Page 1
MANUALE ISTRUZIONI CARATTERISTICHE DI FUNZIONAMENTO E INSTALLAZIONE INSTRUCTION MANUAL OPERATING AND INSTALLATION FEATURES MANUEL D’INSTRUCTIONS CARACTERISTIQUES DE FONCTIONNEMENT ET INSTALLATION GEBRAUCHSANWEISUNG BETRIEBSDATEN UND INSTALLATION MANUAL DE ISTRUCCIONES CARATTERÌSTICAS DE FUNCIONAMIENTO E INSTALACIÓN TASTIERA VIA RADIO BIDIREZIONALE BIDIRECTIONAL RADIO KEYPAD CLAVIER RADIO BIDIRECTIONELLE BIDIREKTIONALE FUNKTASTATUR TECLADO VIA RADIO BIDIRECCIONAL DS902009-006...
ITALIANO INSTALLAZIONE 1) Aprire la tastiera premendo la linguetta inferiore e sollevando il coperchio come indicato in fig. 1. Inserire le pile (esclusivamente al momento dell’acquisizione) rispettando le polarità (fig. 2). Per l’acquisizione e la configurazione della tastiera, fare riferimento al Manuale di Installazione Centrale AV2009/01.
ENGLISH INSTALLATION 1) Open the keypad by pressing the lower flap and lifting the lid as shown in fig. 1. Insert the batteries (exclusively at the time of acquisition) observing polarity (fig. 2). For keypad acquisition and configuration, refer to the AV2009/01 Installation Manual. 2) Fasten the keypad to the wall using fastenings “A”...
FRANCAIS INSTALLATION 1) Ouvrir le clavier en appuyant sur la languette inférieure et en soulevant le couvercle comme illustré dans la fig.1. Insérer les piles (uniquement au moment de l'apprentissage) en respectant les polarités (fig. 2). Pour l’acquisition et la configuration du clavier, faire référence au Manuel d’Installation de la centrale AV2009/01.
DEUTSCH INSTALLATION 1) Öffnen Sie die Tastatur, indem Sie auf die untere Klappe drücken und den Deckel heben, wird es auf Abbildung 1 gezeigt wird Legen Sie die Batterien (erst im Moment des Registrierung) ein und achten Sie auf die Polarität (Abb. 2). Registrierung und Konfiguration der Tastatur sind in der Installationsanleitung Zentrale AV2009/01 beschrieben.
ESPANOL INSTALACIÓN 1) Abran el teclado pulsando la lengüeta inferior y levantando la tapa según lo indicado en la fig.1. Introduzcan las pilas (exclusivamente al momento de la adquisición) respetando las polaridades (fig.2). Para adquirir y configurar el teclado, hagan referencia al Manual de Instalación Central AV2009/01. 2) Fijen el teclado a la pared utilizando las predisposiciones “A”...
Page 8
Bitron Video adotta una politica di continuo sviluppo. Bitron Video si riserva il diritto di effettuare modifiche e miglioramenti a qualsiasi prodotto descritto nel presente documento senza preavviso. Bitron Video follows a policy of continuous evolution of its products. Therefore Bitron Video reserves the right to introduce changes or modifi cations all its products in any moment and without prior notice.