Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

LABORATOIRE MARQUE VERTE
Vente exclusive en pharmacie
Distribuée par:
LABORATOIRE MARQUE VERTE
12, avenue des Erables
BP 70103 - 54183 HEILLECOURT CEDEX - FRANCE
0 810 000 885
PRIX D'UN APPEL LOCAL
La température corporelle dépend de la partie du corps
utilisée pour la mesure. La variation peut aller de 0,2 à 1 °C.
Température rectale
Température axillaire
Température buccale
Source : société canadienne de pédiatrie
DIGIFRONT COMPACT : le thermomètre assure une lecture stable comparable à une prise de température buccale.
Température moyenne normale
36,6 °C à 38,0 °C
34,7 °C à 37,3 °C
35,5 °C à 37,5 °C
Fabriqué par:
Microlife Corporation
9F, 431, RuiGuang Road, NeiHu, Taipei 11492, Taiwan, R.O.C.
Mandataire:
Microlife AG, Espenstrasse 139, 9443 Widnau, Suisse
Made in China
Microlife Corporation Taipei - TW

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Marque Verte Digifront COMPACT

  • Page 1 Température axillaire 34,7 °C à 37,3 °C Température buccale 35,5 °C à 37,5 °C Source : société canadienne de pédiatrie DIGIFRONT COMPACT : le thermomètre assure une lecture stable comparable à une prise de température buccale. Microlife Corporation Taipei - TW...
  • Page 2 D I G I T D I G I T Digifront COMPACT Thermomètre Frontal Digital Digitale Voorhoofd Thermometer Digital Stirn-Thermometer...
  • Page 3 Digifront Compact Thermomètre FR 100...
  • Page 4 Digifront Compact Thermomètre Frontal Digital Mode d’emploi (2-11) Digitale Voorhoofd Thermometer Gebruiksaanwijzing (12-20) Digital Forehead Thermometer Instruction manual (21-30) Digital Stirn-Thermometer Gebrauchsanweisung (31-40)
  • Page 5 Grâce à sa technologie unique, qui a fait l’objet de ① Embout thermosensible ⑮ Température mesurée trop basse tests cliniques, le thermomètre Digifront Compact ② Bouton «START» ⑯ Température ambiante trop élevée assure une lecture stable comparable à une prise de ③ Ecran...
  • Page 6: Table Des Matières

    Digifront Compact Thermomètre Sommaire: 1. Les avantages de ce thermomètre FR 100 1. Les avantages de ce thermomètre Mesure en quelques secondes Un phénomène physiologique de base 2. Importantes précautions d’emploi La technologie infrarouge novatrice autorise des appelé vasoconstriction est suscep- 3.
  • Page 7: Importantes Précautions D'emploi

    • Un nettoyage de l’extrémité thermosensible avec un chiffon 2. Importantes précautions d’emploi de coton imbibé d’alcool rend l’emploi de ce thermomètre • Cet instrument est réservé aux applications décrites dans ce complètement hygiénique. manuel. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable de Affichage automatique de la mémoire dommages provoqués par une application incorrecte.
  • Page 8: Comment Ce Thermomètre Mesure La Température

    3. Comment ce thermomètre mesure la température • Si vous comptez ne pas utiliser l’instrument pendant une péri- ode prolongée, prenez soin de retirer les piles. Le thermomètre mesure l’énergie infrarouge émise par la • Ne laissez jamais les enfants utiliser l’instrument sans sur- peau du front au-dessus de la zone sourcilière et les tissus avoi- veillance.
  • Page 9: Instructions D'utilisation

    • Signal d’usure de la pile ⑩ : Quand l’appareil est allumé, Un bip long retentira au bout de 3 secondes pour confirmer la fin de la mesure. Si le mouvement de la sonde est trop lent le symbole pile continue de clignoter pour rappeler à l’usager de la changer.
  • Page 10: Commutation Celsius - Fahrenheit

    retentissement du bip de fin. 6. Commutation Celsius - Fahrenheit • Nettoyez soigneusement la sonde avec un tampon imbibé Ce thermomètre peut indiquer la température en Fahrenheit ou d’alcool et attendez 15 minutes avant de prendre la tempéra- en Celsius. Pour passer de l’échelle °C à l’échelle °F, éteindre l’appareil, appuyer sans relâcher sur le bouton «START»...
  • Page 11: Messages D'erreurs

    En pressant et en relâchant le bouton «START» ② après l’af- 9. Nettoyage et entretien Utiliser un chiffon doux ou un chiffon de coton imbibé d’alcool fichage des 12 dernières mesures, on redémarre la boucle à partir de la mesure 1. pour nettoyer la surface du thermomètre et l’extrémité...
  • Page 12: Garantie

    • L’appareil est allumé et prêt pour la mesure : le justificatif d’achat. Veuillez contacter le service Laboratoire 1 bip bref Marque Verte SA. • Effectuez une mesure complète : • La garantie couvre l’instrument. Elle ne s’applique pas aux 1 bip long (1 s) - la lecture est inférieure à...
  • Page 13 Classe IP : inférieure à 37,5 °C (99,4 °F). IP21 • L’écran est éclairé en ROUGE pendant Espérance de fonctionnement : 5 ans ou 12000 mesures 5 secondes à la fin d’une mesure si la lecture est supérieure ou égale à 37,5 °C (99,4 °F). Tests cliniques : Les tests cliniques ont été...
  • Page 15 ⑲ Leeg scherm een test uit om de nauwkeurigheid van de metingen ⑤ Deksel batterijvakje ⑳ Lege batterij te garanderen. Met de Digifront Compact voorhoofd- ⑥ Alle segmenten verschijnen ㉑ Vervangen van de batterij sthermometer kunt u de lichaamstemperatuur snel en ⑦...
  • Page 16: Meerdere Metingen Terugzien

    Digifront Compact Vorhoofd Inhoudsopgave: 1. De voordelen van deze thermometer Thermometer FR 100 1. De voordelen van deze thermometer Meten in enkele seconden Een basis fysiologisch effect genoemd 2. Belangrijke veiligheidsinstructies Dankzij de innovatieve infrarode technologie kunt u vaatvernauwing kan in de vroege sta- 3.
  • Page 17: Veilig En Hygiënisch

    Veilig en hygiënisch aansprakelijk worden gesteld voor schade veroorzaakt door • Het ergonomische ontwerp maakt de thermometer eenvoudig onjuiste toepassing. en gemakkelijk in gebruik. • Dompel dit instrument nooit in het water of andere • Deze thermometer kan zelfs gebruikt worden bij een slapend vloeistoffen (niet waterbestendig).
  • Page 18: Temperatuur Opnemen Met Deze Thermometer

    3. Temperatuur opnemen met deze thermometer • Wanneer het instrument voor een langere tijd niet gebruikt gaat worden moeten de batterijen worden verwijderd. De thermometer meet infrarode energie die uitgestraald wordt door • Garandeer dat kinderen het instrument niet zonder toezicht de huid boven de wenkbrauwen en het omliggende weefsel.
  • Page 19: Instructies Voor Gebruik

    blijft het batterijsymbool knipperen om u eraan te herinneren ing van het meten aan te geven. Als de sensorbeweging te lang- dat de batterijen moeten worden vervangen. zaam is om de slapen te bereiken voordat het lange piep geluid wordt gehoord, herhaal de meting dan zoals hierboven vanaf 5.
  • Page 20: Schakelbaar Van Celsius Naar Fahrenheit

    zetten, houd de de «START» knop ② gedurende 5 seconden patiënt wordt verricht. ingedrukt. Wanneer u de «START» knop ② niet meer ingedrukt • 10 korte piepjes zullen weerklinken en een rode LCD achter- grondverlichting zal oplichten wanneer de temperatuur hoger houdt zal na 5 seconden, de huidige meetschaal («°C»...
  • Page 21: Foutmeldingen

    8. Foutmeldingen 9. Reinigen en desinfecteren • Gemeten temperatuur te hoog ⑭ : Er wordt een «H» getoond Gebruik een alcoholstokje of een watje dat in alcohol is gedrenkt als de gemeten temperatuur hoger is dan 42,2 °C of 108,0 °F. om de thermometerhuls en de meetsonde te reinigen.
  • Page 22: Technische Specificaties

    • Automatische vermelding van de laatst gemeten aan de bedieningsinstructies. temperatuur Neem a.u.b. contact op met de Laboratoire Marque Verte SAS. • 12 resultaten op te roepen in de geheugenmodus Achtergrond- 12. Technische specificaties verlichting: •...
  • Page 23: Verwachte Levensduur

    Werkings- 16 °C tot 40 °C (60.8 °F tot 104 °F); Onder voorbehoud van technische wijzigingen! condities: 15 - 95% relatieve maximum vochtgheit Overeenkomstig de Medical Product User Act (wet op het gebruik Bewaar- -20 °C tot +50 °C (-4 °F tot 122 °F) van medische producten) is een tweejaarlijkse technische controle condities: 15 - 95% relatieve maximum vochtgheit...
  • Page 25 Digifront Compact Digital The Digifront Compact Forehead Thermometer is a ⑮ Measured Temperature too low Forehead Thermomètre FR 100 high quality product incorporating the latest technology ① Measuring Sensor ⑯ Ambient Temperature too high and tested in accordance with international standards.
  • Page 26 Table of Contents: 1. The Advantages of this Thermometer thermometer you used in what part of the body to measure the temperature. 1. The Advantages of this Measurement in a matter of seconds A basic physiologic effect called Thermometer The innovative infrared technology allows measurement vasoconstriction can occur in the early 2.
  • Page 27: Important Safety Instructions

    Multiple Reading Recalls • Do not use the instrument if you think it is damaged or notice Users will be able to recall the last 12 readings when entering the anything unusual. recall mode, enabling efficient tracking of temperature variations. •...
  • Page 28: How This Thermometer Measures Temperature

    • Measurement complete ⑨ : The reading will be shown on cases where you suspect this to be unavoidable, please verify if the device is working properly before use. the display 3 with the «°C» or «°F» icon flashing, the unit is ready again for the next measurement.
  • Page 29: Celsius To Fahrenheit Switchable

    brow to the temple area. A long beepsound will emit after minutes before taking a measurement on another patient. • 10 short beeps will sound and a red LCD backlight will illumi- 3 seconds to acknowledge the completion of measurement. If nate when the temperature is higher than 37.5 °C (99.5 °F) in the probe movement is too slow to reach the temple area before order to alert the patient that he/she may have a temperature...
  • Page 30: How To Recall 12 Readings In Memory Mode

    5 seconds; When you stop pressing the «START» button ② after sured temperature lower than 34.0 °C or 93.2 °F. • Ambient temperature too high ⑯ : Displays «H» in conjunc- 5 seconds, the current measurement scale («°C» or «°F» icon) will be flashed on the display ⑪.
  • Page 31: Battery Replacement

    Take care not to scratch the surface of the probe lens and dling, discharged batteries, accidents or non-compliance with the display. the operating instructions. Please contact Laboratoire Marque Verte SAS. 10. Battery Replacement 12. Technical Specifications This instrument is supplied with one lithium battery, type CR2032.
  • Page 32 Memory: Weight: • Auto-Display the last measured temperature 36 g (with battery) • 12 readings recall in the Memory Mode IP Class: IP21 Backlight: • The display will be lighted GREEN for 4 seconds, Reference to when the unit is turned ON. standards: Complies with ASTM E1965 requirements •...
  • Page 33 Digifront Compact Digital Mit seiner einzigartigen Techno logie liefert das ⑮ Zu niedrige Messtemperatur Stirn-Themometer FR 100 Digifront Compact Stirnthermometer stabile Mess werte, ⑯ Zu hohe Umgebungstemperatur ① Mess-Sensor die mit denen bei oraler Temperatur messung verglei- ⑰ Zu niedrige Umgebungstemperatur ②...
  • Page 34 Inhaltsverzeichnis: 1. Vorteile des Thermometers Temperaturmessung verwendet haben. Ein wichtiger physiologischer Effekt, 1. Vorteile des Thermometers Messung in Sekundenschnelle Dank der innovativen Vasokonstriktion genannt, kann in den 2. Sicherheitshinweise Infrarottechnologie genügt zur Messung ein Scannen frühen Fieberstadien auftreten. Dabei 3. Wie das Thermometer die des Schläfenbereichs.
  • Page 35: Sicherheitshinweise

    Selbstanzeigespeicher 2. Sicherheitshinweise Das Produkt ist sehr benutzerfreundlich und zeigt automatisch den • Dieses Gerät darf nur für den in dieser Anleitung beschriebenen Wert der letzten Messung für 2 Sekunden an, wenn das Gerät Zweck eingesetzt werden. Der Hersteller kann nicht für Schäden eingeschaltet wird.
  • Page 36: Wie Das Thermometer Die Temperatur Misst

    • Entfernen Sie die Batterien, wenn das Gerät für längere Zeit umgewandelt. Durch Scannen des Bereichs über der Augenbraue nicht benutzt wird. gemessene Temperaturwerte sind am genauesten. 4. Kontrollanzeigen und Symbole • Sorgen Sie dafür, dass Kinder nicht unbeaufsichtigt das Gerät •...
  • Page 37 2. Der Wert der letzten Messung erscheint automatisch einem Raum mit konstanter Raumtemperatur bleiben. 2 Sekunden lang mit dem Symbol «M» ⑦ auf der Anzeige. • Messen Sie die Temperatur nicht beim oder unmittelbar nach 3. Wenn das «°C» oder «°F»-Symbol aufleuchten, ertönt ein dem Stillen eines Babys.
  • Page 38: Umstellung Von Fahrenheit Auf Celsiusgrade Und Umgekehrt

    die Anzeigewerte variieren können. und die gegenwärtige Messskala («°C» bzw. «°F»-Symbol) leuchtet auf der Anzeige ⑪ auf. Schalten Sie nun die Messskala zwischen • In den folgenden Situationen sollten Sie an derselben Stelle drei °C und °F hin und her, indem Sie wieder auf den «START»-Knopf ② Temperaturmessungen vornehmen und davon die höchste als Messwert nehmen: drücken.
  • Page 39: Fehlermeldungen Und Probleme

    8. Fehlermeldungen und Probleme 9. Reinigung und Desinfektion • Zu hohe Messtemperatur ⑭ : Anzeige «H», wenn die Verwenden Sie ein Alkoholschwämmchen oder ein mit Alkohol Messtemperatur über 42,2 °C oder 108,0 °F liegt. (70 % Isopropanol) befeuchtetes Baumwolltuch, um das Thermo- •...
  • Page 40: Garantie

    37,5 °C (99,4 °F) liegt, 10 kurze Signaltöne, Bitte wenden Sie sich an den Kundendienst von Laboratoire wenn der Messwert größer oder gleich 37,5 °C Marque Verte SAS. (99,4 °F) ist. • Systemfehler oder Störung: 3 kurze Pieptöne Speicher: •...
  • Page 41 Verweis auf Gerät eingeschaltet wird. • Die Anzeige leuchtet 5 Sek. GRÜN, wenn eine Normen: Erfüllt die Anforderungen ASTM E1965 Messung abgeschlossen ist, bei der der Messwert IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC); unter 37,5 °C (99,4 °F) beträgt. IEC 60601-1-11 •...
  • Page 44 Guarantee card/ Garantie Card/ Bon de garantie/ Garantiekarte • A retourner au service après-vente Laboratoire Marque Verte, à l’adresse indiquée ci dessous: • Terug naar de dienst na verkoop Laboratoire Marque Verte, op het onderstaande adres: • Return to after sales service Laboratoire Marque Verte, at the below address: •...

Table des Matières