Accessoires; Garantie - Porter Cable 342 Manuel D'utilisation

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

ACCESSOIRES

Une gamme complète d'accessoires est disponible auprès de votre fournisseur Porter-Cable•Delta,
centres de réparation de l'usine Porter-Cable•Delta et centres de réparation agréés Porter-Cable.
Veuillez consulter le site Web www.porter-cable.com pour un catalogue ou le nom du fournisseur le plus
près de chez vous.
Puisque les accessoires autres que ceux offerts par Porter-Cable•Delta n'ont pas
été testés avec ce produit, l'utilisation de ceux-ci pourrait s'avérer dangereux. Pour un fonctionnement
en toute sécurité, utiliser seulement les accessoires recommandés Porter-Cable•Delta avec le produit.

GARANTIE

Pour enregistrer l'outil en vue d'obtenir un service de garantie, consulter notre site Web au www.porter-cable.
com.
GARANTIE LIMITÉE D'UN AN DE PORTER-CABLE : Porter-Cable garantit les outils électriques profession-
nels pour une période de un (1) an à partir de la date d'achat d'origine. Après analyse, nous réparerons ou
remplacerons, à notre discrétion, toute(s) pièce(s) du produit et accessoires couverts en vertu de la présente
garantie présentant un défaut de fabrication ou de matériel au cours de la période de garantie. Pour toute
réparation ou remplacement, retourner l'outil ou l'accessoire complet au centre de réparation Porter-Cable ou
un centre de réparation agréé, port prépayé. Une preuve d'achat peut être requise. La présente garantie ne
s'applique pas aux réparations ou remplacements suite à la mauvaise utilisation, l'abus, l'usure normale, aux
tentatives de réparations ou réparations effectuées par d'autre qu'un de nos centres de réparation ou centres
de réparations agréés.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE Y COMPRIS TOUTE GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'ADÉ-
QUATION À UN USAGE PARTICULIER DURERA SEULEMENT UN (1) AN À PARTIR DE LA DATE D'ACHAT.
Pour des renseignements à propos du rendement de la garantie, veuillez écrire à : PORTER-CABLE, 4825
Highway 45 North, Jackson, Tennessee, É.-U. 38305 – à l'attention de : Product Service. LES DISPOSITIONS
PRÉCÉDENTES, DE LA PRÉSENTE GARANTIE OU DE TOUTE GARANTIE IMPLICITE, REPRÉSENTENT
LA SEULE RESPONSABILITÉ DE PORTER-CABLE ET EN AUCUNE CIRCONSTANCE, PORTER-CABLE
NE POURRAIT ÊTRE TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTES. Certains
états n'autorisent pas les restrictions sur la durée d'une garantie implicite ni l'exclusion ou la restriction des
dommages accessoires ou indirects, auquel cas les exclusions et restrictions du présent document pourraient
ne pas être applicables.
Cette garantie vous accorde des droits légaux spécifi ques et vous pourriez avoir d'autres droits légaux qui
varient d'un état ou d'une province à l'autre.
REMPLACEMENT GRATUIT DE L'ETIQUIETTE
Si les étiquettes d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le (888) 848-
5175 pour en obtenir le remplacement gratuit.
¡CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES!
Lea todas las instrucciones. El incumplimiento de todas y cada una de las instruc-
ciones enumeradas a continuación puede provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones
graves. El término "herramienta eléctrica" incluido en todas las advertencias enumeradas a continu-
ación hace referencia a su herramienta eléctrica operada con corriente (con cable) o a su herramienta
eléctrica operada con baterías (inalámbrica).
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de
instrucciones.
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
1)
Seguridad en el área de trabajo
a)
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas abarrotadas y oscuras
propician accidentes.
b)
No opere las herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes
donde haya polvo, gases o líquidos infl amables. Las herramientas eléctricas originan
chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
c)
Mantenga alejados a los niños y a los espectadores de la herramienta eléctrica en
funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la pérdida de control.
2)
Seguridad eléctrica
a)
Las herramientas con conexión a tierra deben enchufarse en un tomacorriente de-
bidamente instalado y conectado a tierra, de acuerdo con todos los códigos y orde-
nanzas aplicables. Nunca quite la pata de conexión a tierra ni modifi que el enchufe
en ninguna manera. No emplee ningún adaptador para enchufes. Si tiene alguna duda
acerca de si el tomacorriente está debidamente conectado a tierra, consulte a un electri-
cista califi cado. Si las herramientas presentasen fallas eléctricas o averías, la conexión a
tierra ofrece una vía de baja resistencia para alejar la corriente eléctrica del usuario. Sólo es
aplicable a las herramientas de Clase I (con conexión a tierra).
b)
Las herramientas con doble aislamiento están equipadas con un enchufe polarizado
(una hoja es más ancha que la otra). Este enchufe se ajustará de una sola manera
en un tomacorriente polarizado. Si el enchufe no se ajusta totalmente al tomacor-
riente, invierta el enchufe. Si aun así no calza, busque un electricista califi cado para
que instale un tomacorriente polarizado. No cambie el enchufe de ninguna manera.
El doble aislamiento elimina la necesidad de un cable de alimentación de tres conductores
con puesta a tierra y de un sistema de puesta a tierra. Sólo es aplicable a las herramientas
de Clase II (con aislamiento doble).
c)
Evite el contacto corporal con superfi cies con descarga a tierra tales como tuberías,
radiadores, estufas y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga eléctrica si su
cuerpo está puesto a tierra.
d)
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Si
entra agua a una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
e)
No use el cable indebidamente. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchu-
far la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes fi losos
o las piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga
eléctrica. Utilice solamente cables prolongadores de 3 conductores que tengan enchufes a
tierra de 3 patas y receptáculos tripolares que se adapten al enchufe de la herramienta.
f)
Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable prolongador ad-
ecuado para tal uso. Si el cable prolongador se va a utilizar en el exterior, debe tener la
marca W-A o W de acuerdo con la designación del tipo del cable. Utilice un cable adecuado
para uso en exteriores a fi n de reducir el riesgo de descarga eléctrica. Cuando utilice un
cable prolongador, asegúrese de que tenga la capacidad para conducir la corriente que su
producto exige. Un cable de menor capacidad provocará una disminución en el voltaje de
la línea, lo cual producirá una pérdida de potencia y sobrecalentamiento. La siguiente tabla
muestra la medida correcta que debe utilizar según la longitud del cable y la capacidad
nominal en amperes indicada en la placa. En caso de duda, utilice el calibre inmediata-
mente superior. Cuanto menor sea el número de calibre, más grueso será el cable.
Tamaño mínimo recomendado del conductor para los cables de extensión
Volts
Longitud total del cable
120V
0-25 pi
0-7.6 m
7.6 m - 15.2 m
240V
0-50 pi
51-100 pi
0-15.2 m
Amperes
Tamaño AWG del conductor
A partir 0 a 6 amperes
18
"
6 a 10 amperes
18
" 10 a 12 amperes
16
" 12 a 16 amperes
14
3)
Seguridad personal
a)
Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el sentido común cuando
emplee una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansa-
do o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido
mientras se opera una herramienta eléctrica podría provocar lesiones personales graves.
b)
Use vestimenta adecuada. No use ropas holgadas o joyas. Mantenga el cabello, la
ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas
o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
c)
Evite el encendido accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de
apagado antes de enchufar la herramienta. Transportar herramientas eléctricas con su
dedo apoyado sobre el interruptor o enchufar herramientas eléctricas con el interruptor en
la posición de encendido puede propiciar accidentes.
d)
Retire la clavija de ajuste o la llave de tuercas antes de encender la herramienta eléc-
trica. Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que quede conectada a una pieza girato-
ria de la herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales.
e)
No se estire. Conserve el equilibrio y párese adecuadamente en todo momento. Esto
permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
26-50 pi
51-100 pi
101-150 pi
15.2 m - 30.5 m
30.5 m - 45.7 m
101-200 pi
201-300 pi
15.2 m - 30.5 m
30.5 m - 61 m
61 m - 91.4 m
16
16
14
16
14
12
16
14
12
12
not recommended
f)
Use equipo de seguridad. Siempre utilice protección para los ojos. El uso del equipo
de seguridad, como las máscaras para polvo, el calzado de seguridad antideslizante, los
cascos o la protección auditiva, en las condiciones adecuadas reducirá las lesiones perso-
nales.
g)
Si se suministran dispositivos para la conexión de accesorios con fi nes de recolec-
ción y extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y que se utilicen cor-
rectamente. El uso de estos dispositivos puede reducir los peligros relacionados con
el polvo. Los accesorios que pueden ser aptos para una herramienta, pueden convertirse
en un factor de riesgo cuando se utilizan en otra herramienta.
4)
Uso y mantenimiento de la herramienta eléctrica
a)
Utilice abrazaderas u otra forma práctica para asegurar y sostener la pieza de trabajo
sobre una plataforma estable. Sostener el trabajo con la mano o contra el cuerpo no
brinda la estabilidad requerida y puede llevar a la pérdida del control.
b)
No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para el
trabajo que realizará. Si se la utiliza a la velocidad para la que fue diseñada, la herramienta
eléctrica correcta permite trabajar mejor y de manera más segura.
c)
No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con el inter-
ruptor. Toda herramienta eléctrica que no pueda ser controlada mediante el interruptor es
peligrosa y debe repararse.
d)
Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar ajustes, cambiar ac-
cesorios o guardar las herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad preventivas
reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica en forma accidental.
e)
Guarde las herramientas eléctricas que no están en uso fuera del alcance de los niños
y no permita que otras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones
operen la herramienta. Las herramientas eléctricas son peligrosas si son operadas por
usuarios no capacitados.
f)
Realice el mantenimiento de las herramientas eléctricas. Revise que no haya piezas
en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra situación que
pueda afectar el funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si encuentra daños,
haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Se producen muchos accidentes a
causa de las herramientas eléctricas que carecen de un mantenimiento adecuado.
g)
Mantenga las herramientas de corte afi ladas y limpias. Las herramientas de corte con
mantenimiento adecuado y con los bordes de corte afi lados son menos propensas a tra-
barse y son más fáciles de controlar.
h)
Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc. de
acuerdo con estas instrucciones y de la forma prevista para el tipo de herramienta
eléctrica en particular, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que
debe realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de aquéllas
para las que fue diseñada podría originar una situación peligrosa.
5)
Mantenimiento
a)
Solicite a una persona califi cada en reparaciones que realice el mantenimiento de su
herramienta eléctrica y que sólo utilice piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará
la seguridad de la herramienta eléctrica.pérdida de audición.
NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS ADICIONALES
Detenga la herramienta por las superficies aisladas para hacer una operación donde el
cuchillo de la herramienta pueda tocar un alambre escondido o su propio cable. El contacto
con un alambre cargado «vivo» también cargará a las partes metálicas y le dará un choque al
usuario.
• SIEMPRE UTILICE PROTECCIÓN PARA LOS OJOS Y UN RESPIRADOR CUANDO LIJE.
• No se recomienda el lijado de pintura con base de plomo. Vea en la página 5 algunas precauciones
adicionales para lijar pintura.
• No opere la unidad sin la cubierta de polvo.
• Vacíe frecuentemente la bolsa para el polvo. Especialmente cuando lije superfi cies
cubiertas con resinas tales como poliuretano, barniz, laca, etc. La acumulación del polvo fi no
producido en el lijado puede infl amarse solo y causar un incendio.
• No opere esta herramienta durante períodos largos de tiempo. La vibración causada por
la acción de operación de la herramienta puede causar lesiones permanentes a sus dedos,
manos y brazos. Use guantes para un mejor amortiguamiento, descanse con frecuencia y
limite el tiempo diario de uso.
Algunas partículas originadas al lijar, aserrar, amolar, taladrar y realizar otras
actividades de construcción contienen productos químicos que producen cáncer, defectos de
nacimiento y otros problemas reproductivos.
Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son:
• el plomo de las pinturas de base plomo,
• la sílice cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería, y
• el arsénico y el cromo de la madera con tratamiento químico (CCA).
El riesgo derivado de estas exposiciones varía según la frecuencia con la que se realice este tipo de
trabajo. Para reducir la exposición a estos productos químicos, se recomienda trabajar en áreas bien
ventiladas y usar equipos de seguridad aprobados, como las máscaras para polvo especialmente
diseñadas para fi ltrar las partículas microscópicas.
Evite el contacto durante tiempo prolongado con las partículas de polvo originadas
al lijar, aserrar, esmerilar, taladrar y otras actividades de la construcción. Use indumentaria protectora
y lave las áreas expuestas con agua y jabón. Evite que el polvo entre en la boca y en los ojos o se
deposite en la piel, para impedir la absorción de productos químicos nocivos.
El uso de esta herramienta puede generar o dispersar partículas de polvo, que
pueden causar lesiones respiratorias permanentes y graves u otras lesiones. Use siempre protec-
ción respiratoria apropiada para la exposición al polvo aprobada por el Instituto Nacional de Salud y
Seguridad Ocupacional de EE.UU. y la Administración de Salud y Seguridad Ocupacional de EE.UU.
(NIOSH y OSHA respectivamente, por sus siglas en inglés). Aleje la cara y el cuerpo del contacto con
las partículas.
Mientras use la herramienta, utilice la protección auditiva adecuada. Bajo ciertas
circunstancias y según el período de uso, el ruido producido por este producto puede contribuir a la
pérdida de audición.
SÍMBOLOS
V .............. volts
Hz ............ hertz
min .......... minutos
... corriente directa
...... construcción Clase II
.../min........revol. per minuto
LA SEGURIDAD ADICIONAL GOBIERNA
PARA LA ELIMINACION DE PINTURA
Se debe usar extrema precaución al quitar la pintura. El descascarillado, el residuo,
y los vapores de pintura pueden contener plomo que es venenoso. Hasta un nivel bajo puede afec-
tar el cerebro y el sistema nervioso. Afecta aún más a los niños chicos y a los prenatales.
Antes de empezar cualquier trabajo de quitar pintura se debe determinar si la pintura contiene
plomo. Para hacer esta determinación, se puede llamar al representante del departamento de salud
local o a un profesional con un analizador de pintura.
Sólo los profesionales deben quitar la pintura que contiene plomo.
Las personas que quitan pintura deben seguir estas instrucciones:
1.
Mantenga bien ventilada el área de trabajo. Abra las ventanas y ponga un ventilador
aspirante en una de ellas. Asegúrese de que el ventilador haga circular el aire del interior al
exterior.
2.
Quite o cubra todas las alfombras, alfombrillas, muebles, ropa, utensilios de cocina
y conductos de aire. Tales medidas impeditivas de la seguridad reducen el riesgo de la
exposición.
3.
Coloque telas colgantes en el área de trabajo para atrapar todos los desconchones o
descascarillados de pintura. Use ropa protectora, tal como camisas de trabajo adicionales,
guardapolvo y casco. Tales medidas impeditivas de la seguridad reducen el riesgo de la
exposición.
4.
Trabaje en un cuarto por vez. Los muebles deben sacarse del cuarto o colocarse en el
centro del mismo y cubrirse. Las áreas de trabajo deben aislarse del resto de la vivienda
tapando los vanos de las puertas con telas colgantes.
5.
Los ninos, las mujeres embarazadas o potencialmente embarazadas y las madres
lactantes no deben estar presentes en el área de trabajo hasta que se haya hecho el
trabajo y se haya completado toda la limpieza. Tales medidas impeditivas de la seguridad
reducen el riesgo de la herida.
6.
Use un respirador antipolvo o una máscara respiradora con filtro doble (para polvo y para
vapores) que haya sido aprobada por la Administración de Salud y Seguridad Ocupacional
(OSHA) de los EE.UU., el Instituto Nacional de Seguridad y Salud (NIOSH) de los EE.UU. o
al Departamento de Minas de los Estados Unidos. Estas máscaras y filtros recambiables se
pueden obtener fácilmente en todas las ferreterías principales. Asegúrese de que la máscara
quede bien ajustada. La barba y el vello facial pueden impedir que la máscara se ajuste
apropiadamente. Cambie los filtros a menudo. LAS MÁSCARAS DE PAPEL DESECHABLES NO
SON ADECUADAS.
7.
Mantenga la comida y la bebida fuera del área de trabajo. Lávese las manos, los brazos y
la cara y enjuáguese la boca antes de comer o beber. No fume ni masque chicle ni tabaco en
el área de trabajo.
8.
Limpie toda la pintura que se haya quitado y el polvo que estén en el piso usando un
trapeador mojado. Utilice un paño mojado para limpiar todas las paredes, los rebordes y
cualquier otra superficie donde la pintura o el polvo esté adherido. NO BARRA, NI QUITE EL
POLVO EN SECO, NI LIMPIE CON ASPIRADORA. Utilice un detergente con alto contenido de
fosfatos o use fosfato trisódico (FTS) para lavar y limpiar con trapeador las áreas de trabajo.
9.
Al final de cada sesion de trabajo, ponga los desconchones y residuos de pintura en
una bolsa de plástico doble, ciérrela con cinta adhesiva o con ataduras de torsión y
tírela adecuadamente. Tales medidas impeditivas de la seguridad reducen el riesgo de la
exposición.
10. Quitese la ropa protectora y los zapatos de trabajo en el área de trabajo para evitar llevar
polvo al resto de la vivienda. Lave la ropa de trabajo separadamente. Limpie los zapatos con
un trapo mojado y luego lave el trapo con la ropa de trabajo. Lávese el pelo y el cuerpo muy bien
con agua y jabón.
A .............................................. amperes
W ............................................. watts
or a.c. ............................. corriente alterna
n o ............................................ velocidad sin carga
......... terminales de conexión a tierre

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières