Page 1
INTERCAMBIADOR DE CALOR ELÉCTRICO 3KW 3KW ELECTRICAL HEAT EXCHANGER ECHANGEUR DE CHALEUR ELECTRIQUE 3KW ELEKTRISCHER WÄRMETAUSCHER 3 KW SCAMBIATORE DI CALORE ELETTRICO 3 KW ELEKTRISCHE WARMTEWISSELAAR 3KW PERMUTADOR DE CALOR ELÉCTRICO 3KW INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO MANUEL D’INSTALLATION ET DE MAINTENANCE INSTALLATIONS- UND WARTUNGSHANDBUCH MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE...
Page 2
INTERCAMBIADOR DE CALOR ELÉCTRICO 3KW 3KW ELECTRICAL HEAT EXCHANGER ECHANGEUR DE CHALEUR ELECTRIQUE 3KW ELEKTRISCHER WÄRMETAUSCHER 3 KW SCAMBIATORE DI CALORE ELETTRICO 3 KW ELEKTRISCHE WARMTEWISSELAAR 3KW PERMUTADOR DE CALOR ELÉCTRICO 3KW INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO MANUEL D’INSTALLATION ET DE MAINTENANCE INSTALLATIONS- UND WARTUNGSHANDBUCH MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE...
Page 4
DEUTSCH 1. BESCHREIBUNG DER TEILE ........38 2. AUFBAUANLEITUNG ........38 3.
Page 5
INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL MANUAL TEMPERATURE LIMITER RESET WATER ENTERS SWIMMING POOL SYMBOL INDICATING THE DIRECTION OF THE WATER FLOW WARNING: VERY IMPORTANT This product is designed for heating water by means of a 3 Kw electrical resistance. It can only be plugged in if water is flowing through the exchange.
Page 6
3KW ELECTRICAL HEAT EXCHANGER 3KW ELECTRICAL HEAT EXCHANGER PILOT LIGHT INDICATING HEATING WATER LEAVES SWIMMING POOL 45º THERMOSTAT POWER SUPPLY CABLE WARNING: 1.-Do not use the swimming pool when the exchanger is operating. 2.-Do not use the exchanger if the water is frozen. Only use the exchanger when the filtration pump is opera- ting and water is flowing through the exchanger.
INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL 1. DESCRIPTION OF ELEMENTS Introduction Heat exchangers are designed for heating the water of swimming pools or spas. Do not therefore try to turn on the heat exchanger if you are not sure whether water is flowing through the interior.
3KW ELECTRICAL HEAT EXCHANGER At the inlet and outlet the exchanger has two NPT hose connections. The hose it is con- nected to must have an inner diameter of 38 mm. NOTE: The appliance has holes so that it can be affixed to the wall or the floor. The appliance must be installed where rain cannot fall on it and not out in the open.
INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL - The electrical installation must be carried out by professional personnel qualified in this speciality. - If the swimming pool is being used the appliance must be switched off. - NEVER touch the exchanger with wet hands or with any other part of the body if you are wet.
The materials that come into contact with water have been selected to withstand hard con- ditions. - Resistance-carrier shank: PVC - Armouring of resistances: TITANIUM. The appliance is therefore ready to work under the following conditions: WATER HCLO + CLO...
INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL 6. TECHNICAL CHARACTERISTICS...
Page 12
3KW ELECTRICAL HEAT EXCHANGER The table above has been drawn up by taking the following parameters: Ambient Temp. = 20ºC Water system Temp. = 26ºC Initial water Temp. = 16ºC Minimum water flow = 2400 l/h...
Page 13
TITANIUM Effect on health. Pure titanium and titanium dioxide have a low level of toxicity. Excessive exposure to titanium dioxide when inhaled by humans may lead to slight changes in the lungs. The effects of over-exposure to titanium powder: the inhalation of the powder may cause tightness and pain in the chest together with coughing, and make it difficult to breathe.
GUARANTEE CERTIFICATE 1. GENERAL ASPECTS 1.1 In accordance with these precepts, the seller guarantees that the product GRE corresponding to this warranty (“the product”) shows no non-conformities at the time of delivery. 1.2 The guarantee period for the product is two (2) years counting from when it is delivered to the purchaser.
Page 15
MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO REARME MANUAL LIMITADOR DE TEMPERATURA ENTRADA AGUA PISCINA SIMBOLO INDICATIVO DEL SENTIDO DEL FLUJO DE AGUA ADVERTENCIA: MUY IMPORTANTE Este producto está diseñado para el calentamien- to de agua, mediante una resistencia eléctrica de 3 Kw. Solamente se puede conectar si existe agua fluyendo a traves del intercambiador.
Page 16
INTERCAMBIADOR DE CALOR ELÉCTRICO 3KW PILOTO INDICATIVO DEL CALENTAMIENTO SALIDA AGUA PISCINA TERMOSTATO 45º CABLE DE ALIMENTACION ADVERTENCIA: 1.-No use la piscina cuando el intercambiador está funcionando. 2.-No use el intercambiador si el agua esta helada. Solo use el intercambiador cuando la bomba de filtra- ción está...
MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO 1. DESCRIPCIÓN DE ELEMENTOS Introducción Los Intercambiadores de Calor están diseñados para calentar el agua de Piscinas o Spas. Por lo tanto no intente encenderlo si no está seguro que circula agua por su interior. Caudal mínimo necesario: 2500Lts/h Presión máxima de servicio: 1,5Bar Cable de alimentación Para alimentación eléctrica del intercambiador, tamaño adecuado a la potencia del inter-...
INTERCAMBIADOR DE CALOR ELÉCTRICO 3KW En la entrada y la salida el intercambiador lleva dos conexiones de manguera NPT, la manguera a la que irá conectado debe tener un diámetro interior de 38 mm. NOTA: El aparato va provisto de unos orificios para la sujeción a la pared o suelo. El apa- rato debe de instalarse protegido de la lluvia y no a la intemperie.
MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO - La instalación eléctrica debe ser hecha por personal profesional cualificado en instala- ciones eléctricas. - No tenga el aparato en marcha mientras utiliza la piscina. - No toque NUNCA el intercambiador con el cuerpo húmedo a las manos húmedas. - Siempre que deba manipular el intercambiador, DESCONÉCTELO de la toma de corriente.
INTERCAMBIADOR DE CALOR ELÉCTRICO 3KW NOTA: El aparato va provisto de unos orificios para la sujeción a la pared o suelo. El apa- rato debe de instalarse protegido de la lluvia y no a la intemperie. Se ha de instalar en todo momento bajo las indicaciones establecidas por el fabricante de piscinas y de sistemas depuradoras.
MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO 5. PRECAUCION No almacenar productos clorados cerca del Intercambiador, ni en el local que esté insta- lado, ya que los vapores de estos productos son alarmantemente corrosivos. No conectar si existe la posibilidad de que el agua del interior este congelada. Este aparato es un calentador de agua de salida abierta en el que el tubo de salida actúa como ventilador, por lo tanto no deben de colocarse accesorios que no sean recomenda- dos por el fabricante.
Page 22
INTERCAMBIADOR DE CALOR ELÉCTRICO 3KW La tabla anterior se ha realizado tomando los siguientes parámetros: Tª Ambiente= 20ºC Tª Agua régimen= 26ºC Tª Inicial Agua= 16ºC Caudal mínimo agua= 2400 l/h...
Page 23
MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO Con objeto de reducir la cantidad de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, la peligrosidad de los componentes, fomentar la reutilización de los aparatos, la valorización de sus residuos y determinar una gestión adecuada tratando de mejo- rar la eficacia de la protección ambiental, se establecen una serie de normas apli- cables a la fabricación del producto y otras relativas a la correcta gestión ambien- tal cuando se conviertan en residuo.
INTERCAMBIADOR DE CALOR ELÉCTRICO 3KW CERTIFICADO DE GARANTÍA 1. ASPECTOS GENERALES 1.1 De acuerdo con estas disposiciones, el vendedor garantiza que el producto GRE correspondien- te a esta garantía (“el producto”) no presenta ninguna falta de conformidad en el momento de su entrega.
Page 25
MANUEL D’INSTALLATION ET DE MAINTENANCE REMISE À ZÉRO MANUELLE LIMITATEUR TEMPÉRATURE ENTRÉE EAU PISCINE SYMBOLE INDICATIF DU SENS DE FLUX DE L'EAU AVERTISSEMENT : TRÈS IMPORTANT Ce produit est conçu pour le chauffage d’eau au moyen d’une résistance électrique de 3 KW. Il ne peut être connecté...
Page 26
ECHANGEUR DE CHALEUR ELECTRIQUE 3KW VOYANT INDICATIF DE CHAUFFEMENT SORTIE EAU PISCINE THERMOSTAT 45ºC CÂBLE D'ALIMENTATION AVERTISSEMENT : 1.-N’utilisez pas la piscine avec l’échangeur en mar- che. 2.-N’utilisez pas l’échangeur si l’eau est glacée. N’utilisez l’échangeur que lorsque la pompe de filtrage est en marche et que l’eau passe à...
MANUEL D’INSTALLATION ET DE MAINTENANCE 1. DESCRIPTION D’ÉLÉMENTS Introduction Les échangeurs de chaleur sont conçus pour chauffer l’eau de piscines ou de SPAs. Par conséquent, n’essayez pas de l’allumer si vous n’êtes pas sûr que de l’eau circule à l’in- térieur.
ECHANGEUR DE CHALEUR ELECTRIQUE 3KW A l’entrée et à la sortie, l’échangeur porte deux connexions de tuyau NPT, le tuyau auquel il sera embranché doit avoir un diamètre intérieur de 38 mm. NOTE : L’appareil est pourvu d’orifices pour sa fixation au mur ou au sol. El L’appareil doit être installé...
MANUEL D’INSTALLATION ET DE MAINTENANCE - L’installation électrique doit être réalisée par du personnel professionnel qualifié en ins- tallations électriques. - Ne maintenez pas l’appareil en marche pendant que vous utilisez la piscine. - Ne touchez JAMAIS l’échangeur avec les mains ou le corps humides. - Si vous devez manipuler l’échangeur DÉBRANCHEZ le de la prise de courant.
Les matériaux en contact avec l’eau ont été sélectionnés pour travailler dans des condi- tions dures. - Corps porte-résistances : PVC - Blindage résistances : TITANIUM. Par conséquent l’échangeur est préparé pour travailler dans l’environnement suivant: HCLO + CLO 4ppm CHLORURES jusqu’à...
MANUEL D’INSTALLATION ET DE MAINTENANCE 5. PRÉCAUTION Ne stockez pas de produits chlorés près de l’Echangeur ni dans le local où il est installé car les vapeurs de ces produits sont extrêmement corrosives. Ne connectez pas l’échangeur s’il est possible que l’eau de l’intérieur soit gelée. Cet appareil est un appareil de chauffage d’eau avec une sortie ouverte dans laquelle le tube de sortie agit comme un ventilateur par conséquent il ne faut pas installer d’acces- soires qui ne seraient pas recommandés par le fabricant.
Page 32
ECHANGEUR DE CHALEUR ELECTRIQUE 3KW Le tableau antérieur a été réalisé en prenant en compte les paramètres suivants: T d’ambiance = 20ºC T eau régime = 26ºC T Initiale de l’eau = 16ºC Débit minimum de l’eau = 2400 l/h...
Page 33
TITANIUM Effets sur la santé. Le titanium élémentaire et le dioxyde de titanium ont un faible niveau de toxici- té. Une exposition excessive des humains au dioxyde de titanium par inhalation peut provoquer de légers changements dans les poumons.
CERTIFICAT DE GARANTIE 1. ASPECTS GÉNÉRAUX 1.1 Conformément avec ces dispositions, le vendeur garantit que le produit GRE correspondant à cette garantie (“le produit”) ne présente aucun manque à la conformité au moment de sa remise. 1.2 La période de garantie pour le produit est de deux (2) ans et elle sera calculée à partir du moment de la remise à...
Page 35
INSTALLATIONS- UND WARTUNGSHANDBUCH MANUELLER NEUSTART TEMPERATURBEGRENZUNG EINLAUF SCHWIMMBAD- WASSER SYMBOL FÜR DIE WASSERFLIESSRICHTUNG SEHR WICHTIG: Dieses Produkt ist auf die Erhitzung von Wasser mittels eines elektrischen Widerstands von 3 KW ausgelegt. Das Produkt darf nur eingeschaltet werden, wenn Wasser durch den Tauscher fließt. Andernfalls wirkt sich die Überhitzung des Widerstands auf das Produkt aus, wodurch es sich verformt und die Garantie verloren geht.
Page 36
ELEKTRISCHER WÄRMETAUSCHER 3 KW KONTROLLLAMPE FÜR ERHITZUNG ABLAUF SCHWIMM- BADWASSER THERMOSTAT 45°C STROMKABEL HINWEIS: 1. Nutzen Sie das Schwimmbad nicht, wenn der Tauscher in Betrieb ist. 2. Nutzen Sie den Tauscher nicht, wenn das Wasser gefroren ist. Nutzen Sie den Tauscher nur, wenn die Filterpumpe in Betrieb ist und Wasser durch den Tauscher fließt.
INSTALLATIONS- UND WARTUNGSHANDBUCH 1. BESCHREIBUNG DER TEILE Einführung Wärmetauscher sind darauf ausgelegt, Wasser in Schwimmbädern oder Spas zu erhitzen. Schalten Sie ihn daher nicht ein, wenn Sie nicht sicher sind, dass Wasser durch den Tauscher läuft. Erforderliche Mindestdurchflussmenge: 2500 Maximaler Betriebsdruck: 1,5Bar Stromkabel Für die Stromversorgung des Tauschers ist ein Kabel mit einem Durchmesser erforderlich,...
ELEKTRISCHER WÄRMETAUSCHER 3 KW SEHR WICHTIG Das Gerät ist unter dem Wasserspiegel oder unter den Saugdrüsen oder Skimmern anzubringen. Stellen Sie sicher, dass sich der elektrische Wärmetauscher immer unter Wasser befindet. Am Ein- und Ablauf des Tauschers sind zwei NPT Schlauchanschlüsse vorhanden. Der Schlauch, an den er angeschlossen wird, hat einen Innendurchmesser von 38 mm auf- zuweisen.
Page 39
INSTALLATIONS- UND WARTUNGSHANDBUCH Diese Norm führt an, dass alle elektrischen Geräte, die weniger als 3,5 Meter vom Schwimmbad entfernt und frei zugänglich sind, mit sehr niedriger Spannung, 12 V, zu ver- sorgen sind. Alle Geräte mit einer Versorgung von 220 V haben sich mindestens 3,5 m vom Rand des Schwimmbads entfernt zu befinden.
ELEKTRISCHER WÄRMETAUSCHER 3 KW Gerät immer gemäß Anweisungen Schwimmbad- Reinigungssystemherstellers zu installieren. [MINDESTABSTAND 150 mm] [MINDESTABSTAND 150 mm] 3. WARTUNG Von außen benötigt das Gerät praktisch keine Wartung. Reinigen Sie lediglich regelmäßig das Gehäuse mit nicht aggressiven Reinigungsmitteln. Im Winter ist bei Geräten, die draußen angebracht sind, im Falle von niedrigen Temperaturen, die ein Gefrieren verursa- chen können, das Wasser aus der Installation zu entfernen.
INSTALLATIONS- UND WARTUNGSHANDBUCH 5. VORSICHTSMASSNAHMEN Lagern Sie Chlorprodukte nicht in der Nähe des Tauschers und auch nicht im Raum, in dem er installiert ist, da die Dämpfe dieser Produkte hoch korrosiv sind. Schließen Sie das Gerät nicht an, wenn die Möglichkeit besteht, dass das Wasser im Innenbereich gefroren ist.
Page 42
ELEKTRISCHER WÄRMETAUSCHER 3 KW Die obige Tabelle ist auf der Grundlage folgender Faktoren erstellt worden: Lufttemperatur= 20ºC Wasserendtemperatur= 26ºC anfängliche Wassertemperatur= 16ºC Mindestdurchflussmenge an Wasser:2400 l/h...
Page 43
INSTALLATIONS- UND WARTUNGSHANDBUCH Zur Verringerung der Abfallmenge von elektrischen und elektronischen Geräten und der Gefährlichkeit der Komponenten, zur Förderung der Wiederverwertung von Geräten und der Bewertung ihrer Abfälle und zur Festlegung einer angemes- senen Handhabung mit dem Zweck, die Effektivität des Umweltschutzes zu ver- bessern, werden eine Reihe von Normen für die Produktherstellung und weitere Normen in Bezug auf ihre korrekte umweltverträgliche Handhabung festgelegt, wenn die Produkte entsorgt werden müssen.
GARANTIEZERTIFIKAT 1. ALLGEMEINE ASPEKTE 1.1 Gemäß diesen Bestimmungen garantiert der Verkäufer, dass das GRE Produkt dieser Garantie („das Produkt“) zum Zeitpunkt seiner Übergabe keine Vertragswidrigkeit aufweist. 1.2 Die Garantiezeit für das Produkt beträgt zwei (2) Jahre und beginnt ab dem Zeitpunkt der Über- gabe an den Käufer.
Page 45
MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE RIPRISTINO MANUALE LIMITATORE TEMPERATURA ENTRATA ACQUA PISCINA SIMBOLO INDICANTE IL SENSO DI FLUSSO DELL'ACQUA AVVERTENZA: MOLTO IMPORTANTE Questo prodotto è stato progettato per il riscalda- mento dell'acqua tramite una resistenza elettrica di 3 Kw. Può essere avviato solo se l'acqua fluis- ce all'interno dello scambiatore.
Page 46
SCAMBIATORE DI CALORE ELETTRICO 3 KW SPIA DI RISCALDAMENTO USCITA ACQUA PISCINA TERMOSTATO 45ºC CAVO DI ALIMENTAZIONE AVVERTENZA: 1.- Non usare la piscina quando lo scambiatore è in funzione. 2.- Non usare lo scambiatore se l'acqua è gelata. Usare lo scambiatore solo quando la pompa di filtraggio è in funzione e l'acqua fluisce nello scambiatore.
MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE 1. DESCRIZIONE DEGLI ELEMENTI Introduzione Gli scambiatori di calore sono stati progettati per riscaldare l'acqua di piscine o di spa. Non bisogna perciò cercare di accenderlo se non si è sicuri l'acqua stia circolando al suo inter- no.
SCAMBIATORE DI CALORE ELETTRICO 3 KW All'entrata e all'uscita dello scambiatore vi sono due connessioni per il tubo NPT; il tubo a cui va collegato deve avere un diametro interno di 38 mm. NOTA: L'apparecchio è munito di fori per il fissaggio a parete o pavimento. L'apparecchio deve essere installato in un luogo protetto della pioggia e non esposto alle intemperie.
MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE - L'impianto elettrico deve essere realizzato da personale professionale qualificato in impianti elettrici. - Non lasciare l'apparecchio in funzione mentre si usa la piscina. - Non toccare MAI lo scambiatore con il corpo o le mani bagnate o umide. - Prima di intervenire sullo scambiatore, DISINSERIRLO dalla presa di corrente.
SCAMBIATORE DI CALORE ELETTRICO 3 KW L'apparecchio deve essere sempre installato rispettando le indicazioni fornite dal costrut- tore della piscina e del sistema di depurazione. 3. MANUTENZIONE Esteriormente, l'apparecchio praticamente non richiede alcuna manutenzione, basta puli- re periodicamente la scatola con prodotti non aggressivi. D'inverno se gli apparecchi situa- ti all'esterno, dove le basse temperature comportano un rischio di congelamento, occorre svuotare l'acqua presente nell'impianto.
MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE 6. CARATTERISTICHE TECNICHE...
Page 52
SCAMBIATORE DI CALORE ELETTRICO 3 KW La tabella precedente è stata elaborata in base ai seguenti parametri: Tª Ambiente = 20ºC Tª Acqua regime = 26ºC Tª iniziale acqua = 16ºC Portata minima acqua = 2400 l/h...
Page 53
MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE Allo scopo di ridurre la quantità dei rifiuti costituiti da apparecchi elettrici ed elet- tronici e la pericolosità dei componenti, di promuovere il riutilizzo degli apparecchi, la valorizzazione dei rifiuti ed ottenere una gestione adeguata cercando di migliora- re l'efficacia della tutela ambientale, è...
CERTIFICATO DI GARANZIA 1. ASPETTI GENERALI 1.1 Il venditore garantisce che il prodotto GRE a cui si riferisce questa garanzia (“il prodotto”) non presenta alcuna difettosità al momento della consegna. 1.2 Il periodo di garanzia del prodotto è di due (2) anni, calcolati dal momento della consegna all'ac- quirente.
Page 55
MONTAGE- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING HANDMATIGE RESETKNOP BIJ OVERSCHRIJDING VAN DE TEMPERATUUR INGANG ZWEMBADWATER INDICATIE VAN DE STROOMRICHTING VAN HET WATER WAARSCHUWING: ZEER BELANGRIJK Dit product is ontworpen voor het verwarmen van water door middel van een elektrische weerstand van 3 Kw. Het mag alleen worden ingeschakeld als er water door de wisselaar stroomt.
Page 56
ELEKTRISCHE WARMTEWISSELAAR 3KW CONTROLELAMPJE VERWARMING UITGANG ZWEMBADWATER THERMOSTAAT 45º VOEDINGSKABEL WAARSCHUWING: 1.- Gebruik het zwembad niet zolang de warmtewisselaar aan staat. 2.- Gebruik de warmtewisselaar niet als het water bevro- ren is. De warmtewisselaar mag alleen gebruikt worden als de filterpomp in werking is en er water door de warm- tewisselaar stroomt.
MONTAGE- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING 1. BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN Inleiding Warmtewisselaars zijn ontworpen om water van zwembaden of spa’s te verwarmen. Probeer de warmtewisselaar daarom niet aan te zetten als u er niet zeker van bent of er water door stroomt. Minimale waterdoorstroom: 2500L/u. Maximale werkdruk: 1,5Bar Voedingskabel Voor de stroomtoevoer naar de warmtewisselaar, met de voor het vermogen van de warm- tewisselaar geschikte afmetingen.
ELEKTRISCHE WARMTEWISSELAAR 3KW De ingang en uitgang van de warmtewisselaar zijn voorzien van NTP aansluitpunten voor een waterslang. De daaraan te verbinden slang moet een binnendiamater van 38 mm. hebben. N.B.: Het apparaat is voorzien van ogen waarmee het aan de muur of op de bodem kan worden bevestigd.
MONTAGE- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING zigingen van een of meerdere elementen van de warmtewisselaar is de goedkeuring van de fabrikant vereist. (Zie afbeelding 1) - De elektrische installatie moet gemaakt zijn door daartoe bevoegd personeel. - Het apparaat mag niet aan staan als het zwembad wordt gebruikt. - Raak de warmtewisselaar NOOIT aan als uw handen of lichaam nat zijn.
4. INVLOEDEN VAN BUITENAF. OMGEVING De materialen die in aanraking staan met het water, zijn geselecteerd om onder zware omstandigheden te werken. - Behuizing weerstanden: PVC - Afscherming weerstanden: TITANIUM. Zij zijn geschikt om te werken onder de volgende omstandigheden: WATER HCLO + CLO...
MONTAGE- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING 5. VOORZORGSMAATREGELEN Bewaar geen chloorhoudende producten in de nabijheid van de warmtewisselaar, of op de plaats waar die geïnstalleerd is, aangezien de dampen van deze producten zeer bijtend zijn. Zet het apparaat niet aan als de mogelijkheid bestaat dat het water binnenin bevroren is. Dit apparaat is een waterverwarmer met een open uitgang, waar de uitlaatbuis als een ven- tilator werkt.
Page 62
ELEKTRISCHE WARMTEWISSELAAR 3KW De bovenstaande tabel is gebaseerd op de volgende parameters: Omgevingstemperatuur= 20ºC Optimale watertemperatuur= 26ºC Begintemperatuur water= 16ºC Minimale waterdoorstroom = 2400 l/h...
Page 63
PVC gelijk is, of zelfs gunstiger is dan dat van andere materialen. TITANIUM Gezondheidseffecten. Het element titanium en titaandioxide hebben een lage toxiciteit. Langdurige blootstelling aan titaandioxide door inademing kan kleine wijzigingen in de longen tot gevolg hebben.
GARANTIEBEWIJS 1. ALGEMENE ASPECTEN 1.1 Volgens deze bepalingen garandeert de verkoper dat het GRE product waar deze garantie betrek- king op heeft (“het product”) geen gebreken vertoont op het moment van levering. 1.2 De garantieperiode voor het product bedraagt twee (2) jaar, gerekend vanaf het moment dat het aan de koper wordt overhandigd.
Page 65
MANUAL DE INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO ENGATE MANUAL LIMITADOR DE TEMPERATURA ENTRADA ÁGUA PISCINA SÍMBOLO INDICATIVO DO SENTIDO DO FLUXO DE ÁGUA ADVERTÊNCIA: MUITO IMPORTANTE Este aparelho está desenhado para o aquecimen- to de água, por meio de uma resistência eléctrica de 3 kW e só...
Page 66
PERMUTADOR DE CALOR ELÉCTRICO 3KW LÂMPADA INDICADORA DE AQUECIMENTO SAÍDA ÁGUA PISCINA TERMÓSTATO 45ºC FIO DE ALIMENTAÇÃO ADVERTÊNCIA: 1.- Não utilize a piscina quando o permutador estiver a funcionar. 2.- Não utilize o permutador quando a água estiver gela- da. Utilize o permutador unicamente quando a bomba de filtração estiver a trabalhar e a água a correr através do permutador.
MANUAL DE INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO 1. DESCRIÇÃO DOS ELEMENTOS Introdução Os permutadores de Calor estão desenhados para aquecer a água das Piscinas ou Spas. Não intente acendê-los enquanto não estiver seguro de que a água circula no interior. Caudal mínimo necessário: 2500l/h Pressão máxima de serviço: 1,5Bar Fio de alimentação Fio para a alimentação eléctrica do permutador, com um tamanho adequado para a potência do permutador.
PERMUTADOR DE CALOR ELÉCTRICO 3KW Na entrada e na saída, o permutador leva duas conexões de mangueira NPT; a man- gueira à que vai ser conectada deve ter um diâmetro interior de 38 mm. NOTA: o aparelho está dotado de orifícios para a sujeição na parede ou no chão. O apa- relho deve de ficar protegido da chuva e não pode estar à...
MANUAL DE INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO - A instalação eléctrica deverá ser efectuada por um técnico qualificado em instalações eléctricas. - O aparelho não pode estar em funcionamento durante a utilização da piscina. - Não toque NUNCA o permutador com o corpo nem com as mãos húmidos. - Cada vez que precisar de manipular o permutador, DESLIGUE-O da tomada da corren- - Assegure-se de que o chão está...
PERMUTADOR DE CALOR ELÉCTRICO 3KW NOTA: o aparelho está dotado de orifícios para a sujeição à parede ou ao chão. O aparel- ho deve de estar instalado num local protegido da chuva e não pode estar à intempé- rie. A instalação deve de ser feita segundo as indicações estabelecidas pelo fabricante de pis- cinas e de sistemas de depuração.
MANUAL DE INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO 5. PRECAUÇÃO Não armazenar produtos clorados nas proximidades do permutador, nem no local onde estiver instalado, já que os vapores destes produtos são extremamente corrosivos. Não ligar, se existir a possibilidade da água do interior estar congelada. Este aparelho é...
Page 72
PERMUTADOR DE CALOR ELÉCTRICO 3KW A tabela anterior foi realizada a partir dos seguintes parâmetros: Temp. ambiente = 20ºC Temp. água regime = 26ºC Temp. inicial água = 16ºC Caudal mínimo água = 2400 l/h...
Page 73
MANUAL DE INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO Para reduzir a quantidade de resíduos dos aparelhos eléctricos e electrónicos, assim como a perigosidade dos componentes, fomentar a reutilização dos aparel- hos, a valorização dos resíduos e determinar uma gestão adequada tratando de melhorar a eficácia da protecção do ambiente, foram estabelecidas uma serie de normas aplicáveis à...
PERMUTADOR DE CALOR ELÉCTRICO 3KW CERTIFICADO DE GARANTIA 1. ASPECTOS GERAIS 1.1 Em conformidade com estas disposições, o vendedor garante que o produto GRE corresponden- te a esta garantia (“o produto”) não apresenta nenhuma falta de conformidade no momento da sua entrega.