Page 2
Veuillez respecter cet avertissement ! Avertissement : Même si ACR veille toujours à l‟exactitude de ses publications, ce document peut contenir des erreurs ou des omissions et peut être modifié sans avertissement préalable. ACR décline toute responsabilité pour tous dommages directs, indirects, accidentels ou conséquents résultant de l‟utilisation de l‟appareil.
NAUTICAST™ Transponder Manuel de l’utilisateur Index Page NAUTICAST™ .................. 5 ISE EN MARCHE DU Réglage initial du NAUTICAST avant utilisation ....................5 Saisie des numéros MMSI et IMO ........................6 Saisie des données sur le navire ........................7 Saisie des données sur le voyage ........................9 Mots de passe «...
Historique des modifications Date Version Rev. Status Comments Responsible 2002-12-04 Released Latest release amendments A. Lesch Updated EC-Conformity 2003-03-18 Released C. Moore Document inserted. 2003-03-27 Released B553 picture update F. Gruber New front cover. 2003-03-31 Released Insertion of Wheelmark C. Moore Certificate 1.0.1 2003-06-30...
1 Mise en marche du NAUTICAST™ 1.1 Réglage initial du NAUTICAST™ avant utilisation ATTENTION : LES REGLEMENTS DE L’IMO PRESCRIVENT LA SAISIE DE CES INFORMATIONS. Après l‟installation des antennes et du matériel, les réglages suivants concernant l‟utilisateur, le voyage et le navire doivent être saisies. Dès que vous avez allumé l‟appareil, veuillez saisir les informations suivantes.
1.2 Saisie des numéros MMSI et IMO Sélectionnez l‟option numéro 6 « Service Configuration » dans le menu principal. Le menu est protégé par un mot de passe SERVICE (veuillez vous référer à l‟appendice 7.2 pour plus d‟informations concernant le mot de passe). Saisissez le mot de passe « Service », puis utilisez les flèches haut et bas sur le clavier pour sélectionner «...
21' E 14' |1> N/A|2>0.00|3>0.10nm ********** Change MMSI / IMO *********** MMSI :1193046 IMO No.:303174162 ---------------------------------------- NUM| Save | Back 1.3 Saisie des données sur le navire Sélectionnez l‟option « Ship Settings » dans le menu principal. Le menu est protégé par un mot de passe «...
Page 8
N48^12' E 16^26' |1> N/A|2> N/A|3> N/Anm ************ Ship Settings ************* Call Sign:OEZ1234 ShipName :SOLAS 55 Ref.Points 200m 220m +--| Len (A+B): 220m 220m Beam(C+D): +-C-+D-+ Ship Type:<Cargo ship> >>> DATA OK. PRESS M5 TO SAVE DATA <<< ---------------------------------------- Save | Back Sélectionnez et saisissez l'indicatif d'appel Call Sign.
1.4 Saisie des données sur le voyage Sélectionnez l‟option « Voyage Settings » dans le menu principal. Le menu est protégé par un mot de passe USER (veuillez vous référer à l‟appendice 7.2 pour plus d‟informations concernant le mot de passe). Saisissez le mot de passe en utilisant les flèches haut et bas, puis appuyez sur Entrée ou utilisez le numéro correspondant sur le clavier pour sélectionner et saisir les données.
Exemple du menu des données sur le voyage : 18' E 12' |1>0.01|2>1.30|3>1.80nm *********** Voyage Settings ************ Cargo :<N/A or harmless> Draught :24.8m Dest. :CASABLANCA :10/13 12:31 NavStat.:Engaged in fishing ---------------------------------------- Save | Back 1.5 Mots de passe « Service » et « User » ATTENTION : Le mot de passe «...
Page 11
Modifier le mot de passe « Service » Sélectionnez l‟option « Service Configuration » dans le menu principal avec les flèches [haut] et [bas] ou appuyez sur la touche « 6 » du clavier. Le champ pour la saisie du mot de passe s‟affiche. Entrez le mot de passe « Service » par défaut et appuyez sur M5 [Entrée].
Page 12
Exemple du menu « Service password » : N48^12' E 16^26' |1> N/A|2> N/A|3> N/An ******* Change Service Password ******* Enter new password : Repeat new password: {Length: 6..8 characters --------------------------------------- | Enter | Back Saisissez le nouveau mot de passe : puis appuyez sur Entrée (M5). Répétez le nouveau mot de passe : puis appuyez sur Entrée (M5).
Page 13
N48^12' E 16^26' |1> N/A|2> N/A|3> N/Anm |---------------------------------- | 6-2. User Password Settings -----| | | +- 1. Change User Password View | +- 2. Change Password Protection -----| Msg. | -----| Displ| ---------------------------------------- NUM|Select->| |<-Back Saisissez le nouveau mot de passe : le mot de passe doit comporter au moins 6 et au plus 8 caractères.
Interface utilisateur NAUTICAST™ Touches Ecran d’alerte Touches de fonction [M1] – [M8] Ecran de navigation Affichage (3 lignes max.) _________________ Ecran de navigation ou MENU (Contenu 13 lignes) Clavier Touche Curseur/ Entrée flèches NAUTICAST™ UAIS manuel de l„utilisateur Y1-03-0203-3M...
2.1 Clavier NAUTICAST™ Le NAUTICAST™ est équipé d‟un clavier alphanumérique complet comprenant les fonctions suivantes: Pour utiliser les lettres, il suffit d'appuyer sur les touches respectives du clavier. Pour utiliser les chiffres et les caractères spéciaux, maintenir appuyée la touche majuscule [], puis appuyer sur la touche souhaitée.
2.4 Les touches de fonction Les touches de fonction sont composées des touches verticales statiques [M1-M4] et des touches horizontales dynamiques [M5-M8] ; leurs fonctions diffèrent selon l‟application en cours. Définition des touches de fonction Option filtre pour des cibles AIS en représentation graphique [M1] FA (masque les cibles reçues de catégorie A) FB (masque les cibles reçues de catégorie B)
3 Ecrans NAUTICAST™ La version avancée du NAUTICAST™ propose trois modes d‟affichage : Ecran de navigation - écran par défaut, visible automatiquement Structure du menu - apparaît après avoir appuyé sur la touche de fonction [Menu] - l‟affichage graphique apparaît après avoir appuyé sur la touche de fonction Affichage graphique [M2] (nouveau mode) 3.1 Ecran de navigation...
3.1.1 Les données de votre navire LAT:N 1°27.845'ExtSOG:34.6kn 05/26/06 LON:E 0°21.289'ExtCOG:173.0° 10:52:26 LAT: Latitude LON: Longitude La date UTC (temps universel coordonné) actuelle (format MM.JJ.AA) et l'heure Date: (hh.mm.ss) sont affichées en haut à droite. IntGPS: 3D ExtHDT:222° Reg6 IntGPS Indique si le GPS fonctionne en mode normal ou différentiel.
3.1.2 Les données sur les autres navires 001/021..S ..RNG.BRG..SOG..COG.. (Exemple : Navire 01 sur 021) navire actuel ou sélectionné : nombre total de navires 001/021 (256 maximum) Nom du navire et type d‟AIS : CI-A : SOLAS Class-A Ship ShipName: Cl-B: Leisure Craft Base: Base station SAR : Search and Rescue Aircraft...
3.1.4 Données sur les autres navires Cet écran affiche les données dynamiques, les données de voyage et les données du navire d‟un navire sélectionné. 21' E 14' |1>0,10|2>1.30|3>1.80nm Time 2:07 ------------------ POS:001/021 : S 74 50.231' LON :W 34.192' Heading :77 ROT :-0.2 /min l IMO No.
Page 21
Cette information indique le point de référence de l‟antenne GPS utilisée à bord du navire. RefPoint:A190 B120 C10 D<63m 190 m 120 m 10 m <63 m (largeur supérieure à 63 m) Chargement du navire : Indique le type de chargement à bord du navire. N/A or harmless Autres données sur le navire : Draught : 3.3m...
Structure du menu Pour accéder au menu principal, appuyez une fois sur la touche [Menu] et tous les sous-menus s‟afficheront. La position du curseur indique le sous-menu sélectionné. Pour naviguer dans le menu, appuyez sur les flèches [haut] ou [bas] pour sélectionner, puis appuyez sur [Entrée] pour confirmer la sélection du sous-menu.
3.4.4 Données sur le navire (protégé par un mot de passe User) N48^12' E 16^26' |1> N/A|2> N/A|3> N/Anm ************ Ship Settings ************* Call Sign:OEZ1234 ShipName :SOLAS 55 Ref.Points 200m 220m +--| Len (A+B): 220m 220m Beam(C+D): +-C-+D-+ Ship Type:<Cargo ship> >>>...
Réglages de l’écran 21' E 15' |1>0.10|2>1.30|3>1.80nm *********** Display Settings *********** Mode +-[*] Day +---- Brightness:<9> [*********] +---- Contrast [****** +-[ ] Night +---- Brightness: 3 [*** +---- Contrast ---------------------------------------- NUM|DayNight| | Back 3.4.7 Réglage de l’affichage graphique 46' E 39' |1>0.10|2>1.30|3>1.80nm |---------------------------------- | 8 Graphical Display Settings...
Page 26
Touches dynamiques : Messages Sélectionner le sous- Confirmer le sous- [M5] [Select] [Entrée] menu souhaité menu sélectionné Naviguer dans le [haut]/ Retourner au menu [M8] [Back] sous-menu pour principal [bas] sélectionner Ecrire des messages : Ce sous-menu permet d‟écrire et d‟envoyer des messages. Les messages peuvent être envoyés sous forme de messages adressés à...
Page 28
message Sélectionner le [M6] [Channel] canal de transmission Sélectionner le [M7] [Channel] canal de transmission Retourner à la liste [M8] [Back] des navires NAUTICAST™ UAIS manuel de l„utilisateur Y1-03-0203-3M...
c) Confirmation de l‟envoi des messages adressés Le sous-menu Confirmation affiche la transmission réussie du message et indique les canaux (AIS1 ou AIS2) utilisés. Transmission du message réussie sur le canal AIS1 : LAT:N 18.963'ExtSOG:34.6kn 05/21/2006 LON:E 12.408'ExtCOG:173.0 09:11:08 Ships:21 /B IntGPS: 3D Region6 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++...
Page 30
Il est possible que le transpondeur du récepteur ne puisse pas recevoir le message et dans ce cas l‟écran suivant apparaît. Il est alors recommandé d'envoyer le message une nouvelle fois. Transmission du message échouée (pas de confirmation) 19' E 12' |1>0.10|2>1.30|3>1.80nm ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Transmission Status...
Page 31
Retourner au menu [M8] [Back] Messages e) Confirmation de l‟envoi des messages Broadcast Ce sous-menu affiche la transmission réussie avec les réglages Broadcast. La touche [Back] permet de retourner automatiquement à l‟éditeur de messages pour écrire d‟autres messages. La touche [Send to] permet de retourner à...
f) Long Range Interrogation (LRI) Il est possible d'interroger les transpondeurs AIS des navires, c.-à.-d. de demander des informations via la « Long Range Interface » (interface longue portée). Le navire interrogé peut répondre en mode automatique ou manuel. La réponse s'affiche dans les deux modes. La réception d‟une Long Range Interrogation Request (requête d‟interrogation de longue portée) est indiquée par: 1L en haut à...
Page 33
Une LRI a été reçue ; Le NAUTICAST™ est en Mode Automatique : 20' E 13' |1>0.10|2>1.30| * ************** Inbox LRI *************** LRI *07:44 5004 07:44 11/28 ------------------ POS:01/01 LRI 5004 (automatic mode) Please confirm with OK! ---------------------------------------- Reply | Back >...
Inbox History : Aperçu des messages reçus et des messages d’alerte Type de messages : Description ASRM Safety Related Message Adressé BSRM Broadcast Safety Related Message Messages d‟alerte (détails voir types de messages d‟alerte chapitre 5.2) Long Range Interrogation Etat du message : Indique un nouveau message ou message d‟alerte non confirmé...
Page 36
ASRM 13:43 PIRATE ATTACK! 5264 Safety Related Message Adressé, confirmé par le récepteur, reçu à 13 :43 avec le texte « Pirate Attack », du navire avec le MMSI 5264 ASRM*13:42 HIGH WINDS IN AREA! 5004 Safety Related Message Adressé, non confirmé par le récepteur, reçu à 13 :42 avec le texte «...
Page 37
ASRM: Information Heure 17:39 Date 11/26 (mm/jj) 01/02 (message 01 sur 02) Type de message SRM adressé Etat * (non confirmé) MMSI de l‟émetteur 5004 Canal Canal de réception AIS Message pas encore confirmé ALR – Lecture des messages d’alerte : N48^12' E 16^26' |1>...
3.5.2 Etat AIS Le menu AIS Status fournit des informations concernant les réglages de votre navire ainsi que l‟état AIS actuel d‟autres navires affichés dans la liste des navires. Le sous-menu Version Info fournit des détails sur la version actuelle du logiciel installé. Security Log affiche les temps morts du transpondeur pour assurer que ceux-ci (en cas de panne ou de panne d‟électricité) soient tracés.
Page 39
Mod.: Mode de transmission AIS Autonomous Assigned Interrogation/Polled Mode Unknown Used Channel AIS1, AIS2 Syn.: (source UTC) Directement synchronisé avec UTC Indirectement synchronisé avec UTC Synchronisé avec station de base Synchronisé au transpondeur avec la plupart des navires à portée de réception (Semaphore) RXVe: Nombre total de tous les navires à...
Page 40
La position de votre navire : : N 1°18.901' LON : E 0°12.345' Le cap et la rotation de votre navire : Heading :77 ROT : +5.4° Numéros IMO et MMSI de votre navire : IMO No. : 9100254 MMSI: 257530700 Le nom et l'indicatif d’appel de votre navire : ShipName: MYLADY CS: D11233...
c) Version Info Indique la version actuelle du logiciel utilisé sur le NAUTICAST™. N48^12' E 16^26' |1> N/A|2> N/A|3>0.00nm ************* Version Info ************* ### ### # # # # ## # # #### # #### #### # # ## # # ### # ### Hardware: AIS Transponder Class A R4 J...
3.5.3 Données sur le voyage (protégé par un mot de passe User) REMARQUE : Le mot de passe par défaut est indiqué sur le film de protection de votre écran AIS (voir appendice 7.2 pour les détails sur les mots de passe) ! Avant de saisir les données sur le voyage lors de la première utilisation de NAUTICAST™, il faut configurer le mot de passe USER.
Page 43
Données sur le voyage Après avoir modifié le mot de passe, vous pouvez saisir les données sur le voyage. Les flèches [haut] et [bas] permettent de naviguer sur l‟écran et de sélectionner les champs de saisie. Les catégories « Cargo » et « NavStat » comprennent des réglages par défaut qui peuvent être sélectionnés avec les flèches [gauche] et [droite].
Page 44
Modes de saisie des données Donnée sur le Description Mode de saisie voyage Réglage par défaut <Selection> N/A or harmless DG, HS ou MP (catégorie A) Cargo Catégorie de chargement DG, HS ou MP (catégorie B) DG, HS ou MP (catégorie C) DG, HS ou MP (catégorie D) Tirant d‟eau statique Draught...
3.5.4 Données sur le navire (protégé par un mot de passe User) Après avoir modifié le mot de passe, vous pouvez saisir les données sur le navire. Les données sur le navire sont habituellement saisies lors de la première utilisation du NAUTICAST™. Les flèches [haut] et [bas] permettent de naviguer sur l‟écran et de sélectionner les champs de saisie.
Page 46
Modes de saisie pour les données sur le navire Données sur Description Mode de saisie le navire L‟indicatif d‟appel du navire Call Sign Saisie manuelle Ship Name Nom du navire Saisie manuelle Length Longueur du navire Saisie manuelle Beam Largeur du navire Saisie manuelle Points de référence pour une antenne GPS RefPntExt:...
Page 47
Après la saisie des données sur le voyage, l‟écran suivant apparaît. [Exit] permet de retourner au Menu principal. 30' E 24' |1>0.10|2>1.30|3>1.80nm ---------------------------------------- ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Data saved. ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ ---------------------------------------- | <-Exit Montage de l’antenne GPS Il est important de saisir la position de montage exacte de l‟antenne GPS sur le navire, car cela a une influence sur la précision de la cible affichée sur un ECDIS.
Page 48
Exemple : Affichage : CallSign = D11233 ShipName = M/V TUGELA Length = 200 m Beam = 30 m RefPointExt = A170 B30 C15 D15 m (position de l‟antenne GPS externe) RefPointExt = A170 B29 C0 D15 m (position de l‟antenne GPS interne) ShipType = Tug Réglage de la position de l'antenne GPS externe : A = distance de 170 m entre l‟antenne et la proue.
N48^12' E 16^26' |1> N/A|2> N/A|3> N/Anm ************ Ship Settings ************* Call Sign:SO52 ShipName :SOLAS 52 Ref.Points 170m 171m +--| Len (A+B): 200m 200m Beam(C+D): +-C-+D-+ Ship Type: N/A or no ship >>> DATA OK. PRESS M5 TO SAVE DATA <<< ---------------------------------------- NUM| Save...
Page 50
Accéder au Menu Configuration avec le mot de passe User par défaut 18' E 12' |1>0.10|2>1.30|3>1.80nm ---------------------------------------- ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ User password protected! Please enter user password: **** ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ ---------------------------------------- | Enter | Exit Touches dynamiques : Saisie d'un mot de passe User par défaut Configuration Confirmer le mot Retourner à...
a) Modifier le mot de passe User (lors de la première utilisation du NAUTICAST) Il est vivement recommandé de modifier le mot de passe User par défaut lors de la première utilisation du NAUTICAST™. Le mot de passe doit comporter au moins 6 et au plus 8 caractères. Si le nouveau mot de passe comporte des chiffres, utilisez la touche majuscule.
Cet écran apparaît lorsque les nouveaux mots de passe User ne sont pas identiques – c.-à-d. lorsque le nouveau mot de passe User et la répétition du nouveau mot de passe User ne sont pas identiques. Dans ce cas, il est possible de saisir à nouveau le nouveau mot de passe User et sa répétition. [Exit] permet de retourner à...
b) Paramètres de la région Une région est un domaine défini avec des paramètres VHF spécifiques envoyés par les Vessel Trafic Stations VTS et reçus via Digital Selective Calling (DSC) ou AIS. L‟écran affiche une liste des régions et leur source. Lorsque le navire entre dans une de ces régions prédéfinies, le NAUTICAST™...
Page 54
Créer une nouvelle région Vous pouvez saisir et enregistrer ici les paramètres pour une nouvelle région. 19' E 12' |1>0.10|2>1.30|3>1.80nm ********** Create New Region *********** NE LAT(1):N 0.0000' +----------1 NE LON(1):E 0.0000' | +------+ | SW LAT(2):N 0.0000' SW LON(2):E 0.0000' >|3|<...
c) Réglage de l‟alarme Cet écran permet à l‟utilisateur d‟activer ou de désactiver la génération et l‟affichage de messages d‟alerte. Les messages d‟alertes sont affichés dans la boîte de réception des messages d‟alerte (voir Menu 5 : Configuration du transpondeur, sous-menu 3 : réglages de l‟alarme) et sur l‟écran ECDIS. Remarque : Il est fortement recommandé...
Page 56
Réglages pour requêtes LRI : 19' E 13' |1>0.10|2>1.30|3>1.80nm ******** Interrogation Settings ******** on/off auto/manu LR-Interrogation: [*]/[ ] [*]/[ ] Data for Interrogation: Name,Call,IMO Cargo Length,Beam,Type [*] Draught Dest,ETA Date,Time [*] ---------------------------------------- Save Change All On | Back Touches dynamiques : Réglages pour requêtes LRI Enregistrer Sélectionner le [haut]/...
Emission d‟un rapport d‟installation électronique. Configuration de divers protocoles NMEA. 19' E 12' |1> N/A|2>0.00|3>0.10nm *********** Sensor Settings ************ BaudRate Sensor1:< 4800> CRC: auto Ignored:$HC---$-----$-----$----- $-----$-----$-----$----- 1>Start Monitor> BaudRate Sensor2: 4800 CRC: auto Ignored:$HC---$-----$-----$----- $-----$-----$-----$----- 2>Start Monitor> BaudRate Sensor3: 38400 CRC: auto Ignored:$HC---$-----$-----$----- $-----$-----$-----$-----...
Page 59
Utilisez ce menu pour paramétrer la vitesse de transmission 4800/9600/38400 baud. REMARQUE : Cette configuration ne doit être réalisée que par des utilisateurs expérimentés comme par ex. des techniciens d‟installation. C‟est pourquoi vous trouverez plus de détails dans le manuel d‟installation. Durant le processus de configuration, le NAUTICAST™ ne fonctionne pas.
3.5.6. Service Configuration (protégé par un mot de passe Service) Le Menu Service Configuration permet de configurer le mot de passe Service, les réglages du mot de passe (activé/désactivé), les numéros MMSI/IMO et l‟option de rétablir les fonctions par défaut du NAUTICAST™.
Page 61
a) Modifier le mot de passe Service Cet écran permet de configurer individuellement le mot de passe Service. Ce mot de passe est différent du mot de passe User puisqu‟il permet d‟accéder au Menu « Service Configuration ». Le mot de passe peut contenir au moins 6 caractères et au plus 8 caractères. Si vous voulez inclure des chiffres dans le nouveau mot de passe, utilisez la touche majuscule.
b) Réglages du mot de passe User 24' E 18' |1>0.10|2>1.30|3>1.80nm |---------------------------------- | 6-2. User Password Settings -----| | | +- 1. Change User Password View | +- 2. Change Password Protection -----| Msg. | -----| Displ| ---------------------------------------- NUM| Select->| |<-Back Modifier la protection par mot de passe User : Cette fonction permet d‟activer ou de désactiver la requête du mot de passe User.
Page 63
c) Modifier les numéros MMSI/IMO L‟écran permet de modifier les numéros MMSI et IMO ; les numéros pouvant comporter au plus 9 caractères. 19' E 13' |1>0.10|2>1.30|3>1.80nm ********** Change MMSI / IMO *********** MMSI :1193046 IMO No.:303174162 ---------------------------------------- NUM| Save | Back Touches dynamiques : Modifier MMSI/IMO Enregistrer numéro...
Une fois que vous aurez appuyé sur la touche [OK], l‟écran confirmera la commande Rétablir les réglages par défaut. 20' E 13' |1>0.10|2>1.30|3>1.80nm ---------------------------------------- ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Data saved. ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ ---------------------------------------- |<- Exit Remarque : Les réglages par défaut du NAUTICAST ont été rétablis ! Maintenant, veuillez configurer vos : Données sur le navire Données sur le voyage...
Touches dynamiques : Réglage de l’écran Alterner entre Alterner entre [M5] [DayNight] [Entrée] réglages Jour et réglages Jour et Nuit Nuit [haut]/ Retourner au Menu [M8] [Back] Aller aux champs principal [bas] [gauche]/ Réguler les modes [droite] (min/max) REMARQUE : Les réglages de la clarté et du contraste peuvent être modifiés directement en saisissant la valeur souhaitée.
Touches dynamiques : interface graphique d’utilisateur [M1] option filtre sur des cibles AIS en affichage graphique FA (masque cibles reçues de catégorie A) FB (masque cibles reçues de catégorie B) Basculer entre les affichages de l‟écran de navigation [M2] appuyer sur la touche une fois : accès à l‟affichage radar appuyer sur la touche deux fois : accès à...
Page 67
La touche [M2] permet d’accéder à l’affichage radar La touche [M2] permet d’accéder à l’affichage chenaux La touche [M2] permet d’accéder à l’écran de navigation NAUTICAST™ UAIS manuel de l„utilisateur Y1-03-0203-3M...
3.6.2 L’affichage radar Cet écran est la façon habituelle de visualiser des navires sur un appareil électronique. L‟affichage radar est orienté vers le nord comme l‟indique le compas en haut à droite de l‟écran. Autres cibles AIS Position de votre navire Cercles de distance autour de votre position Les éléments de l’affichage radar :...
Page 69
Touches dynamiques : affichage radar [M1] Activer option filtre sur cibles AIS [M2] Basculer entre les affichages Afficher fenêtre d‟alarme [M3] Accepter messages d‟alerte et messages SRM [M5] [M7] Accepter SRM et répondre [Menu] Accès au menu principal Activer l‟affichage radar minimisé [haut/[bas] / [gauche]/[droite] [FN] +...
Page 70
Faire défiler l’affichage Comme le cercle extérieur dépasse l‟écran rectangulaire, on peut faire défiler l‟affichage du nord ou du sud. La distance maximum est limitée au rayon du cercle extérieur au niveau de zoom actuel. Vous pouvez faire défiler l‟affichage dans chaque direction en deux étapes. Cet écran montre le défilement en une étape en direction du nord.
Page 71
L’affichage radar minimisé L‟affichage radar minimisé présente un écran divisé en deux parties. A gauche, une liste des navires est affichée, à droite, un affichage minimisé de l‟affichage radar est affiché. Ces affichages apparaîtront si vous appuyez sur une des flèches. La différence entre l‟affichage minimisé et les options de l‟affichage normal est que l‟affichage minimisé...
Données sur le navire Lorsqu‟une cible est sélectionnée avec la touche [Entrée] soit sur la liste des navires, soit directement dans l‟affichage graphique, les détails du navire correspondants sont affichés à la place de l‟affichage minimisé. Avec les flèches [haut] ou [bas], vous pouvez dérouler la liste des détails sur les navires par ligne, avec les flèches [gauche] ou [droite] par page.
Page 73
Les éléments de l’affichage chenaux : Compas : Affiche la vitesse sur le fond actuelle. Lignes de chenaux : Les lignes de chenaux sont des délimitations d‟un chenal virtuel basé sur la vitesse sur le fond actuelle. Cibles AIS : Les autres cibles AIS à...
Page 74
Exemple pour un zoom niveau 2 : L’affichage chenaux minimisé L‟affichage chenaux minimisé affiche un écran divisé en deux parties. A gauche, une liste des navires est affichée, à droite, un affichage minimisé de l‟affichage chenaux est affiché. Ces affichages apparaîtront si vous appuyez sur une des flèches. Affichage chenaux...
Page 75
Les éléments de l’affichage chenaux minimisé : La touche « écrire un message » : En appuyant sur la touche [M4], vous pouvez envoyer un message à une cible AIS sélectionnée dans la liste des navires. Liste des navires : Cette liste indique les mêmes cibles que sur l‟écran de navigation.
3.6.4 Gestion des messages et des messages d’alerte Messages d’alerte Lors d‟un message d‟alerte entrant, le symbole à droite de la touche [M3] apparaît. Symbole d’alerte En appuyant sur la touche [M3], vous pouvez afficher les détails sur le message d‟alerte sélectionné. En appuyant sur [M5], le message d‟alerte est accepté, la fenêtre se ferme et le symbole disparaît.
3.6.5 Configuration de l’affichage graphique Généralités Vous accédez à la configuration de l‟affichage graphique via l‟option 8 du Menu Principal. 46' E 39' |1>0.10|2>1.30|3>1.80nm |---------------------------------- | Menu -----| | | +- 1. Messages View | +- 2. AIS Status | +- 3. Voyage Settings -----| +- 4.
Description des paramètres : Paramètre Description L‟angle α définit le secteur visible. Angle(A) Valeurs de 2° à 178° Dim(B) Le paramètre Dim(B) définit la largeur du chenal en pour cent de la ligne horizontale. Dim(C) doit être supérieur ou équivalent à Dim(B). Valeurs de 10% à...
Page 80
Le schéma suivant indique les paramètres du menu Echelle de l‟affichage chenaux et montre le processus de transformation de l‟affichage radar à l‟affichage chenaux. 260° 325.0° 30° DIM(B) 15 nm Horizontal line 10 nm 5 nm Dim(D) Ligne zéro DIM(C) 325°...
Les symboles de l’affichage chenaux N53°31 E10° 1 |1>0.69|2>0.77|3>1.08nm *********** Fairwayview Symbols ******** Fairwayview Symbols Own Ship :<Standard + Vectors> Other Targets: 3D Minimized Fairwayview Symbols Own Ship : Solid Other Targets: Reduced(3x3) ---------------------------------------- NUM| Save | Back Touches dynamiques : Symboles de l’affichage chenaux Retourner au Enregistrer les [M5]...
Symboles de l’affichage radar N53°31 E10° 1 |1>0.69|2>0.77|3>1.08nm *********** Radarview Symbols ********** Radarview Symbols Own Ship :<Standard + Vectors> Other Targets: Standard + Vectors Minimized Radarview Symbols Own Ship : Solid Other Targets: Reduced(3x3) ---------------------------------------- NUM| Save | Back Touches dynamiques : Symboles de l’affichage radar Retourner au Enregistrer les [M5]...
Page 83
Autres réglages A l‟intérieur de ce menu, vous pouvez adapter l‟affichage graphique selon vos besoins. Les fonctions disponibles sont les suivantes : o Réglages du filtre cibles AIS o Activer/désactiver la fonction Auto Zoom avec un nombre maximal de navires o Affichage des messages d‟alerte N53°31 E10°...
Enregistrer Vous pouvez enregistrer vos réglages avec la touche [M2] pour toutes les options décrites à l‟intérieur de la Configuration de l‟interface graphique d‟utilisateur. 30' E 24' |1>0.10|2>1.30|3>1.80nm ---------------------------------------- ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Data saved. ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ ---------------------------------------- | <-Exit Touches dynamiques : Autres réglages Retourner au Enregistrer les [M5]...
4.1 MOB Homme à la mer En appuyant sur la touche MOB, la position de navigation actuelle de votre navire et l‟heure de l‟incident sont automatiquement enregistrées. Le message MOB est automatiquement préparé pour la transmission sous forme de message SRM adressé ou non adressé. En appuyant sur la touche [Broadcast], le message MOB est envoyé...
4.2 Activer la touche SRM Safety Related Message Le texte souhaité du message d‟alerte peut être sélectionné en appuyant sur la touche du chiffre correspondant sur le clavier. En appuyant sur la touche [Exit], vous pouvez retourner à l‟écran précédant sans envoyer de message SRM. Lorsqu’aucun sujet n’est sélectionné, le message est automatiquement envoyé...
Touches dynamiques : Envoyer message SRM Envoyer Retourner à la [M5] [Send] [M8] [Back] message SRM Selection du sélectionné message SRM Confirmation de la transmission d’un message SRM : Après l‟envoi du message SRM à tous les navires, l‟état de transmission Broadcast s'affiche. L‟écran d‟affichage de l‟état de transmission Broadcast affiche la confirmation des messages envoyés et permet de retourner à...
Page 88
Sélectionner le Retourner au sous- [M5] [Select] [M8] [Back] navire souhaité menu Messages REMARQUE : La transmission du message SRM est automatiquement réitérée toutes les 180 secondes jusqu‟à ce que la touche [Stop] ait été activée. Chaque message SRM envoyé toutes les 180 secondes contient des informations de navigation actualisées sur la position de votre navire et l‟heure actuelle.
Page 89
Envoyer un autre message SRM à un navire adressé : 19' E 13' |1>0.10|2>1.30|3>1.80nm ************ Write Message ************* Addressed SRM SendTo:5004 (DOREEN) Text:YOUR SHIP IS CLOSEST PLSE COME TO M Y AID ---------------------------------------- auto/ A / B /A+B Channel: [*]/[ ]/[ ]/[ ] ---------------------------------------- Send |<Channel |Channel>...
5 Solutions aux problèmes 5.1 Lire et comprendre les alarmes Le NAUTICAST™ fait la différence entre des messages d‟alarme et des messages TXT. Un message d‟alarme informe l‟utilisateur sur des dysfonctionnements du système et des défaillances majeures des capteurs connectés. L‟état d‟alarme indique toutes les alarmes actives.
5.2 Codes des alarmes Description Cause Explication/solution Le transpondeur cesse de transmettre. Lorsque les alarmes ID 01 et ID 02 s'affichent en même temps, il y a un problème majeur sur l‟antenne. Solution : Antenne VHF, Vérifier si l‟antenne est compatible avec l‟AIS (156-162 MHz) et s‟il y a AIS: Tx malfunction câbles un court-circuit sur un câble de l‟antenne ou si le courant est...
Les données sur votre navire seront perdues après le démarrage/l‟arrêt AIS: BATTERY SOON La batterie sera du système. bientôt épuisée Solution : contacter le support technique local La puissance de sortie est d‟1 Watt, mais les conditions pour cette puissance ne sont pas remplies : Cela veut dire que : la vitesse est >3noeuds et/ou le statut de navigation n‟est pas moored / at anchor et/ou...
6 Interlocuteurs et support technique Contactez votre revendeur local en cas de besoin. Visitez notre site Internet ACR pour la liste de nos prestations. ACR Electronics Europe GmbH Mariahilfer Straße 50/2/11 A-1070 Vienna, Austria Tel: +43 (1) 5 237 237 - 0 Fax: +43 (1) 5 237 237 - 150 Email: Technical.Support@acr-europe.com...
7 Appendice 7.1 Explication des abréviations les plus fréquentes Abbreviation Full Text Abbreviation Full Text A/B (A+B) AIS Channel 1 / AIS Channel 2 IntGPS Internal Global Positioning System Acknowledgement Latitude AddrChM Addressed Channel Management Longitude Automatic Identification System Long Range Interrogation AIS_ChAs AIS Channel Assignment Sentence MMSI...
7.2 Réglages du mot de passe : Le mot de passe par défaut est indiqué sur le film de protection de votre écran AIS. Après avoir modifié le mot de passe, il est recommandé de l‟écrire ici. Il est très important de retenir le mot de passe Service.
Page 102
ACR Electronics Europe GmbH hat ein Qualitätsmanagement System nach ISO 9001:2000 implementiert, und ist seit Juli 2003 ISO-zertifiziert. ACR Electronics Europe GmbH maintains a Quality Management System according to ISO 9001:2000, and received ISO certification in July 2003. ACR Electronics Europe GmbH...
Page 103
ACR Electronics Europe GmbH hat ein Qualitätsmanagement System nach ISO 9001:2000 implementiert, und ist seit Juli 2003 ISO-zertifiziert. ACR Electronics Europe GmbH maintains a Quality Management System according to ISO 9001:2000, and received ISO certification in July 2003. ACR Electronics Europe GmbH...
Page 104
ACR Electronics Europe GmbH hat ein Qualitätsmanagement System nach ISO 9001:2000 implementiert, und ist seit Juli 2003 ISO-zertifiziert. ACR Electronics Europe GmbH maintains a Quality Management System according to ISO 9001:2000, and received ISO certification in July 2003. 4 Antenna...
Page 105
ACR Electronics Europe GmbH hat ein Qualitätsmanagement System nach ISO 9001:2000 implementiert, und ist seit Juli 2003 ISO-zertifiziert. ACR Electronics Europe GmbH maintains a Quality Management System according to ISO 9001:2000, and received ISO certification in July 2003. ACR Electronics Europe GmbH...
Page 106
ISO 9001:2000 Zertifizierung / ISO 9001:2000 Certification ACR Electronics Europe GmbH hat ein Qualitätsmanagement System nach ISO 9001:2000 implementiert, und ist seit Juli 2003 ISO-zertifiziert. ACR Electronics Europe GmbH maintains a Quality Management System according to ISO 9001:2000, and received ISO certification in July 2003.