Télécharger Imprimer la page

Jamara 410108 Mode D'emploi page 4

Publicité

DE - Vorwärts/ rückwärts
GB - Forward / reverse
Drücken Sie beide Steuerknüppel
Moving the two transmitter stick
nach vorn bzw. hinten, das Boot
forwards / backwards will the boat
fährt nach vorn.
move forwards / backwards.
Vermeiden Sie Rückwärtsfahrten,
Avoid swimming backwards, be-
da beim rückwärtsfahren Wasser
cause it may splash the water in-
in das Modell eindringen kann.
side the model.
DE - Lenkung
GB - Turning
Drücken Sie den rechten Steuer-
Moving the right transmitter stick
knüppel nach vorn, die linke Schiff s-
forward will make the left hand
schraube stoppt, die rechte läuft
propeller stop and the boat will turn
weiter. Das Boot fährt nach links.
to the left.
Drücken Sie den linken Steuerknüp-
Moving the left transmitter stick
pel nach vorn, die rechte Schiff s-
forward will make the right hand
schraube stoppt, die linke läuft
propeller stop and the boat will turn
weiter. Das Boot fährt nach rechts.
to the right.
DE - Achtung!
Bevor Sie das Modell in Betrieb nehmen achten Sie darauf, dass das Wasserablass-
loch fest durch den Stopfen geschlossen ist. Sollte Ihr Modell während dem Be-
trieb auf dem Wasser hüpfen oder sich zu einer Seite neigen, befi ndet sich vermutlich
Wasser im Rumpf. Holen Sie Ihr Modell aus dem Wasser und lassen Sie das Wasser
schüttelnd über das Wasserablassloch ab.
Entleeren Sie das Modell grundsätzlich nach jedem Betrieb. Lassen Sie das Wasser-
ablassloch bis zum nächsten Betrieb geöff net und stellen Sie das Modell mit dem Loch
nach unten damit das Modell auch innen trocknen kann.
GB - Warning!
Before putting the model into operation, make sure that the water drain hole is fi rmly
closed by the plug. If your model bounces on the water during operation or tilts to one
side, there is probably water in the hull. Take your model out of the water and shake it
out through the water drain hole.
Always empty the model after each operation. Leave the water drain hole open until
the next operation and place the model with the hole facing down so that the model
can also dry inside.
FR - Attention !
Avant de mettre le modèle en marche, assurez-vous que le trou de vidange d'eau soit
bien fermé par le bouchon. Si votre modèle rebondit sur l'eau pendant le fonction-
nement ou s'incline d'un côté, il y a certainement de l'eau dans la coque. Sortez votre
modèle de l'eau et secouez-le par le trou de vidange.
Videz toujours le modèle après chaque opération. Laissez le trou de vidange d'eau
ouvert jusqu'à la prochaine utilisation et placez le modèle avec le trou vers le bas pour
que le modèle puisse également sécher à l'intérieur.
4
FR - Marche avant / arriére
IT - Avanti / indietro
Pressez les deux leviers de com-
Premere i sticks in avanti / indietro,
mande en avant / arriére, le bateau
la barca si dirige in avanti / indietro.
roule en avant / arriére.
Evitare la retromarcia in quanto
Évitez de faire marche arrière, car
l'acqua potrebbe entrare nel mo-
de l'eau peut pénétrer dans le
dello durante la retromarcia.
modèle lors de la marche arrière.
FR - Pilotage
IT - Direzione
Pressez le levier de commande de
Premere lo stick destra in avanti,
droite en avant , l'hélice de gauche
l'elica sinistra si ferma, la destra
arrêt, l'hélice de droite continue à
continua. La barca si dirige a
marcher. Le bateau roule à gauche.
sinistra.
Pressez le levier de commande de
Premere lo stick sinistra in avanti,
gauche en avant, l'hélice de droite
l'elica destra si ferma, la sinistra
arrêt, l'hélice de gauche continue à
continua. La barca si dirige a
marcher. Le bateau roule à droite.
destra.
IT - Attenzione!
Prima di mettere in funzione il modello, assicurarsi che il foro di scarico dell'acqua
sia ben chiuso con il tappo. Se il modello si rovescia da un lato o si ribalta sull'acqua
durante il funzionamento, probabilmente c'è acqua nello scafo. Estrarre il modello
dall'acqua e scuoterlo nel verso del foro di scarico dell'acqua.
Svuotare sempre dall´acqua il modello dopo ogni operazione. Lasciare aperto il foro
di scarico dell'acqua fi no all'operazione successiva e posizionare il modello con il foro
rivolto verso il basso in modo che il modello possa anche asciugare all'interno.
ES - Atención!
Antes de la utilización del modelo, asegúrese de que el orifi cio de drenaje de agua
esté bien cerrado con la tapa. Si el modelo se derrama hacia un lado o se vuelca
sobre el agua durante la operación, es probable que haya agua en el barco. Retire el
modelo del agua y agítelo en la dirección del orifi cio de drenaje de agua.
Vacíe siempre el modelo de agua después de cada operación. Deje abierto el orifi cio
de drenaje de agua hasta la siguiente operación y coloque el modelo con el orifi cio
hacia abajo para que el modelo también pueda secarse.
ES - Delante / atrás
Pulse las dos palancas delante/
atrás, el barco se mueve hacia
delante / atrás.
Evite la marcha atrás, ya que el
agua puede entrar en el modelo
al realizar la marcha atrás.
ES - Dirección
Pulse la palanca derecha delante,
se detiene la hélice izquierda, la
derecha sigue. El barco se mueve
hacia la izquierda.
Pulse la palanca izquierda delante,
se detiene la hélice derecha, la
izquierda sigue. El barco se mueve
hacia la derecha.
Wasserablassloch
Stopfen
Water drain hole
Plug

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

410109410110410111Germany water animals