Inhoud Wij danken u voor uw keuze voor een van onze producten van hoogwaardige kwaliteit. Lees deze gebruiksaanwijzing alstublieft zorgvuldig door, zo kunt u zeker zijn van optimale en professionele prestaties van uw apparaat. De handleiding zal u in staat stellen om alle processen perfect en op de meest efficiënte wijze te laten verlopen.
Veiligheidsinformatie BEDIENINGSINSTRUCTIES VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees deze handleiding zorgvuldig alvorens het apparaat te installeren of te gebruiken: • Voor uw veiligheid en de veiligheid van uw eigendommen. • Om het milieu te helpen. • voor de correcte werking van het apparaat. Houd deze instructies altijd in de buurt van het apparaat, ook als u verhuist of het appa- raat aan iemand anders geeft.
Veiligheidsinformatie • Gebruik alleen gespecificeerde producten voor afwasmachines (afwasmiddel, zout, glansspoelmiddel). • Zout dat niet gespecificeerd is voor afwasmachines, veroorzaakt schade aan de water- ontharder. • Vul het apparaat met zout voordat u een afwasprogramma start. Zout dat in het appa- raat is achtergebleven, kan roest veroorzaken of een gat in de onderkant van het appa- raat maken.
Veiligheidsinformatie Wateraansluiting • Gebruik nieuwe slangen om het apparaat aan te sluiten op de watertoevoer. Gebruikt geen gebruikte slangen. • Sluit het apparaat niet aan op nieuwe leidingen of leidingen die lang niet zijn ge- bruikt. Laat het water enkele minuten stromen en sluit dan de toevoerslang pas aan. •...
Beschrijving van het product Service-afdeling • Alleen een erkende persoon mag dit apparaat repareren. Neem contact op met het ser- vicecentrum. • Gebruik alleen originele reserveonderdelen. Het apparaat wegdoen • Om lichamelijk letsel of schade te voorkomen: – Trek de stekker uit het stopcontact. –...
Bedieningspaneel Aanpassen van de instelling van de waterhardheid Zoutreservoir Afwasmiddeldoseerbakje Glansmiddeldoseerbakje Typeplaatje Filters Onderste sproeiarm Bovenste sproeiarm Top sproeiarm Optisch signaal Na de start van het afwasprogramma verschijnt er een optisch signaal op de vloer onder de deur van het apparaat: •...
Bedieningspaneel Indicatielampjes Multitabfunctie Gaat aan als u de Multitabfunctie ingeschakeld heeft. Zie 'Multitabfunctie'. 1) Wanneer het zoutreservoir en/of het glansmiddeldoseerbakje leeg zijn, gaat het bijbehorende indicatielampje niet aan als er een afwasprogramma loopt. Display Op het display verschijnt: • De elektronische instelling van het niveau van de waterontharder. •...
Bediening van het apparaat Druk op de Aan/uit-toets. Het apparaat staat niet in de instelmodus als: – Slechts één programma-indicatielampje aan gaat. – Het display toont de duur van een afwasprogramma of van een uitgestelde start. – Het programma of de uitgestelde start moet worden geannuleerd om terug te ke- ren naar de instelmodus.
De waterontharder instellen DE WATERONTHARDER INSTELLEN De waterontharder verwijdert mineralen en zouten van de watertoevoer. Deze mineralen en zouten kunnen schade aan het apparaat toebrengen. Pas het niveau van de waterontharder aan als dit niveau niet overeenstemt met de hard- heid van het water in uw omgeving.
Gebruik van zout voor de vaatwasser 3. Druk op de functietoetsen B en C en houd deze vast totdat de indicatielampjes van de functietoetsen A, B en C beginnen te knipperen. 4. Laat de functietoetsen B en C los. 5. Druk op functietoets A. –...
Gebruik van afwasmiddel en glansmiddel GEBRUIK VAN AFWASMIDDEL EN GLANSMIDDEL Gebruik van afwasmiddel Gebruik niet meer dan de juiste hoeveelheid afwasmiddel om het milieu te beschermen. Volg het advies van de afwasmiddelfabrikant op de verpakking. Het afwasmiddeldoseerbakje vullen: 1. Druk op de vrijgaveknop om het deksel te openen van het afwasmiddelbakje.
De Multitabfunctie Stel de glansmiddeldosering in Fabrieksinstelling: stand 3. U kunt de dosering van het glansmiddel instellen tussen stand 1 (laagste dosering) en stand 4 (hoogste dosering). Draai de glansmiddelknop om de dosering te vergroten of te verkleinen. DE MULTITABFUNCTIE De multitabfunctie is voor gecombineerde afwasmiddeltabletten.
Wasprogramma's – Laat aangebakken voedselresten eerst inweken. • Volg deze stappen voordat u serviesgoed en bestek laadt: – Plaats holle voorwerpen (bijv. kopjes, glazen en pannen) met de opening naar beneden. – Zorg ervoor dat het water niet in het reservoir of een diepe pan kan verzamelen. –...
Een afwasprogramma selecteren en starten Programma Mate van vervui- Soort serviesgoed Beschrijving programma ling Met dit programma wordt het servies- 1 koude spoelgang goed snel afgespoeld om te voorkomen dat voedselresten kunnen aankoeken en er een vieze lucht uit het apparaat komt. U kunt alleen een afwasprogramma star- ten als het apparaat helemaal is gevuld.
Een afwasprogramma selecteren en starten Het openen van de deur van het apparaat onderbreekt het aftelproces. Als u de deur weer sluit, gaat het aftellen verder vanaf het punt van onderbreking. Het afwasprogramma onderbreken • Open de deur van het apparaat. –...
Onderhoud en reiniging ONDERHOUD EN REINIGING De filters verwijderen en reinigen Vuile filters verminderen de wasresultaten. Controleer regelmatig de filters en reinig deze zo nodig. 1. Om filter (A) te verwijderen, draait u de- ze linksom en haalt u deze uit filter (B). 2.
Problemen oplossen De buitenoppervlakken reinigen Reinig de buitenoppervlakken van de machine en het bedieningspaneel met een vochtige zachte doek. Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen. Gebruik geen schuurmidde- len, schuursponsjes of oplosmiddelen (bijv. aceton). PROBLEMEN OPLOSSEN Het apparaat start of stopt niet tijdens de werking. Probeer eerst het probleem zelf op te lossen (zie tabel).
Problemen oplossen Storing Storingscode Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing De stekker is niet aan- Steek de stekker in gesloten. het stopcontact. De zekering in de me- Vervang de zekering. terkast is doorgebrand. Toets uitgestelde start Annuleer de uitgestel- is ingesteld. (Alleen de start om het pro- voor apparaten met gramma direct te star-...
Technische gegevens Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Het deksel van het zoutreser- Zorg ervoor dat de dop van voir is niet goed gesloten. het zoutreservoir goed geslo- ten is. De glazen en borden vertonen De dosering van het glansmid- Verminder de glansmiddeldo- strepen, melkachtige vlekken del is te hoog.
Milieubescherming Hoogte 818 - 898 mm Diepte 550 mm Leidingwaterdruk Minimaal 0.5 bar (0.05 MPa) Maximaal 8 bar (0,8 MPa) Koud water of warm water maximaal 60°C Watertoevoer Capaciteit Couverts 1) Sluit de slang aan op een kraan met 3/4”-schroefdraad. Informatie over de elektrische aansluiting staat op het typeplaatje op de binnenrand van de deur van het apparaat.
Page 22
Sommaire Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits de qualité. Afin de garantir une performance optimale et constante de votre appareil, veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation. Il vous permettra d’utiliser correctement et efficacement toutes les fonctions de l’appareil. Nous vous recommandons de conserver cette notice à...
Consignes de sécurité NOTICE D'UTILISATION CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lire attentivement cette notice d'utilisation avant l'installation et l'utilisation de l'appareil : • Pour votre sécurité et la sécurité de votre appareil. • Pour protéger l'environnement. • Pour le bon fonctionnement de l’appareil. Conservez cette notice d'utilisation avec l'appareil.
Consignes de sécurité panier supérieur ou dans le panier à couteaux (tous les modèles ne sont pas équipés d'un panier à couteaux). • N'utilisez que des produits (sel, produit de lavage, liquide de rinçage) spécifiques pour lave-vaisselle. • Tout autre type de sel non spécialement étudié pour être utilisé dans un lave-vaisselle, en particulier le sel de cuisine, peut endommager l'adoucisseur d'eau.
Consignes de sécurité Tuyau d’arrivée d’eau • Utilisez des tuyaux neufs pour raccorder l'appareil à l'arrivée d'eau. N’utilisez pas des tuyaux usagés. • Ne raccordez pas l’appareil à des conduites neuves ou qui n’ont pas été utilisées de- puis longtemps. Laissez couler l’eau pendant quelques minutes avant de brancher le tuyau d’arrivée d’eau.
Consignes de sécurité • Attention à ne pas écraser ou endommager la prise et le câble d'alimentation situés à l'arrière de l'appareil. • Assurez-vous que la prise principale est accessible une fois l'appareil installé. • Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation électrique pour débrancher l'appareil. Déta- chez, pour ce faire, la fiche de la prise secteur.
Description de l'appareil DESCRIPTION DE L'APPAREIL Panier supérieur Sélecteur de dureté de l'eau Réservoir de sel régénérant Distributeur de produit de lavage Distributeur de liquide de rinçage Plaque signalétique Filtres Bras d'aspersion inférieur Bras d'aspersion supérieur Bras d'aspersion supérieur Signal optique Dès que le programme de lavage démarre, un signal optique est projeté...
Bandeau de commande BANDEAU DE COMMANDE Touche Marche/Arrêt Affichage Touche Départ différé Touches de sélection des programmes Voyants Touches de fonction Voyants Ils s'allument lorsque le réservoir de sel régénérant doit être rempli. Reportez- vous au chapitre « Utilisation du sel régénérant ». Le voyant de réapprovisionnement en sel régénérant peut rester allumé...
Bandeau de commande Touches de sélection des programmes Avec ces touches vous pouvez sélectionner le programme de lavage. Le voyant correspon- dant s'allume lorsque vous appuyez sur une touche. Pour plus de détails sur les programmes de lavage, reportez-vous au chapitre « Program- mes de lavage ».
Utilisation de l'appareil – Le voyant de la touche de fonction C clignote. – Le niveau actuel est indiqué sur l'affichage numérique. Signaux sonores activés Signaux sonores désactivés 6. Appuyez de nouveau sur la touche de fonction C. – L'affichage indique le nouveau réglage. 7.
Utilisation du sel régénérant UTILISATION DU SEL RÉGÉNÉRANT Pour réapprovisionner, procédez comme suit : 1. Dévissez le bouchon du réservoir de sel en le tournant dans le sens inverse des ai- guilles d'une montre. 2. Versez 1 litre d'eau à l'intérieur du réser- voir (uniquement lorsque vous remplis- sez le réservoir pour la première fois).
Fonction "Tout en 1" 3. Si le programme de lavage comporte une phase de prélavage, versez une petite quan- tité de produit de lavage à l'intérieur de la porte de l'appareil. 4. Si vous utilisez des pastilles de détergent, placez-les dans le distributeur. 5.
Rangement des couverts et de la vaisselle 3. Appuyez sur les touches de fonction D et E et maintenez-les appuyées jusqu'à ce que le voyant "Tout en 1" s'allume. Pour désactiver la fonction "Tout en 1" et utiliser le produit de lavage, le sel régénérant et le liquide de rinçage séparément : 1.
Programmes de lavage PROGRAMMES DE LAVAGE Programmes de lavage Programme Degré de salissu- Type de charge Description du programme Tous Casseroles, couverts Prélavage 45°-70° AUTO et vaisselle Lavage principal à 45 °C ou 70 °C 1 ou 2 rinçages intermédiaires Dernier rinçage Séchage 70°...
Sélection et départ d'un programme de lavage Énergie (kWh) Eau (litres) Programme 1) L'affichage indique la durée du programme. Ces valeurs peuvent changer en fonction de la pression et de la température de l'eau, des variations dans l'alimentation électrique et de la quantité de vaisselle. SÉLECTION ET DÉPART D'UN PROGRAMME DE LAVAGE Régler et démarrer un programme de lavage sans départ différé...
Entretien et nettoyage Lorsque vous annulez le départ différé, cela annule automatiquement le programme de lavage sélectionné. Vous devez répéter la sélection du programme de lavage. 1. Appuyez sur les touches de fonction B et C et maintenez-les appuyées jusqu'à ce que tous les voyants de programme s'allument.
En cas d'anomalie de fonctionnement 2. Le filtre (A) est composé de 2 pièces. Pour démonter le filtre, séparez-les. 3. Nettoyez soigneusement les pièces sous l’eau courante. 4. Rassemblez les 2 pièces du filtre (A) et poussez. Vérifiez qu'elles s'emboîtent cor- rectement.
Page 39
En cas d'anomalie de fonctionnement Anomalie de fonction- Code erreur Cause possible Solution possible nement La pression d'eau est Contactez votre com- trop basse. pagnie locale de distri- bution des eaux. Le robinet d'arrivée Ouvrez le robinet d'ar- d’eau est fermé. rivée d'eau.
En cas d'anomalie de fonctionnement Les informations nécessaires pour le service Après-vente figurent sur la plaque signalétique. Nous vous recommandons de noter les informations ici : Modèle (MOD.) ....Numéro du produit (PNC) ....Numéro de série (S.N.) ....Les résultats de lavage et de séchage ne sont pas satisfaisants Symptôme Cause possible Solution possible...
Caractéristiques techniques Symptôme Cause possible Solution possible La vaisselle est mouillée et ter- Le distributeur de liquide de Remplissez le distributeur de li- rinçage est vide. quide de rinçage. La fonction « Tout en 1 » est ac- Activez le distributeur de liqui- tivée.
En matière de protection de l'environnement EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique).
Page 43
Inhalt Danke, dass Sie sich für eines unserer hochqualitativen Produkte entschieden haben. Lesen Sie für eine optimale und gleichmäßige Leistung Ihres Gerätes diese Benutzerinformation bitte sorgfältig durch. Sie wird Ihnen helfen, alle Vorgänge perfekt und äußerst effizient zu steuern. Damit Sie diese Benutzerinformation bei Bedarf stets zur Hand haben, empfehlen wir Ihnen, sie an einem sicheren Ort aufzubewahren.
Sicherheitshinweise GEBRAUCHSANWEISUNG SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und Anwendung sorgfältig dieses Handbuch: • Für Ihre Sicherheit und die Sicherheit Ihres Eigentums. • Zum Schutz der Umwelt. • Zur korrekten Bedienung des Geräts. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung in der Nähe des Geräts auf, auch wenn Sie die- ses an einem anderen Ort aufstellen oder es an eine andere Person weitergeben.
Sicherheitshinweise • Verwenden Sie für Geschirrspüler ausschließlich dafür vorgesehene Produkte (Reini- gungsmittel, Salz, Klarspülmittel). • Die Verwendung von Salzarten, die nicht für Geschirrspüler vorgesehen sind, kann zur Beschädigung des Wasserenthärters führen. • Füllen Sie das Gerät mit Salz, bevor Sie ein Spülprogramm starten. Salzrückstände im Gerät können Korrosion oder ein Loch im Boden des Geräts verursachen.
Sicherheitshinweise Frostschutzmaßnahmen • Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem die Temperatur unter 0 °C absin- ken kann. • Der Hersteller haftet nicht für Frostschäden. Wasseranschluss • Verwenden Sie neue Schläuche und keine gebrauchten Schläuche für den Anschluss an die Wasserversorgung.
Sicherheitshinweise • Schließen Sie das Gerät nur an eine sachgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose an. • Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel. Es besteht Brand- gefahr. • Ersetzen oder wechseln Sie nicht selbst das Netzkabel. Wenden Sie sich hierzu an den Kundendienst. •...
Gerätebeschreibung GERÄTEBESCHREIBUNG Oberkorb Wasserhärtestufen-Wähler Salzbehälter Reinigungsmittelbehälter Klarspülmittel-Dosierer Typenschild Filter Unterer Sprüharm Mittlerer Sprüharm Oberer Sprüharm Optisches Signal Nach dem Start des Spülprogramms leuchtet ein optisches Signal am Boden unter der Gerätetür auf: • Eine rote Kontrollleuchte während des gesamten Spülprogramms. •...
Bedienblende BEDIENBLENDE Ein-/Aus-Taste Display Zeitvorwahltaste Programmwahltasten Kontrolllampen Funktionstasten Kontrolllampen Leuchtet auf, wenn der Salzbehälter aufgefüllt werden muss. Siehe Abschnitt Salz „Gebrauch von Salz für Geschirrspüler“. Die Kontrolllampe für Salz kann nach dem Nachfüllen von Salz noch einige Stunden leuchten. Dies hat jedoch keine unerwünschte Auswirkung auf den Gerätebetrieb.
Bedienblende Programmwahltasten Mit diesen Tasten erfolgt die Auswahl des Spülprogramms. Wenn Sie eine Programmwahl- taste drücken, leuchtet die zugehörige Kontrolllampe auf. Nähere Informationen über die Spülprogramme finden Sie im Abschnitt „Spülprogramme“. Funktionstasten Benutzen Sie die Funktionstasten für folgende Vorgänge: • Bei der elektronischen Einstellung der Wasserenthärterstufe. Beachten Sie den Ab- schnitt „Einstellung des Wasserenthärters“.
Gebrauch des Gerätes – Im Display wird die aktuelle Einstellung angezeigt. Akustische Signale eingeschaltet Akustische Signale ausgeschaltet 6. Drücken Sie die Funktions-Taste C erneut. – Das Display zeigt die neue Einstellung. 7. Schalten Sie das Gerät aus, damit die Einstellung gespeichert wird. Führen Sie das obige Verfahren durch, um die akustischen Signale wieder zu aktivieren.
Gebrauch von Salz für Geschirrspüler GEBRAUCH VON SALZ FÜR GESCHIRRSPÜLER Gehen Sie wie folgt vor, um den Salzbehälter aufzufüllen: 1. Drehen Sie den Deckel gegen den Uhrzei- gersinn, um den Salzbehälter zu öffnen. 2. Füllen Sie den Salzbehälter mit 1 Liter Wasser (nur vor der ersten Benutzung).
Funktion "Multitab" 4. Wenn Sie Geschirrspüler-Tabs verwenden, legen Sie diese in den Reinigungsmittelbe- hälter. 5. Schließen Sie den Reinigungsmittelbehälter, indem Sie auf den Deckel drücken, bis er einrastet. Wählen Sie lange Spülprogramme, wenn Sie Geschirrspüler-Tabs verwenden. Diese kön- nen sich bei kurzen Spülprogrammen nicht vollständig auflösen und die Reinigung beein- trächtigen.
Laden von Besteck und Geschirr Schalten Sie die Funktion Multitab wie folgt ein: 1. Schalten Sie das Gerät ein. 2. Das Gerät muss sich im Einstellmodus befinden. 3. Halten Sie die Funktionstasten D und E gedrückt, bis die Multitab-Kontrollanzeige auf- leuchtet.
Spülprogramme SPÜLPROGRAMME Spülprogramme Programm Verschmut- Spülgut Programmbeschreibung zungsgrad Beliebig Geschirr, Besteck, Vorspülen 45°-70° AUTO Töpfe und Pfannen Hauptspülgang 45 °C oder 70 °C 1 oder 2 mittlere Spülgänge Klarspülgang Trocknen 70° PRO Stark ver- Geschirr, Besteck, Vorspülen schmutzt Töpfe und Pfannen Hauptspülgang 70 °C 1 mittlerer Spülgang Klarspülgang...
Auswählen und Starten eines Spülprogramms Druck und Temperatur des Wassers, die Schwankungen in der Stromversorgung und die Geschirrmenge können diese Werte verändern. AUSWÄHLEN UND STARTEN EINES SPÜLPROGRAMMS Auswahl und Starten eines Spülprogramms ohne Zeitvorwahl 1. Schalten Sie das Gerät ein. 2.
Reinigung und Pflege • Die akustischen Signale ertönen. 1. Öffnen Sie die Tür des Gerätes. – Das Display zeigt 0 an. 2. Sie können das Gerät ausschalten. 3. Öffnen Sie für bessere Trocknungsergebnisse für einige Minuten die Tür einen Spalt breit.
Was tun, wenn … 2. Filter (A) besteht aus zwei Teilen. Ziehen Sie diese auseinander, um sie zu zerlegen. 3. Reinigen Sie die Teile gründlich unter fließendem Wasser. 4. Setzen Sie die beiden Teile des Filters (A) ineinander und drücken Sie diese zusam- men.
Page 60
Was tun, wenn … Störung Fehlercode Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Der Wasserdruck ist Wenden Sie sich an Ih- zu niedrig. ren lokalen Wasserver- sorger. Der Wasserhahn ist Drehen Sie den Was- geschlossen. serhahn auf. Der Filter im Wasser- Reinigen Sie den Filter. zulaufschlauch ist ver- stopft.
Was tun, wenn … Schalten Sie das Gerät wieder ein, nachdem Sie es überprüft haben. Das Programm wird an der Stelle fortgesetzt, an der es unterbrochen wurde. Tritt die Störung erneut auf, wenden Sie sich an den Kundendienst. Wenn das Display andere Fehlercodes anzeigt, wenden Sie sich an den Kundendienst. Die vom Kundendienst benötigten Daten finden Sie auf dem Typenschild.
Technische Daten Störung Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Die Ursache kann auch beim Verwenden Sie eine andere Rei- Reinigungsmittel liegen. nigungsmittelmarke. Das Geschirr ist nass. Sie haben ein Spülprogramm Lassen Sie die Tür des Geschirr- ohne Trocknungsgang oder spülers für einige Minuten ei- mit einem verkürzten Trock- nen Spaltbreit geöffnet, bevor nungsgang gewählt.
Umwelttipps Das Typenschild am inneren Rand der Gerätetür zeigt die elektrischen Anschlussdaten. Wenn Sie Heißwasser mithilfe umweltfreundlicher, alternativer Energiequellen (z. B. So- lar- oder Photovoltaikanlagen oder Windkraft) aufbereiten, können Sie durch den An- schluss des Geräts an die Heißwasserversorgung Energie sparen. UMWELTTIPPS Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses...