English User Manual PORTABLE AIR COOLER 6L – (DO-CH-ACL060DRT) TABLE OF CONTENTS: 1) Parts & features 2) Safety instructions 3) Installing and using the device 4) Cleaning and maintenance 5) Specifications 6) Storage & transportation 1) PARTS & FEATURES Device Product images may be subject to change without prior notice.
2) SAFETY INSTRUCTIONS Always take the following basic precautions before using the Portable air cooler 6L (hereinafter referred to as ‘device’) Read the user manual carefully before operation General information • Carefully read the instructions for use and store them in a safe location. If you give this device to other people, please also pass on this manual.
Page 5
• This device is intended for domestic or similar use, not for professional use. • Do not tilt over the device. • Keep the air inlets and outlets clear from any obstructions. • Do not put any foreign obstacles in the device. •...
Page 6
• Do not crush, puncture or dismantle the device; this might damage the device. • Disconnect the device from the power socket during lightning storms or if it will not be used for long periods of time. • Do not operate the device using an external time switch or a separate remote control system.
Page 7
• Never allow children to use the device without supervision. Children are unable to judge the hazards associated with incorrectly using electric devices. • Children in the vicinity of the device must always be supervised by an adult. • Never leave the device unattended whilst it is in use. •...
CONTROL PANEL: Power ON/OFF button FAN Speed button (low-medium-high) Timer button Cool button Swing mode button FAN selection button (normal-natural-sleep) Ionizer button Remote control The remote control has a pre-installed lithium CR2025 battery. Remove the protective tab to activate the remote control battery. Inserting / replacing the remote control battery: 1) Push the security lock.
Page 9
FAN mode You can ventilate your room. In this mode the air is circulated, creating a ‘breeze feeling’, but the room will not be cooled. When the device is powered on, it will automatically start in FAN mode. The FAN mode is always ‘active’ when the device is powered on and additional features (Cooling mode &...
Page 10
To achieve a longer cooling function, fill the ice packs with water and freeze them before use. Note! Do not fully fill the ice packs with water, as they will extend when they freeze! Ionizer mode To activate the ionizer function on the device, press the Ionizer button on the device or remote control While pressing, a beep sounds and the ionizer LED indicator lights up on the display panel.
The timer sequence: 1 – 2 – 3 – 4 – 5 – 6 – 7 – OFF Cancelling the set timer Press the Timer button on the device or remote control until all the timer LEDs are switched off on the display panel. 4) CLEANING AND MAINTENANCE Warning Before cleaning the device, always switch it OFF, disconnect it from the mains electricity...
• Class: II • Capacity: 6L • FAN speed: 3 modes • Air velocity: 8-9 m/s • Oscillation degree: 60° • Sound level: ≤ 62 dB(A) • Dimensions: 56 x 26 x 23.5 cm (H x D x W) • Weight: 3.7 Kg 6) STORAGE &...
GEBRUIKERSHANDLEIDING Nederlands MOBIELE LUCHTKOELER 6L – (DO-CH-ACL060DRT) INHOUDSOPGAVE: 1) Onderdelen en functies 2) Veiligheidsinstructies 3) Installatie en gebruik van het apparaat 4) Reiniging en onderhoud 5) Specificaties 6) Opslag en transport 1) ONDERDELEN EN FUNCTIES Apparaat Productafbeeldingen kunnen zonder mededeling vooraf worden gewijzigd.
2) VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Tref altijd de volgende algemene voorzorgsmaatregelen voordat u de Mobiele Luchtkoeler 6 liter (hierna ‘apparaat’ te noemen) gebruikt. Lees de gebruikershandleiding zorgvuldig door voordat u het apparaat gebruikt. Algemene informatie • Lees deze instructies vóór gebruik goed door en bewaar ze op een veilige plaats. Als u dit apparaat aan iemand anders geeft, geef deze handleiding daar dan bij.
Page 15
vermeden. Als u problemen met het apparaat ondervindt, breng het dan naar dit servicecentrum. • Het A-gewogen geluidsdrukniveau is lager dan 62 dB. • Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijke doeleinden of vergelijkbaar gebruik, niet voor professioneel gebruik. • Kantel het apparaat niet. •...
Page 16
• Zorg ervoor dat niemand op het stroomsnoer kan gaan staan of dat het snoer anderszins beklemd kan raken. • Als u de stekker uit het stopcontact trekt, moet u aan de stekker zelf trekken en niet aan het snoer. •...
Page 17
en kennis, op voorwaarde dat zij in de gaten worden gehouden en instructies hebben ontvangen over het veilige gebruik van het apparaat en op de hoogte zijn van de gevaren ervan. Laat kinderen nooit met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud dienen niet te worden uitgevoerd door kinderen, tenzij ze ouder zijn dan 8 en onder toezicht staan van een volwassene.
Page 18
• Zorg ervoor dat de pennen volledig in het apparaat zijn gedrukt. Gebruik van het apparaat Plaats het apparaat op een stevige en stabiele ondergrond, in een gebied met ten minste 50 cm vrije ruimte rondom het apparaat, waardoor een goede luchtcirculatie ontstaat. Gebruik het apparaat niet in de buurt van muren, gordijnen of andere voorwerpen die de luchtinlaten en -uitlaat kunnen blokkeren, waardoor er een slechte luchtcirculatie ontstaat.
Page 19
AFSTANDSBEDIENING: IN-/UIT-schakelen VENTILATORSNELHEID Koelmodus Zwenkmodus Timer VENTILATOR-selectie Ionisator Modi IN-/UIT-schakelen Sluit het apparaat aan op een makkelijk bereikbaar stopcontact. Wanneer het apparaat is aangesloten, klinkt er een pieptoon en gaan de ledlampjes op het display achtereenvolgens branden om aan te geven dat de diagnostische test wordt uitgevoerd en het apparaat in de stand-bymodus staat.
Page 20
Luchtstroom van de VENTILATOR Het apparaat heeft 3 instelbare modi: normaal - natuurlijk - slaapstand. Druk op de modustoets op het apparaat of op de afstandsbediening om de gewenste modus te selecteren. • Normaal = vaste VENTILATORSNELHEID (VENTILATORSNELHEID kan worden geselecteerd: laag –...
Page 21
Vullen van het waterreservoir: • Schakel het apparaat uit en haal de stekker ervan uit het stopcontact. • Open het deksel van het watervulreservoir • Verwijder de afvoerplug uit het watervulreservoir! • Vul het reservoir met schoon vers water (max. 6 liter). •...
4) REINIGING EN ONDERHOUD Waarschuwing Voordat u het apparaat gaat reinigen moet u het altijd uitschakelen en de stekker uit het stopcontact halen. Reinigen van de luchtfilters We raden u aan het luchtfilter maandelijks te reinigen wanneer u het apparaat gebruikt. Op de filters verzamelt zich stof, waardoor de luchtstroom wordt beperkt en de efficiëntie wordt verminderd.
5) SPECIFICATIES • Invoerspanning: 220 - 240 V AC – 50/60 Hz • Stroomverbruik: 65W • Klasse: II • Capaciteit: 6 liter • VENTILATORSNELHEID: 3 modi • Luchtsnelheid: 8-9 m/s • Oscillatiegraad: 60° • Geluidsniveau: ≤ 62 dB(A) • Afmetingen: 56 x 26 x 23,5 cm (H x D x B) •...
Français MANUEL D’UTILISATION REFROIDISSEUR D’AIR MOBILE 6L – (DO-CH-ACL060DRT) SOMMAIRE : 1) Parties & caractéristiques 2) Instructions de sécurité 3) Installation et utilisation de l’appareil 4) Nettoyage et maintenance 5) Spécifications 6) Stockage & transport 1) PARTIES & CARACTÉRISTIQUES Appareil Les images du produit peuvent être sujettes à...
2) INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Toujours observer les précautions de base suivantes avant d’utiliser le Refroidisseur d’air mobile 6L (appelé par la suite « l’appareil ») Lire attentivement le manuel d’utilisation avant l’utilisation. Informations générales • Lire attentivement les instructions pour l’utiliser et l’entreposer dans un lieu sûr. Si cet appareil est cédé...
Page 26
• Le niveau de pression acoustique pondéré A est inférieur à 62 dB. • Cet appareil est destiné à un usage domestique ou similaire, et pas à un usage professionnel. • Ne pas incliner l’appareil. • Garder les entrées et sorties d’air libres de toute obstruction. •...
Page 27
• Ne pas laisser pendre le cordon d’alimentation sur des bords tranchants, et le garder éloigné d’objets chauds et de flammes nues. • Ne pas déplacer ou ranger l’appareil avant qu’il ait refroidi. • Éteindre l’appareil et retirer la fiche de la prise de courant si vous constatez des défauts ou des dommages pendant l’utilisation, si l’appareil n’est pas utilisé...
les buanderies ou d’autres endroits humides dans la maison. • Ne jamais immerger l’appareil dans de l’eau ou tout autre liquide. Cela peut provoquer un choc électrique fatal ! • Éteindre l’appareil et retirer la fiche de la prise de courant lorsque l’appareil n’est pas utilisé...
Panneau de contrôle & écran Ioniser Timer Power Cool Speed Swing POWER but After connecting the power cord the air cooler is in standby mode. PANNEAU DE CONTRÔLE: Press the POWER button to turn the air cooler on or off. Bouton marche/arrêt Bouton REFROIDISSEMENT Bouton de sélection VENTILATEUR...
Page 30
Modes Bouton MARCHE/ARRÊT Brancher l’appareil uniquement dans une prise de courant facilement accessible. Lorsque l’appareil est branché, un bip retentit et les voyants LED sur l’écran s’allument alternativement indiquant qu’il effectue son test de diagnostic et qu’il est en mode veille. Appuyer sur le bouton MARCHE/ARRÊT de l’appareil ou de la télécommande pour...
Page 31
minutes, la vitesse est réduite d’un niveau pour fonctionner à une basse vitesse variable. Lorsque vous appuyez, un bip retentit et le voyant LED du flux d’air sélectionné s’allume sur l’écran. Mode OSCILLATION Pour contrôler la direction horizontale (vers le haut/le bas) du flux d’air, ajuster manuellement les volets dans la sortie d’air Pour contrôler la direction verticale (vers la droite/la gauche) du flux d’air, appuyer sur le bouton OSCILLATION de l’appareil...
• Refermer le couvercle du bac de remplissage d’eau • Ne pas déplacer l’appareil lorsqu’il fonctionne, pour éviter de renverser l’eau. Remarque ! • NE PAS FAIRE FONCTIONNER EN MODE DE REFROIDISSEMENT LORSQUE LE RÉSERVOIR D’EAU EST VIDE • UTILISER UNIQUEMENT DE L’EAU PROPRE ET FRAÎCHE, N’AJOUTER AUCUN ADDITIF ! •...
Si le filtre nécessite un nettoyage plus approfondi, le retirer de l’appareil. • Arrêter l’appareil • Retirer la fiche de la prise de courant. • Retirer le filtre en enfonçant les 2 clips sur le dessus du filtre. • Retirer le filtre de l’appareil.
Page 34
INSTRUCTIONS POUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONMENT (DEEE, la directive relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques) Votre produit a été fabriqué en utilisant des matériaux de haute qualité et des composants qui peuvent être recyclés et réutilisés. À la fin de sa durée de vie, ce produit ne doit pas être jeté...
Page 35
Deutsch BEDIENUNGSANLEITUNG TRAGBARER LUFTKÜHLER 6L– (DO-CH-ACL060DRT) INHALT: 1) Teile und Merkmale des Geräts 2) Sicherheitsanweisungen 3) Installation und Verwendung des Geräts 4) Pflege und Reinigung 5) Produktmerkmale 6) Lagerung und Transport 1) TEILE UND MERKMALE DES GERÄTS Gerät Produktabbildungen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
Page 36
2) SICHERHEITSANWEISUNGEN Ergreifen Sie immer die folgenden grundlegenden Sicherheitsmaßnahmen, bevor Sie den tragbaren Luftkühler 6 L (hiernach das „Gerät“ genannt) benutzen. Bedienungsanleitung vor der Verwendung sorgfältig durchlesen Allgemeine Informationen • Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese sicher auf.
Page 37
• Reparaturen dürfen nur von einem qualifizierten Kundendienst durchgeführt werden. Qualifizierter Kundendienst: Kundendienstabteilung des Herstellers oder Geschäfts, der/ das zur Durchführung solcher Reparaturen anerkannt und befugt ist, damit potenzielle Gefahren vermieden werden können. Wenn Probleme mit dem Gerät auftreten, geben Sie es bitte an diese Abteilung zurück.
Page 38
den Stecker schnell aus der Netzsteckdose ziehen können. • Das Gerät darf nur betrieben werden, indem der Stecker in die Netzsteckdose gesteckt wird. • Benutzen Sie keine Verlängerungskabel oder Steckdosenleisten, um das Gerät zu betreiben. • Beim Einstecken des Steckers darauf achten, dass er nicht versehentlich herausgezogen werden oder dass man darüber stolpern kann.
Page 39
Wichtige Informationen, befolgen Sie zu Ihrer Sicherheit immer diese Anweisungen • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit körperlichen, sensorischen oder geistigen Einschränkungen sowie mangelnder Erfahrung und Wissen verwendet werden, sofern sie beaufsichtigt werden oder in der sicheren Verwendung des Geräts unterwiesen wurden und sich der möglichen Gefahren bewusst sind.
Page 40
das Tuch oder die Matte. • Stecken Sie jede Rolle ein, indem Sie den Bolzen in das Loch im Gerät drücken. • Achten Sie darauf, dass alle Bolzen vollständig in das Gerät gesteckt werden. Benutzung des Geräts Stellen Sie das Gerät auf eine feste und stabile Oberfläche in einem Bereich mit mindestens 50 cm freien Platz um das Gerät herum, um eine richtige Luftzirkulation zu erzeugen.
Page 41
FERNBEDIENUNG: Ein-/Ausschalter Gebläsegeschwindigkeit Kühlmodus Schwenkmodus Timer Gebläseauswahl Ionisator Modi Ein-/Ausschalter Schließen Sie das Gerät nur an eine gut erreichbare Netzsteckdose an. Wenn es angeschlossen ist, ertönt ein Piepton und die LED-Anzeigelampen auf dem Display leuchten nacheinander auf, um anzuzeigen, dass der Diagnosetest ausgeführt wird und es sich im Standby-Modus befindet.
Page 42
Beim Drücken ertönt ein Piepton und die ausgewählte Gebläsegeschwindigkeit wird auf dem Display angezeigt. Gebläse-Luftstrom Das Gerät hat 3 auswählbare Modusfunktionen: normal - natürlich - schlafend. Drücken Sie die Modus-Taste auf dem Gerät oder auf der Fernbedienung , um den gewünschten Modus auszuwählen.
Page 43
auf dem Gerät oder auf der Fernbedienung . Beim Drücken ertönt ein Ionisator Piepton und die Ionisator-LED-Anzeigelampe leuchtet auf dem Display auf. Füllen des Wassertanks: • Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es von der Stromversorgung. • Öffnen Sie die Wasserbehälterabdeckung in der Wasserbehälteröffnung! •...
4) PFLEGE UND REINIGUNG Warnhinweis Vor der Reinigung des Geräts schalten Sie es immer aus, trennen Sie es von der Stromversorgung. Reinigung des Luftfilters Es wird empfohlen, die Luftfilter monatlich zu reinigen, wenn Sie das Gerät nutzen. Auf den Filtern sammelt sich Staub und schränkt den Luftfluss ein und reduziert die Effizienz und könnte das Gerät sogar beschädigen.
Mascot Online BV Veluwezoom 32 1327 AH Almere The Netherlands Declare under our sole responsibility that the product: • Product Brand: Dutch Originals • Product Model No: DO-CH-ACL060DRT • Product Description: Mobile Air Cooler 6L + Remote Control • Product Rating:...