Publicité

Liens rapides

GASOLINE VACUUM BLOWER
ASPIRATEUR-SOUFFLEUR THERMIQUE
ASPIRATORE/SOFFIATORE CON MOTORE A SCOPPIO
SOPLADOR - ASPIRADOR DE GASOLINA
SOPRADOR - ASPIRADOR A GASOLINA
GB
Original instructions
I T
Istruzioni originali
s
PT
Manual de instruções
DU53173BV3
FR
ES
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
MADE IN CHINA

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dunsch DU53173BV3

  • Page 1 GASOLINE VACUUM BLOWER ASPIRATEUR-SOUFFLEUR THERMIQUE ASPIRATORE/SOFFIATORE CON MOTORE A SCOPPIO SOPLADOR - ASPIRADOR DE GASOLINA SOPRADOR - ASPIRADOR A GASOLINA DU53173BV3 Original instructions Mode d’emploi Istruzioni originali Manual de instrucciones Manual de instruções MADE IN CHINA...
  • Page 2: Description Des Symboles

    DESCRIPTION DES SYMBOLES L’utilisation des symboles dans ce manuel a pour but d’attirer l’attention sur les risques possibles. Les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent doivent être parfaitement compris. Les avertissements en eux-mêmes ne suppriment pas les risques et ne peuvent se substituer aux mesures correctes de prévention des accidents.
  • Page 3: Mesures De Sécurité

    d’entretien. Ne jamais mettre les mains ou les pieds près ou sous des pièces en rotation. Retirez les connecteurs de bougies lors de la réparation de la bougie d‘allumage, et effectuez la réparation conformément aux instructions figurant dans la notice d‘utilisation. Surface très chaude.
  • Page 4 - remplissez le réservoir d’essence uniquement en plein air et ne fumez pas pendant cette opération. - ajoutez de l’essence avant de mettre le moteur en marche. N’enlevez jamais le bouchon du réservoir et ne le remplissez pas d’essence lorsque le moteur est en marche ou chaud.
  • Page 5 h) Ne jamais utiliser l’appareil à l’intérieur des bâtiments ni dans des endroits mal ventilés L'oxyde de carbone présent dans les gaz d'échappement peut entraîner la mort si le taux de concentration est trop important dans l'atmosphère que l'on respire. Toujours utiliser la machine dans un endroit bien ventilé...
  • Page 6: Utilisation Prevue

    AVERTISSEMENT Merci de lire attentivement ce mode dʼemploi/ces consignes de sécurité. Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultérieure. SPECIFICATIONS TECHNIQUES Modèle DU53173BV3 Cylindrée 173cm Puissance nominale du moteur Vitesse de rotation maximum MAX. 3400min Capacité du réservoir de carburant 1.5 l...
  • Page 7: Description Des Composants

    Niveau de vibration 6.7m/s K=1.5 m/s Poids 38 kg DESCRIPTION DES COMPOSANTS Fig.1 1. Guidon 2. Collier de maintien du câble 3. Levier d’accélérateur Cadre de sac de collection 5. Bouton 6. Poignée inférieure 7. Filtre à air 8.Bouchon du réservoir de carburant 9.
  • Page 8: Liste Des Pièces Contenues Dans L'emballage

    17. Couvercle de port avant 18. Carter 19. Tuyau auxiliaire**(Optionnel) 20. Baffle**(Optionnel) LISTE DES PIÈCES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE  Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le sortant avec précaution de l’emballage.  Retirez tous les matériaux d’emballage.  Vérifiez qu’il ne manque rien dans le carton. ...
  • Page 9: Avant Utilisation

    Fig.3 AVANT UTILISATION Lisez toujours le attentivement le mode d'emploi et vérifiez la machine avant utilisation. AVERTISSEMENT ! Le moteur est expédié d’usine sans huile. Vous devez ajouter de l’huile au moteur avant de le démarrer. Assurez-vous que la poignée et les dipositifs de sécurité sont en bon état de fonctionnement.
  • Page 10 Utilisez une huile moteur 4 temps d’une qualité équivalente ou supérieure aux spécifications de la classification API SF. Huiles moteur recommandées : SAE 10W-30, API SE ou SF. 1. Avant de vérifier ou ajouter de l’huile,assurez-vous que la machine soit placé e sur un terrain plat et stable....
  • Page 11 Faites le plein uniquement dans des zones bien éclairées. Évitez les éclaboussures de carburant. Ne jamais faire le plein pendant l’opération.Laissez le moteur refroidir pendant environ 2 minutes avant de refaire le plein. Veuillez ne pas faire le plein de carburant à proximité de flammes nues,de lampes de contrôle ou d'appareils électriques produisant des étincelles, tels que des outils électriques, des soudeuses ou des ponceuses.
  • Page 12 Fig.7 Tirez la corde avec un coup rapide de tout le bras jusqu’à ce que le moteur tourne. Après que le moteur commence à tourner, déplacer le levier de régulation de régime en position appropriée (Fig. 8) Fig.8 Arrêtez le moteur Déplacez le levier de régulation de régime en position “ARRET”...
  • Page 13 Fig.10 FONCTION Instructions d'utilisation du tuyau auxiliaire  Utilisation en aspirateur...
  • Page 14 Fig.11  Utilisation en souffleur Fig.12 Instructions d'utilisation du sac de collecte...
  • Page 15 Fig.13 MAINTENANCE Un bon entretien est essentiel pour un fonctionnement sûr, économique et sans problème. Il aidera également à réduire la pollution atmosphérique. Le but du programme de maintenance et de réglage est de maintenir la machine en bon état de fonctionnement. Arrêter le moteur avant d'effectuer toute opération de maintenance.
  • Page 16 Filtre à air vérifier Filtre à air nettoyer Filtre à air remplacer Dès que nécessaire Filtre à vérifier carburant Filtre à nettoyer carburant Filtre à remplacer Dès que nécessaire carburant Contrôler le niveau d’huile 1. Contrôlez le niveau d’huile quand le moteur est éteint. 2.
  • Page 17 4. Replacez le filtre à air. ATTENTION :  L’utilisation de pétrole ou de solvant combustible pour le nettoyage peut provoquer des incendies ou des explosions. C’est pourquoi il ne faut utiliser que de l’eau savonneuse ou des solvants non inflammables pour le nettoyage du filtre.
  • Page 18 2. Certains produits d’entretien et de solvants, contenant du benzène, du trichloréthylène, du chlorure et de l’ammoniaque, peuvent endommager les éléments en plastique. 3. Veillez à ce que les entrées et les sorties d’air ne soient pas obstruées. Nettoyez-les à l’aide d’une brosse douce et d’un jet d’air comprimé afin d’obtenir une propreté...
  • Page 19 CONFORMITY DECLARATION DECLARATION DE CONFORMITE DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE GB-The undersigned DUNSCH EUROPE SRL(ITALY) FR -Nous soussignés Via dell’Artigianato n. 10, 29010 IT-Il sottoscritto GRAGNANO TREBBIENSE ES-El abajo firmante PT-Nós GB-hereby certifies that the units described below ,...
  • Page 20 www.dunsch-europe.com...

Table des Matières