Bosch Athlet BBH6 Serie Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour Athlet BBH6 Serie:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 44

Liens rapides

19
a
b
19
c
Click
4
3
2
1
8
7
11
9
6
12
5
13
14
15
16
17
18
10
www.bosch-home.com.tw
8001092437
980116
Register your new Bosch now:
BBH6 .. ./ BBH7 ... / BCH7 ...
Athlet
zf

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch Athlet BBH6 Serie

  • Page 1 Click Register your new Bosch now: BBH6 .. ./ BBH7 ... / BCH7 ... Athlet www.bosch-home.com.tw 8001092437 980116...
  • Page 2 Click! Click...
  • Page 3: Table Des Matières

    Sicherheitshinweise ........................... 2 Gerätebeschreibung ........................36 Safety information ..........................4 Your vacuum cleaner ........................39 Consignes de sécurité ........................5 Description de l'appareil ........................42 Istruzioni di sicurezza ........................7 Descrizione dell'apparecchio ......................45 Veiligheidsvoorschriften........................8 Beschrijving van het toestel ......................48 Sikkerhedsanvisninger ........................
  • Page 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit verringer- Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte Ge- ten physischen, sensorischen brauchsanweisung mitgeben. oder mentalen Fähigkeiten Bestimmungsgemäße Verwendung oder Mangel an Erfahrung und / oder Wissen benutzt Dieser Staubsauger ist für den Gebrauch im Haus- halt und nicht für gewerbliche Zwecke bestimmt.
  • Page 5 Das Ladekabel nicht über scharfe Kanten ziehen und Hinweise zur Entsorgung nicht einquetschen. Vor allen Arbeiten am Staubsauger Gerät ausschalten Staubsauger, Akkus, Zubehör und Verpackungen sollen bzw. von Ladekabel und Netz trennen. einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt Beschädigten Staubsauger nicht in Betrieb nehmen. werden.
  • Page 6: Safety Information

    ence or knowledge if they are supervised or have been inst- ructed on the safe use of the Please keep this instruction manual for future refe- rence. appliance and have under- When passing the vacuum cleaner on to a third party, stood the potential dangers please also pass on this instruction manual.
  • Page 7: Information On Disposal

    Do not pour flammable substances or substances con- taining alcohol onto the filters (dust bag, motor pro- tection filter, exhaust filter, etc.). The vacuum cleaner is not suitable for use on cons- Conservez cette notice d'utilisation. truction sites. => Vacuuming up building rubble may Si vous remettez l'aspirateur à...
  • Page 8: Utilisation Correcte

    L'appareil peut être utilisé Ne pas mettre l'aspirateur en service s'il est défectu- eux. par des enfants à partir de 8 En cas de panne, éteindre l'appareil ou bien débran- cher le cordon de charge du secteur. ans et par des personnes aya- Pour éviter tout danger, seul le service après-vente ag- nt des capacités physiques, réé...
  • Page 9: Uso Conforme Alle Disposizioni

    Appareil usagé Avvertenza Cet appareil contient des accus lithium-ion rechar- L'utilizzo di pezzi di ricambio, accessori/accessori geables. C'est pourquoi l'appareil doit uniquement speciali può causare danni all'aspirapolvere che non être mis au rebut par le service après-vente et le vengono coperti dalla nostra garanzia, nella misura commerce spécialisé...
  • Page 10: Juist Gebruik

    Non esporre l'apparecchio a temperature inferiori a Avvertenze relative all rottamazione 0°C e superiori a 40°C. Aspirapolvere, batterie, accessori e confezioni devono Non utilizzare mai l'aspirapolvere senza sacchetto fil- tro o contenitore raccoglisporco, filtro di protezione essere gestiti nell'ottica di un riciclaggio rispettoso del motore e filtro d'igiene.
  • Page 11: Veiligheidsvoorschriften

    Onderdelen, toebehoren Plastic zakken en folie die- nen buiten het bereik van Onze originele onderdelen en originele en aanvullende onderdelen zijn afgestemd op de kenmerken en vereis- kleine kinderen te worden ten van onze stofzuigers. We raden u daarom aan alleen gehouden en te worden gere- originele reserveonderdelen en onze originele en extra accessoires te gebruiken.
  • Page 12: Reservedele, Tilbehør

    Accu's Uw toestel is uitgerust met Lithium-ion accu's. Vanwege de veiligheid zijn deze alleen toegankelijk voor vaklui die bevoegd zijn tot het uitvoeren van reparaties. Opbevar brugsanvisningen. Neem voor vervanging van de accu's contact op met de Sørg for, at brugsanvisningen medfølger, hvis støvsuge- dichtstbijzijnde klantenservice of een geautoriseerde ren gives videre til andre.
  • Page 13: Korrekt Anvendelse

    Støvsugeren er ikke beregnet til anvendelse på bygge- ker brug af apparatet og har pladser. => Opsugning af byggeaffald kan beskadige forstået de farer og risici, der apparatet. Sluk for apparatet, når der ikke støvsuges. kan være forbundet med bru- Emballagen beskytter støvsugeren mod beskadigelse gen af apparatet.
  • Page 14: Sikkerhetshenvisninger

    forstått hvilke farer som kan oppstå. Barn må ikke få leke med ap- Ta godt vare på bruksanvisningen. Bruksanvisningen må følge med når støvsugeren skifter paratet. eier. Rengjøring og vanlig vedlike- Forskriftsmessig bruk hold må ikke foretas av barn uten oppsyn. Støvsugeren er kun beregnet for bruk i husholdninger og ikke til nærings- og industriformål.
  • Page 15: Informasjon Om Kassering

    Batterier Apparatet er utstyrt med litium-ion-batterier som av sikkerhetsmessige årsaker kun er tilgjengelige for pro- fesjonelle reparatører. Spara bruksanvisningen. Henvend deg til nærmeste kundeservice-senter eller en Se till så att bruksanvisningen medföljer dammsugaren autorisert forhandler når batteriene skal skiftes. vid ägarbyte. Informasjon om transport Avsedd användning De medfølgende li-ion-batteriene er underlagt de...
  • Page 16 Transportanvisningar Låt inte barn leka med enhe- LI-batterierna i enheten är klassade som farligt gods. ten. Användaren kan vägtransportera batterierna utan Låt inte barn rengöra och extraåtgärder. Skickar du dem via tredje part (t.ex. flyg- eller lastbilsfrakt), så finns det krav på förpackning sköta om enheten utan upp- och märkning.
  • Page 17: Määräystenmukainen Käyttö

    Lapset eivät saa leikkiä laitte- fi ella. Lapset eivät saa puhdistaa Säilytä käyttöohjeet. Jos annat pölynimurin kolmannelle osapuolelle, liitä laitetta tai tehdä sille mitään käyttöohjeet mukaan. huoltotöitä. Määräystenmukainen käyttö Muovipussit ja foliot on pi- dettävä poissa pienten lasten Tämä pölynimuri on tarkoitettu ainoastaan kotitalous- käyttöön, ei ammattikäyttöön.
  • Page 18: Utilização Adequada

    Akut Laitteessa on litiumioniakut, joiden käsittely on turvalli- suussyistä sallittu vain ammattikorjaajille. Käänny akkujen vaihtamista varten lähimmän huoltopal- Guarde o manual de instruções e velupisteen tai valtuutetun alan liikkeen puoleen. junte-o ao aspirador sempre que o entregar a terceiros. Kuljetusta koskevia ohjeita Utilização adequada Laitteen sisältämiä...
  • Page 19: Utilização Correta

    Se o aspirador estiver danificado, não o coloque em Este aparelho não pode ser funcionamento. utilizado por crianças a partir Caso haja uma avaria, desligue o aparelho da corrente e do cabo de alimentação. dos 8 anos e pessoas com ca- Para evitar a ocorrência de danos, as reparações e a pacidades físicas, sensoriais substituição de peças no aspirador só...
  • Page 20: Consejos Y Advertencias De Seguridad

    Baterias / Pilhas Consejos y advertencias de se- Respeite as indicações sobre o transporte. guridad As baterias integradas só podem ser retiradas para eliminação por pessoal técnico qualificado. A aber- Este aspirador cumple las nor- tura do alojamento da caixa pode destruir o aspira- dor.
  • Page 21 No aspirar nunca sin bolsa filtrante, depósito de pol- Indicaciones para la eliminación de em- vo, filtro protector del motor ni filtro de salida. balajes y de aparatos usados = El aparato puede sufrir daños. > Los aspiradores de polvo, las baterías, los accesorios y No acercar las boquillas y los tubos a la cabeza cuan- los embalajes deben reciclarse de forma respetuosa con do se esté...
  • Page 22: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά Παρακαλώ φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης. από 8 χρονών και πάνω και Σε περίπτωση παράδοσης της ηλεκτρικής σκούπας σε από άτομα με μειωμένες τρίτους, δώστε παρακαλώ μαζί και τις οδηγίες χρήσης. σωματικές, αισθητήριες ή Χρήση...
  • Page 23 Πριν από κάθε εργασία στην ηλεκτρική σκούπα Συσκευασία απενεργοποιήστε τη συσκευή ή αποσυνδέστε την από Η συσκευασία προστατεύει την ηλεκτρική σκούπα το καλώδιο φόρτισης και το δίκτυο του ρεύματος. από ζημιά κατά τη μεταφορά. Αποτελείται από Μη θέσετε σε λειτουργία μια χαλασμένη ηλεκτρική φιλικά...
  • Page 24: Güvenlik Bilgiler

    Bu cihaz 8 yaşın altındaki çocuklar ve fiziksel, algısal veya mental yeteneklerinde Kullanım kılavuzunu lütfen itinayla saklayınız. Elektrikli süpürgeyi başka birisine verecek olursanız, eksiklikler olan veya tecrü- lütfen kullanma kılavuzunu da veriniz. be ve/veya bilgi eksikliği bu- Amaca uygun kullanım lunan kişiler tarafından an- cak, gözetim altında olmaları...
  • Page 25: Użytkowanie Zgodnie Z Przeznaczeniem

    Aşağıdaki durumlarda cihaz hemen kapatılmalı ve Aküler / piller müşteri hizmetleri ile irtibata geçilmelidir: Taşımaya ilişkin notlara lütfen dikkat ediniz. − yanlışlıkla sıvı çektiğinizde, cihazın içine sıvı Entegre aküler, imha etme amacıyla sadece uz- girdiğinde veya man personel tarafından çıkartılmalıdır. Gövde −...
  • Page 26: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Wskazówka: Urządzenie należy przechowywać i ładować wyłącznie Korzystanie z niedoścignionych lub gorszych części w pomieszczeniach. Nie narażać urządzenia na działanie temperatur zamiennych, akcesoriów może uszkodzić odkurzacz, poniżej 0°C oraz powyżej 40°C. który nie jest objęty naszą gwarancją, jeśli uszkod- Nigdy nie odkurzać bez worka filtrującego lub pojem- zenie zostało spowodowane przez użycie tego typu nika na pył, filtra zabezpieczającego silnik i filtra wy- produktu.
  • Page 27: Wskazówki Dotyczące Utylizacji

    Wskazówki dotyczące utylizacji Odkurzacz, akumulatory oraz elementy wyposażenia i opakowania należy przekazać do punktu zbiórki surow- Kérjük, őrizze meg a használati utasítást. ców wtórnych. A porszívó továbbadásakor adja oda a használati utasí- Nie wyrzucać odkurzacza ani akumulatorów/baterii do tást is. pojemnika z odpadami komunalnymi! Opakowanie Rendeltetésszerű...
  • Page 28: Ártalmatlanítási Tudnivalók

    A porszívó nem alkalmas építkezéseken való alkalma- tát és megértették az ebből zásra. =>Az építési törmelék felszívása a készülék káro- eredő veszélyeket. sodásához vezethet. A készüléket kapcsolja ki, ha nem porszívózik. Gyermekek nem játszhatnak A csomagolás védi a porszívót a szállítás során a készülékkel.
  • Page 29: Návod K Použití

    Tento spotřebič mohou používat děti starší 8 let a osoby s omezenými fy- Návod k použití si uschovejte. Při předávání vysavače dalším osobám jim předejte zickými, smyslovými nebo prosím také návod k použití. duševními schopnostmi nebo Použití v souladu s určeným účelem s nedostatečnými zkušenostmi a/nebo vědomostmi, pokud Tento spotřebič...
  • Page 30: Pokyny K Likvidaci

    Chraňte vysavač před povětrnostními vlivy, vlhkem a zdroji tepla. Na filtry (filtrační sáček, filtr motoru, výstupní filtr atd.) nepokládejte hořlavé látky nebo látky s obsahem alko- Сохраните инструкцию по эксплуатации. holu. При передаче пылесоса новому владельцу Vysavač není vhodný pro provoz na stavbě. =>Vysávání не...
  • Page 31: Указания По Технике Безопасности

    Указания по технике Правильное использование безопасности Для зарядки разрешается использовать только зарядный кабель из комплекта поставки. Подключение к электросети и использование кабеля Данный пылесос зарядного устройства должны производиться соответствует только с учётом данных типовой таблички. Хранение и зарядку пылесоса осуществляйте общепризнанным...
  • Page 32: Указания По Утилизации

    Элементы питания Ваш пылесос оснащен литий-ионными аккумуляторами, доступ к которым по соображениям безопасности возможен только для специалистов сервисной службы. По поводу замены аккумуляторов обращайтесь в ближайший сервисный центр или к авторизованному дилеру. Указания по транспортировке 2000 Транспортировка имеющихся в пылесосе литий- ионных...
  • Page 33 0°C 40°C – –...
  • Page 35 <= 2000 40°C 0°C − − <= − − <= − − − <=...
  • Page 36 »Grüner Punkt«...
  • Page 37 < Bosh °0 °40 < − − <= − − − – <=...
  • Page 38: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Aufladen Achtung: Vor dem ersten Betrieb müssen die Akkus des Staubsaugers mindestens 6 Stunden geladen Es freut uns, dass Sie sich für einen Bosch Staubsauger werden. der Baureihe BBH6 / BBH7 / BCH7 entschieden haben. Dazu ausschließlich das mitgelieferte Ladegerät In dieser Gebrauchsanweisung werden verschiedene verwenden.
  • Page 39: Nach Der Arbeit

    Laufzeit Bei dem Entleeren des Staubbehälters auch immer den Verschmutzungsgrad der äußeren Filtereinheit kontrol- Die hier angegebene Laufzeit kann je nach Ladezu- lieren und bei Bedarf diese entsprechend der Anlei- stand, Akkutemperatur und Akkualter variieren etc. tung "Äußere Filtereinheit reinigen" säubern. Bild Für 2,6Ah Akku Achtung: Die Filterreinigung ist nur bei abgeschalte-...
  • Page 40: Reinigung Der Bodendüse

    Pflege Bild Reinigen des Flusensiebs Das Flusensieb sollte in regelmäßigen Abständen gerei- Vor jeder Reinigung des Handstaubsaugers muss die- nigt werden, damit der Staubsauger optimal arbeitet. ser ausgeschaltet und vom Ladekabel getrennt sein. Staubsauger und Zubehörteile aus Kunststoff können Bitte schalten Sie das Gerät aus, um die äußere Fil- mit einem handelsüblichen Kunststoffreiniger gepflegt tereinheit zu reinigen.
  • Page 41: Before Using Your Appliance For The First Time

    To charge the vacuum cleaner, place it near to a so- ment features and functions described may not apply cket. The appliance can be left standing anywhere in to your model. You should only use original Bosch ac- the room. Fig.
  • Page 42: After Using The Appliance

    Runtime Emptying the dust container Fig. The runtime time stated here may vary due to charge In order to achieve the best possible vacuuming re- status, battery temperature and battery age etc. sults, the dust container should be emptied after every For 2,6Ah battery use or, at the latest, when dust at one point in the dust container has reached the marking.
  • Page 43 Care Fig. Cleaning the fluff filter The fluff filter should be cleaned at regular intervals Before cleaning the hand vacuum cleaner, it must in order to ensure optimum operation of the vacuum be switched off and disconnected from the charging cleaner.
  • Page 44: Avant La Première Utilisation

    Nous vous remercions d'avoir choisi un aspirateur Pour désenclencher la brosse pour sols, appuyer sur Bosch de la série BBH6 / BBH7 / BCH7. le bouton de déverrouillage et retirer l'aspirateur ba- Cette notice d'utilisation présente différents modè- lai de la brosse.
  • Page 45: Durée De Marche

    3 / Turbo Vider le collecteur de poussières Niveau de puissance 3 / Niveau Turbo Pour des tâches de nettoyage très difficiles sur tou- Fig. tes les surfaces avec une puissance maximale. Afin d'obtenir un résultat de nettoyage optimal, il est recommandé...
  • Page 46: Nettoyage De La Brosse Pour Sols

    Nettoyage de la brosse pour sols Fig. Sensor Control Le voyant s'allume en bleu ou bien est éteint lorsque Avant chaque entretien, éteindre l'aspirateur et dé- l'appareil fonctionne à sa puissance optimale. Dès que brancher ou bien le séparer du cordon de charge. le voyant clignote en rouge, l'unité...
  • Page 47: Prima Del Primo Utilizzo

    Devono essere utilizzati esclusivamente gli accessori Attenzione: prima del primo utilizzo, caricare le batterie dell'aspirapolvere per almeno 6 ore. Bosch originali, pensati in modo specifico per il Suo aspirapolvere, al fine di garantire il miglior risultato di Figura pulizia possibile.
  • Page 48: Tempo Di Funzionamento

    3 / Turbo Dopo il lavoro Livello di potenza 3 / Livello turbo Per interventi di pulizia molto sofisticati su tutte le Figura superfici a potenza massima. Dopo l'aspirazione disattivare l'apparecchio. Tempo di funzionamento Svuotamento del contenitore raccoglisporco Il tempo di funzionamento qui indicato può variare a Figura seconda di stato di carica, temperatura ed età...
  • Page 49 Pulizia della spazzola per pavimenti Figura Sensor Control L'indicatore è blu o è spento quando l'apparecchio la- Prima di ogni intervento di manutenzione spegnere vora a livello di potenza ottimale. Se l'indicatore lam- l'aspirapolvere o staccarla dal cavo di carica. peggia a luce rossa, è...
  • Page 50: Voor Het Eerste Gebruik

    Opladen Let op: Voor het eerste gebruik moeten de accu's van de stofzuiger minstens 6 uur worden opgeladen. Het verheugt ons dat u voor een Bosch stofzuiger uit de serie BBH6 / BBH7 / BCH7 heeft gekozen. Afb. In deze gebruiksaanwijzing worden verschillende BBH6 Om de stofzuiger op te laden zet u hem in de nabi- / BBH7 / BCH7 –...
  • Page 51 Looptijd Wij raden u aan het stofreservoir niet verder te vullen dan de markering, omdat dit tot sterke verontreiniging De hier vermelde looptijd kan variëren, afhankelijk van van de filter leidt. de laadtoestand, de duur en temperatuur van de accu etc.
  • Page 52: Het Vloermondstuk Schoonmaken

    Schoonmaken Afb. Pluiszeef reinigen Om de stofzuiger optimaal te laten functioneren dient Alvorens de handstofzuiger schoon te maken dient de pluiszeef regelmatig te worden schoongemaakt. deze uitgeschakeld en losgekoppeld te zijn van het aansluitsnoer. De stofzuiger en accessoires van kunst- Alvorens de buitenste filtereenheid schoon te maken stof kunnen worden onderhouden met een in de handel dient u het toestel uit te schakelen.
  • Page 53: Før Første Ibrugtagning

    Opladning Pas på! Inden støvsugeren bruges første gang, skal de genopladelige batterier oplades i mindst 6 timer. Tak, fordi du har valgt en Bosch støvsuger fra serien BBH6 / BBH7 / BCH7. Fig. I denne brugsanvisning beskrives alle de forskellige Placer støvsugeren i nærheden af en stikkontakt til...
  • Page 54 Driftstid Tømning af støvbeholder Fig. Den her angivne driftstid kan variere afhængigt af op- For at opnå en optimal støvsugning, bør støvbehol- ladningstilstand, akku-temperatur og af akku'ens alder deren tømmes efter hver støvsugning, dog senest, etc. når støvet i støvbeholderen har nået markeringen på Til akku med 2,6 Ah mindst ét sted.
  • Page 55 Pleje Fig. Rengøring af fnugfilter For at sikre at støvsugeren fungerer optimalt, skal fnug- Inden vedligeholdelse af håndstøvsugeren skal den al- filtret rengøres med regelmæssige mellemrum. tid være slukket og ladekablet være trukket ud. Støv- sugeren og tilbehørsdelene kan plejes med et af de Apparatet skal være slukket, når den ydre filteren- gængse rensemidler til kunststof.
  • Page 56: Før Første Gangs Bruk

    Oppladning OBS! Før første gangs bruk må batteriene til støvsu- geren lades i minst 6 timer. Det gleder oss at du har valgt en Bosch-støvsuger i BBH6 / BBH7 / BCH7-serien. Bilde I denne bruksanvisningen presenteres forskjellige Plasser støvsugeren i nærheten av en stikkontakt BBH6 / BBH7 / BCH7-modeller.
  • Page 57: Etter Arbeidet

    Driftstid Når du tømmer støvbeholderen, må du også alltid kon- trollere graden av tilsmussing på den utvendige filte- Den driftstiden som angis her, kan variere alt etter la- renheten og ved behov rengjøre denne ifølge veilednin- detilstand, batteritemperatur og batteriets alder osv. gen "Rengjøring av utvendig filterenhet".
  • Page 58: Före Första Användningen

    Slå av apparatet når du skal rengjøre lamellfilteret. Obs! Det er bare mulig å rengjøre filteret når appa- ratet er slått av. Tack för att du valt att köpa en Bosch-dammsugare i BBH6 / BBH7 / BCH7-serien. For å rengjøre lamellfilteret dreier du dreiebryteren Bruksanvisningen beskriver olika BBH6 / BBH7 / BCH7- 180°...
  • Page 59 Du kan ställa ifrån dig dammsugaren fritt i rummet Bild vid korta pauser. Luta dammsugaren framåt lite åt Ladda dammsugaren vid uttaget. Du kan ställa enhe- munstycket till. ten var du vill i rummet. Bild Sätt i laddsladden i uttaget baktill på enheten. Obs! Slå...
  • Page 60: Rengöring

    Rengöra golvmunstycket Bild Ta bort ev. smuts under utkastöppningen. Slå av dammsugaren resp. dra ur laddsladden när du Sätt i filterdelen i dammbehållaren, se till så att den ska rengöra den. sitter ordentligt. Snäpp fast dammbehållaren i enheten. Bild a) Lossa borstvalsen genom att vrida moturs och dra ut Obs! Tar det emot när du sätter i dammbehållaren, den i sidled ur golvmunstycket.
  • Page 61: Ennen Ensimmäistä Käyttöä

    Laite voidaan asettaa huoneeseen seisomaan kuvatut varusteet ja toiminnot eivät koske valitsemaasi ilman tukea. Kuva pölynimuria. Suosittelemme käyttämään vain alkupe- Liitä latausjohto laitteen takasivulla olevaan liitän- räisiä Bosch-lisävarusteita, jotka on suunniteltu eri- tään. tyisesti tähän pölynimuriin parhaan imurointituloksen Liitä latausjohdon pistoke pistorasiaan. saavuttamiseksi.
  • Page 62: Käytön Jälkeen

    Tarkasta pölysäiliön tyhjennyksen yhteydessä aina Käyntiaika myös ulomman suodatinyksikön likaisuusaste ja puh- Tässä mainittu käyntiaika voi vaihdella varaustilan, dista se tarvittaessa kohdassa "Ulomman suodatinyksi- akun lämpötilan ja akun iän mukaan. kön puhdistus" olevan ohjeen mukaan. Kuva Akku 2,6 Ah Huomio: Suodattimen puhdistus on mahdollista vain, kun laite on kytketty pois päältä.
  • Page 63: Antes Da Primeira Utilização

    Jos tämä ei riitä, poista pinnalla olevat likahiukkaset Estamos muito satisfeitos por ter decidido adquirir um kuivalla liinalla. aspirador Bosch da série BBH6 / BBH7 / BCH7. Neste manual de instruções são apresentados diferen- Kuva tes modelos BBH6 / BBH7 / BCH7. Por este motivo, algu- Kytke laite lamellisuodattimen puhdistusta varten mas características e funções do equipamento descri-...
  • Page 64: Depois Do Trabalho

    Carregamento Duração Atenção: antes de utilizar o aspirador pela primeira A duração aqui indicada pode variar conforme a carga, vez é necessário carregar as baterias durante 6 horas, a temperatura da bateria e a idade da bateria etc. no mínimo. Para bateria 2,6Ah Fig.
  • Page 65: Manutenção Do Filtro

    Esvaziar o recipiente de pó Fig. Sensor Control Fig. A indicação acende-se a azul ou permanece desligada caso o aparelho esteja a funcionar com um nível de des- Para obter um bom resultado de aspiração, o recipien- empenho ótimo. Quando a indicação pisca a vermelho, te de pó...
  • Page 66: Antes De Usar El Aparato Por Primera Vez

    Limpeza do bocal para pisos Antes de proceder a trabalhos de manutenção, desligar o aspirador e desligar o cabo de alimentação. Nos alegra que haya elegido un aspirador Bosch de la serie BBH6 / BBH7 / BCH7. Fig. En estas instrucciones de uso se presentan diferen- tes modelos BBH6 / BBH7 / BCH7.
  • Page 67: Tras Concluir El Trabajo

    3 / Turbo Nivel de potencia 3 / Nivel turbo Fig. Para labores de limpieza muy exigentes en todo tipo Acoplar la boquilla para suelo al aspirador de mano de superficies y con la máxima potencia. y bloquear. Para aflojar la boquilla de suelo, presionar el botón Transcurso del tiempo de desbloqueo y sacar el aspirador de mano de la boquilla.
  • Page 68 Vaciado del depósito de polvo Fig. Sensor Control Fig. La indicación visual está iluminada con luz azul o bien está apagada cuando el aparato funciona a su nivel de Para conseguir un buen resultado de aspiración, el potencia óptimo. Tan pronto como la indicación visual depósito de polvo deberá...
  • Page 69: Limpieza De La Boquilla Para Suelo

    Cortar los hilos y pelos enredados con unas tijeras y Πρέπει να χρησιμοποιείτε μόνο τα γνήσια εξαρτήματα retirarlos. της Bosch, τα οποία έχουν κατασκευαστεί ειδικά για την c) Insertar el cepillo cilíndrico en la boquilla de suelo a lo ηλεκτρική σας σκούπα, για την επίτευξη του καλύτερου...
  • Page 70 Βαθμίδα ισχύος 2 Εικόνα Για απαιτητικές εργασίες καθαρισμού και Τοποθετήστε την ηλεκτρική σκούπα χεριού στο ενεργοποιημένη ηλεκτρική βούρτσα. πέλμα δαπέδου και ασφαλίστε την. Για το λύσιμο του πέλματος δαπέδου πατήστε το 3 / Turbo Βαθμίδα ισχύος 3 / Βαθμίδα Turbo κουμπί...
  • Page 71: Μετά Την Εργασία

    Μετά την εργασία Αυτή η λειτουργία επιτηρεί συνεχώς, εάν η ηλεκτρική σας σκούπα έχει φθάσει στην ιδανική της στάθμη Εικ. απόδοσης. Η φωτεινή ένδειξη σηματοδοτεί, εάν είναι απαραίτητο ένα καθάρισμα του ριπιδωτού φίλτρου, για Μετά την αναρρόφηση απενεργοποιήστε τη την επίτευξη ξανά της ιδανικής του στάθμης απόδοσης. συσκευή.
  • Page 72: İlk Kullanımdan Önce

    Καθαρισμός του πέλματος δαπέδου Πριν από τη συντήρηση απενεργοποιήστε την ηλεκτρική σκούπα ή αποσυνδέστε την από το καλώδιο φόρτισης. Elektrikli süpürge olarak Bosch'un BBH6 / BBH7 / BCH7 modelini almaya karar verdiğiniz için teşekkür ederiz. Εικόνα Bu kullanım kılavuzunda farklı BBH6 / BBH7 / BCH7 a) Απασφαλίστε...
  • Page 73: Çalışma Sona Erdikten Sonra

    Şarj Çalışma süresi Dikkat: İlk kullanımdan önce elektrik süpürgesini en Verilen çalışma süresi şarj durumuna, akü sıcaklığına az 6 saat şarj etmeniz gerekmektedir. ve akünün kullanım durumuna göre değişiklik göstere- bilir vb. Resim 2,6Ah akü için Elektrik süpürgesini şarj etmek için yakındaki bir so- kete bağlayın.
  • Page 74 Dış filtre ünitesinin temizlenmesi Filtrenin yoğun şekilde kirlenmesine sebep olacağından a) Tüm toz partiküllerinin çözülmesi için boşaltma toz haznesindeki işaretli alanın geçilmemesini öneririz. esnasında toz haznesinin hafifçe sarsılması veya haz- neye vurulması yeterlidir. Toz haznesinin boşaltılmasında dış filtre ünitesinin kir- b) Bu yeterli olmazsa yüzeyde kalan kir partiküllerini te- lilik dereceği de her zaman kontrol edilmelidir ve ihtiy- mizlemek için lütfen kuru bir bez kullanınız.
  • Page 75: Przed Pierwszym Użyciem

    firmy Wtyczkę przewodu ładowarki włożyć do gniazda. Bosch, które zostały zaprojektowane specjalnie do Podczas ładowania miga wskaźnik naładowania. tego modelu odkurzacza. W przypadku całkowitego naładowania akumulato- ra, wskaźnik naładowania świeci się na niebiesko i Należy rozłożyć...
  • Page 76 Czas pracy Opróżnianie pojemnika na pył Rysunek Podany tutaj czas pracy może różnić się w zależności W celu uzyskania odpowiedniego rezultatu odkurzania, od stanu naładowania, temperatury oraz wieku akumu- należy opróżniać pojemnik na pył po każdym użyciu latora itp. urządzenia, najpóźniej w momencie, kiedy pył w po- Dla akumulatora 2,6Ah jemniku osiągnie zaznaczony poziom.
  • Page 77 Urządzenie automatycznie przestawia się na poziom Pielęgnacja mocy 1. Prze każdym czyszczeniem odkurzacza ręcznego należy go wyłączyć i odłączyć od przewodu ładowarki. Rysunek Czyszczenie filtra z włókniny Odkurzacz i elementy wyposażenia z tworzywa sztucz- Optymalne działanie odkurzacza wymaga regularnego nego można czyścić dostępnymi na rynku środkami do czyszczenia filtra z włókniny.
  • Page 78 Feltöltés Figyelem: Az első üzembe helyezés előtt a porszívó akkumulátorait legalább 6 órán keresztül tölteni kell. Köszönjük, hogy a Bosch BBH6 / BBH7 / BCH7 sorozat porszívóját választotta. . ábra Ebben a használati utasításban különböző BBH6 / BBH7 A töltéshez helyezze a porszívót egy csatlakozóaljzat / BCH7 modellek leírását találja.
  • Page 79 Figyelem: A szűrőtisztítás csak kikapcsolt készülékkel 2,6 Ah akku esetén lehetséges. Soha ne porszívózzon behelyezett szűrőpatronnal a űködési idő Athlet ProPerform Athlet Ultimate külső szűrőegység nélkül. 25,2 V 32,4 V 1. fokozat: 60 percig 75 percig . ábra 2. fokozat: 30 percig 37 percig A zárnyitó...
  • Page 80: Před Prvním Použitím

    ütögeté- ssel kiporolja, hogy a lehetséges szennyeződés részec- skéi kihulljanak. Těší nás, že jste se rozhodli pro vysavač Bosch b) Ha ez nem lenne elegendő, használjon egy száraz konstrukční řady BBH6 / BBH7 / BCH7.
  • Page 81: Po Ukončení Práce

    Nabíjení Doba provozu Pozor: Před prvním použitím se musí nechat akumu- Zde uvedená doba provozu se může lišit podle stavu látory vysavače nabíjet minimálně 6 hodin. nabití, teploty baterie a stáří baterie atd. Používejte výhradně dodanou nabíječku.Spotřebič Pro baterii 2,6 Ah nenabíjejte při teplotách pod 0 °C a nad 40 °C.
  • Page 82 Při vyprazdňování nádoby na prach vždy zkontrolujte a) Zpravidla stačí, když celou filtrační jednotku při míru znečištění vnější filtrační jednotky a v případě vyprazdňování nádoby na prach lehce vytřepete nebo potřeby ji vyčistěte podle návodu „Čištění vnější vyklepete, aby se uvolnily případné nečistoty. filtrační...
  • Page 83 Рис. Вставьте пылесос в насадку для пола/ковра и зафиксируйте. Мы рады, что вы остановили свой выбор на Чтобы отсоединить насадку для пола/ковра, пылесосе Bosch серии BBH6 / BBH7 / BCH7. нажмите кнопку фиксации и отсоедините В этой инструкции по эксплуатации представлены...
  • Page 84: Время Работы

    Регулировка мощности всасывания Рис. Рис. Нужные насадки вставляйте в шланг с ручкой переходника для принадлежностей: Для регулировки мощности всасывания сдвиньте Насадка для мягкой мебели для чистки мягкой выключатель в нужное положение: мебели, штор и т. д. Щелевая насадка для чистки щелей, углов и т. д. Уровень...
  • Page 85 Обслуживание фильтров Выколачивание ламельного фильтра Очистка ламельного фильтра Рис. В вашем пылесосе предусмотрена функция «Sensor Если ламельный фильтр сильно загрязнён, его Control». можно выколотить. Выколотите фильтр над контейнером для мусора. Эта функция постоянно проверяет, достигается ли Из фильтра грязь упадёт вниз. оптимальный...
  • Page 86 BBH6 / BBH7 / BCH7 BBH6 / BBH7 / BCH7 Turbo Turbo 18/25 2,6Ah Athlet ProPerform Athlet Ultimate 25,2V 32,4V 3 /Turbo...
  • Page 87 180° 「SmartSensor」 SmartSensor...
  • Page 89 18/25 2,6Ah Athlet ltimate Athlet ProPerform 32,4V 25,2V Sensor Control...
  • Page 90 BBH6 / BBH7 / BCH7 Athlet BBH6 / BBH7 / BCH7 Athlet Turbo...
  • Page 91 ° «Sensor Control»...
  • Page 92 §Ø°ûdG Iƒb §Ñ°V IQƒ°U Turbo 18/25 Athlet ProPerform Athlet Ultimate 25,2 32,4 Turbo...
  • Page 93 Athlet BBH6 / BBH7 / BCH7 Athlet .BBH6 / BBH7 / BCH7 Athlet Bosh...
  • Page 94 Parque Empresarial PLAZA, Rruga e Kavajes, Schweiz, Suisse, Tel.: 4 480 6061 Svizzera, Switzerland www.bosch-home.es BSH Hausgeräte AG Suomi, Finland Bosch Hausgeräte Service mailto:info@expert-servis.al Österreich, Austria Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör, BSH Hausgeräte Gesellschaft mbH Service Fax: 0848 840 041 1100 Wien mailto:ch-reparatur@bshg.com...
  • Page 95 Great Britain Israel, Lietuva, Lithuania 1, Hamasger St. Wolverton www.senukai.lt www.bosch-home.co.il www.bosch-home.co.uk Fax: 037 331 363 mailto:servisas@agservice.lt exact charges www.agservice.lt Mumbai 400 093 Central Branch Service www.bosch-home.com/in mailto:info@balticcontinent.lt Iceland www.balticcontinent.lt mailto:nkf-CustomerService@bshg.com Noatuni 4 www.bosch-home.gr Luxembourg Hong Kong, www.sminor.is North Block, Skyway House, Italia, Italy Reparaturen: lux-repair@bshg.com...
  • Page 96 Taurusavenue 36 80 11 www.bosch-home.com 11F., No.80, Zhouzi St., Neihu Dist. Kingdom Saudi Arabia, Taipei City 11493 Tel.: 0800 368 888 mailto:bosch-contactcenter@ mailto:bshtzn-service@bshg.com bshg.com BOSCH Service centre, www.bosch-home.com.tw P.O.Box 7997 www.bosch-home.nl mailto:bsh-service.ua@bshg.com www.bosch-home.com.ua Norge, Norway mailto:palakkaln@alj.com www.aljelectronics.com.sa Kosovo Grensesvingen 9 Service-General SH.P.K.
  • Page 97 Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldi- ge terugneming en verwerking van oude apparaten. Dette apparat er klassificeret iht.
  • Page 98 Ez a készülék az elhasznált villamossági és elektronikai készülékekről szóló 2012/19/EU irányelvnek megfelelő jelölést kapott. Ez az irányelv a már nem használt készülékek visszavé- telének és hasznosításának EU-szerte érvényes kereteit határozza meg. Tento spotřebič je označen podle evropské směrnice 2012/19/EU týkající se použité elektrické a elektronické přístroje (odpadních elektrických a elektronických zařízení...
  • Page 99 ´ swiadcze´ n gwarancyjnych wymagane jest przedlo ´ zenie dowodu zakupu. DK Garanti Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men fremsendes ved henvendelse til Bosch kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens bestemmelser. NO Leveringsbetingelse I Norge gjelder NEL’s leveringsbetingelser. Disse kan De få...
  • Page 100 RU ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl èÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó· ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·cÎyÊË‚aÌËfl Ç˚ ÏÓÊeÚe ‚ Ça¯eÏ ·ÎËÊaȯeÏ a‚ÚopËÁo‚aÌÌoÏ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe ËÎË ‚ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe oÚ ÔpoËÁ‚o‰ËÚeÎfl OOO »ÅCX Å˚Úo‚afl TexÌËÍa«, a ÚaÍÊe ÌaÈÚË ‚ ÙËpÏeÌÌoÏ „‡‡ÌÚËÈÌÓÏ ÚaÎÓÌe, ‚˚‰a‚aeÏoÏ ÔpË Ëpo‰aÊe. CS Podmínky záruky Na tento přístroj se vztahují...
  • Page 101 18182...
  • Page 104 BBH21621 VXAS011V16 20.01.2016 19.01.2021 BBH21622 VXAS011V16 20.01.2016 19.01.2021 BBH21631 VXAS011V16 20.01.2016 19.01.2021 BBH21632 VXAS011V16 20.01.2016 19.01.2021 BBH216RB3 VXAS011V16 20.01.2016 19.01.2021 BBH625M1 VCAS010V25 20.01.2016 19.01.2021 BBHMOVE1N VXAS010V00 20.01.2016 19.01.2021 BBHMOVE2N VXAS010V00 20.01.2016 19.01.2021 BBHMOVE3N VXAS010V00 20.01.2016 19.01.2021 BCH6256N1 VCAS010V25 20.01.2016 19.01.2021 BCH65RT25K VCAS010V25 20.01.2016...
  • Page 105 Рекомендуем Вам пользоваться услугами только авторизованных сервисных центров. Оригинальные аксессуары и средства по уходу для бытовой техники Bosch Вы можете приобрести в нашем фирменном интернет- магазине: www.bosch-home.ru/store. C условиями заказа, оплаты и доставки Вы можете ознакомиться на сайте. Также оригинальные...

Table des Matières