C A C O N T R O L L O Spegnere manualmente l’apparecchiatura.
Page 45
– Puntate il SBC RU125 verso l’apparecchio e assicuratevi che non ci siano ostacoli tra il SBC RU125 e l’apparecchio. • Il telecomando SBC RU125 non svolge bene la sua funzione. – Forse state usando il codice sbagliato. Cercate di ripetere l’Impostazione utilizzando un altro codice, elencato sotto la...
Pagina 50 Istruzioni per l’uso AVETE BISOGNO DI AIUTO? Se avete domande sul SBC RU125, chiamate il nostro numero verde per il servizio di assistenza! Potete trovare il numero nella sezione di questo opuscolo con l’elenco dei codici. Prima di telefonare, vi preghiamo di leggere attentamente il presente manuale, che vi consentirà...
περισσοτέρο χρησιµοποιούµενες λειτουργίες σχεδ ν κάθε µάρκας τηλεοράσων, δορυφορικών δεκτών και αποκωδικοποιητών καλωδιακής τηλε ρασης. Tοποθέτηση των µπαταριών Tο SBC RU125 χρησιµοποιεί δύο µπαταρίες 1,5V, τύπου R03, UM4 ή AAA. Tοποθετήστε τις µε τον εξής τρ πο: DISPOSE OF USED BATTERIES PROPERLY Σ...
Page 48
Προγραµµατισµ ς Σ υ µ β ο υ λ ή ∆ιαβάστε προσεκτικά ολ κληρη τη διαδικασία πριν αρχίσετε! Αν οι συσκευές σας είναι µάρκας Philips: Πατήστε το πλήκτρο MODE για να επιλέξετε τη συσκευή (TV ή MODE SAT) που θέλετε να χειριστείτε.
Page 49
Πατήστε µερικές φορές 'PROG-' (µ νο κάτω!). Πατήστε επανειληµµένα το πλήκτρο ισχύος µέχρι να σβήσει η συσκευή. Πατήστε το πλήκτρο Αποσιώπηση για να αποθηκεύσετε τον σωστ κωδικ στη µνήµη του SBC RU125. – Η πράσινη λυχνία αναβοσβήνει δύο φορές. Ε λ ε γ χ ο ς...
Page 50
• Η συσκευή δεν ανταποκρίνεται, αλλά η πράσινη λυχνία αναβοσβήνει ταν πατάτε κάποιο πλήκτρο. – Στρέψτε το SBC RU125 προς τη συσκευή και φροντίστε ώστε να µην υπάρχουν εµπ δια ανάµεσα στο SBC RU125 και τη συσκευή. • Tο SBC RU125 δεν εκτελεί σωστά τις εντολές σας.
Page 51
16-06-2000 10:58 Pagina 55 Οδηγίες χρήσεως Χρειάζεστε βοήθεια; Εάν έχετε απορίες σχετικά µε το SBC RU125, καλέστε τη γραµµή βοήθειάς µας! Θα βρείτε το τηλέφωνο στον κατάλογο κωδικών αυτού του εγχειριδίου. Πριν καλέσετε, σας παρακαλούµε να διαβάσετε προσεκτικά αυτ το...
Page 52
• Kom ihåg att byta batterierna minst en gång om året. • Lämna inte fjärrkontrollen utan batterier under mer än en timme. Om du gör det måste du ställa in SBC RU125 igen. KNAPPAR & FUNKTIONER På/av: slår av eller på TV.
Page 53
O N T R O L L Tryck på några knappar för att se att enheten reagerar korrekt. Utrustningen är av annat märke, eller enheten är av märket Philips, men alla knappar fungerar inte korrekt: Leta reda på märkesnamnet på den enhet du vill styra i kodlistan (i mitten av den här handboken).
Page 54
Tryck upprepade gånger på knappen på/av, tills enheten stängs av. Tryck på knappen Ljud för att låsa den rätta koden i minnet på SBC RU125. – Den gröna lysdioden blinkar två gånger. O N T R O L L Slå på utrustningen manuellt. Tryck på några knappar för att se att enheten reagerar korrekt.
Page 55
• Enheten reagerar inte men den gröna lampan blinkar när du trycker på en knapp. – Rikta SBC RU125 mot enheten och se till att det inte finns några hinder mellan SBC RU125 och enheten. • SBC RU125 utför inte kommandona korrekt.
Pagina 60 Bruksanvisning BEHÖVER DU HJÄLP ? Om du har några frågor om SBC RU125 är du välkommen att ringa vår hjälplinje för att få assistans! Numret finns i kodlistavsnittet i det här häftet. Läs handboken noggrant innan du ringer. Du kan lösa de flesta problem själv.
Page 57
TV og satellit modtager/kabeldekoder. Installering af batterier Din SBC RU125 bruger to 1,5V batterier, type R03, UM4 eller AAA. Sæt dem i således: DISPOSE OF USED BATTERIES PROPERLY R Å...
Page 58
Tryk på et par knapper for at kontrollere korrekt svar. Gå til næste afsnit, hvis svaret ikke er korrekt. Dit udstyr er af et andet mærke, eller dit udstyr er et Philips mærke, men ikke alle knapper svarer korrekt: Slå mærket på det apparat som du vil betjene op i kodelisten (som findes midt i denne brugervejledning).
Page 59
Tryk et par gange på ‘PROG–’ (kun ned!). Tryk gentagne gange på knappen Power, til udstyret slukkes. Tryk på knappen Mute for at låse den korrekte kode i SBC RU125's hukommelse. – Den grønne LED blinker to gange. O N T R O L Slå...
Page 60
• Apparatet svarer ikke, men det grønne lys blinker, når du trykker på en knap. – Sigt på apparatet med SBC RU125´en og sørg for, at der ikke er nogen forhindring mellem SBC RU125´en og apparatet. • SBC RU125´en udfører ikke kommandoerne korrekt.
Pagina 65 Brugsanvisning BEHØVER DU HJÆLP? Hvis du har nogle spørgsmål om SBC RU125, så ring til vores hjælp-linie efter assistance! Du kan finde nummeret i kodelisteafsnittet i denne vejledning. Før du ringer, læs da denne vejledning omhyggeligt igennem. Du vil kunne løse de fleste af dine problemer selv.
Page 62
Pagina 66 Bruksanvisning Du gjorde akkurat det riktige valget da du kjøpte denne universalfjernkontrollen fra Philips! Den erstatter så mange som enkeltstående fjernkontroller, og kan betjene alle de funksjonene du bruker oftest på TV-apparater og satellittunere/ kabeldekodere, fra omtrent alle merkeprodusenter.
Page 63
O N T R O L L Trykk noen få taster og sjekk at du får riktig respons. Utstyret ditt er av et annet merke eller utstyret ditt er av merket Philips, men ikke alle taster reagerer riktig: Slå opp merkenavnet på den utstyrsenheten du skal bruke, i kodelisten (midt i dette heftet) for utstyrsenheten.
Page 64
Tryk gentagne gange på knappen Power, til udstyret slukkes. Trykk Mute-tasten for å låse riktig kode i minnet i SBC RU125. – Den grønne lysdioden blinker to ganger. E R K Slå utstyret på manuelt. Trykk noen få taster og sjekk at du får riktig respons.
Page 65
• Enheten reagerer ikke, men det grønne lyset blinker når du trykker på en knapp. – Pek med SBC RU125 i retning utstyrsenheten, og forsikre deg om at det ikke er noe som stenger mellom SBC RU125 og utstyrsenheten. • SBC RU125 utfører ikke kommandoer som den skal.
Pagina 70 Bruksanvisning TRENGER DU HJELP? Hvis du har spørsmål om SBC RU125, vennligst ring hjelplinjen vår for assistanse! Du finner nummeret i avsnittet om Kodeliste i dette heftet. Før du ringer, les heftet nøye. De fleste problemene kan du løse selv.
XP SBC RU 125 16-06-2000 10:58 Pagina 71 Käyttöohje Teit onnistuneen valinnan ostaessasi tämän Philips- yleiskaukosäätimen! Se korvaa jopa erillista kaukosäädintä, ja sillä voi ohjata melkein minkä tahansa merkkisen television tai satelliittivirittimen/ kotipäätteen. Paristojen asennus kaukosäätimeen SBC RU 125 vaatii kaksi 1,5 V paristoa, tyyppi R03, UM4 tai AAA.
Page 68
A R K I S T A Kokeile, reagoiko laite oikein, kun painat muutamia näppäimiä. Jos laite ei toimi oikein, siirry seuraavaan kappaleeseen Laitteesi on muun merkkinen, tai laitteesi on Philips-merkkinen, mutta kaikki näppäimet eivät toimi oikein: Etsi laitteesi merkki koodilistalta (tämän käsikirjan keskellä).
Page 69
Paina ‘PROG–’ (vain alas!) muutaman kerran. PROG Paina virtakytkintä toistuvasti, kunnes laitteen virta katkeaa. Lukitse oikea koodi Vaimennustä painamalla SBC RU125:n muistiin. – Vihreä merkkivalo välähtää kahdesti. A R K I S T A Kytke virta päälle käsin. Tarkista toiminta painamalla muutamia näppäimiä.
Page 70
AAA. • Laite ei reagoi, mutta vihreä merkkivalo välähtää, kun näppäintä painetaan. – Suuntaa SBC RU125 laitteeseen ja varmista, ettei kaukosäätimen ja laitteen välissä ole mitään esineitä. • SBC RU125 ei suorita komentoja oikein. – Koodi voi olla väärä. Suorita alkuasetukset uudelleen kokeillen toista laitteellesi ilmoitettua koodia tai käynnistä...
XP SBC RU 125 16-06-2000 10:59 Pagina 75 Käyttöohje TARVITSETKO APUA? Jos sinulla on SBC RU125 -kaukosäädintä koskevia kysymyksiä, soita neuvontapuhelimeen! Numero löytyy tämän vihkon koodilistan yhteydestä. Lue kuitenkin nämä ohjeet huolella ennen kuin soitat. Useimmat ongelmat osaat ratkaista itsekin. Ellet löydä vastauksia kysymyksiisi, tee laitteestasi merkinnät lomakkeeseen, joka on...
Page 72
XP SBC RU 125 16-06-2000 10:59 Pagina 76 Guarantee Garantieschein Certificado de certificate Certificado de garantia Certificat de garantía Garantibevis garantie Certificato di Takuutodistus Garantiebewijs garanzia Εγγύηση year warranty anno garanzia année garantie garantia jaar garantie år garanti Jahr Garantie vuosi takuu año...