Sensidyne Gilian GilAir PLUS Manuel D'utilisation

Pompe à prélèvement d'échantillons d'air
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Manuel d'utilisation
16333 Bay Vista Drive • Clearwater, FL 33760 ÉTATS-UNIS
(800) 451-9444 • +1 (727) 530-3602
www.Sensidyne.com • info@Sensidyne.com
RÉF. 360-0132-01 (Rév. D)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sensidyne Gilian GilAir PLUS

  • Page 1 Manuel d'utilisation 16333 Bay Vista Drive • Clearwater, FL 33760 ÉTATS-UNIS (800) 451-9444 • +1 (727) 530-3602 www.Sensidyne.com • info@Sensidyne.com RÉF. 360-0132-01 (Rév. D)
  • Page 2 F Clip ceinture G Vis du compartiment de la batterie H Port d'alimentation I Port USB J Port de connexion du débitmètre de référence (sur stations d'accueil avec option de communication) © 2011 Sensidyne, LP Document Sensidyne n° 360-0132-01 (Rév. D)
  • Page 3: Politique De Qualité

    à un contrôle permanent de nos modèles, des performances de nos fournisseurs et des commentaires de nos clients. Tout le personnel de Sensidyne s'engage à fournir des produits fabriqués de manière efficace et économique et offrant un rapport qualité/prix optimal à...
  • Page 4: Garantie

    Garantie Sensidyne garantit qu'au moment de la livraison, la pompe GilAir Plus était exempte de vices de fabrication et de matériau. Sensidyne réparera ou remplacera, à sa seule discrétion, toute pompe GilAir Plus retournée par le client durant la période de garantie qu'elle aura jugée défectueuse.
  • Page 5: Table Des Matières

    Détails de l'écran du mode de fonctionnement à débit constant ....21 4.5.5. Détails de l'écran Pression constante ............21 4.5.6. Détails de l'écran de panne............... 22 4.5.7. Écran Programme ..................22 4.5.8. Écran STP....................22 Document Sensidyne n° 360-0132-01 (Rév. D) © 2011 Sensidyne, LP...
  • Page 6 Options d'affichage ► ..................44 5.9. 5.9.1. Langue ...................... 44 5.9.2. Unités de température................45 5.9.3. Unités de pression ..................45 5.10. Réglage de l'horloge ► .................. 46 5.10.1. Horloge ..................... 46 © 2011 Sensidyne, LP Document Sensidyne n° 360-0132-01 (Rév. D)
  • Page 7 Réinitalisation (avec enregistrement des programmes) ......64 Étal. T ambiante ► ..................64 8.3. Étal. P atmosphérique ► ................65 8.4. Pression ► ..................... 67 8.5. SECTION 9 : Maintenance réalisable par l'utilisateur .......... 69 Document Sensidyne n° 360-0132-01 (Rév. D) © 2011 Sensidyne, LP...
  • Page 8 Annexe D : Nomenclature des pièces ............... 82 Annexe E : Caractéristiques techniques..............87 Annexe F : Station de charge/de communication............91 Annexe G : Étalonnage et entretien en usine............94 © 2011 Sensidyne, LP Document Sensidyne n° 360-0132-01 (Rév. D)
  • Page 9: Section 1 : Préface

    écrite préalable de Sensidyne, LP. Note sur les marques Sensidyne, le logo Sensidyne, Gilian, Gilian GilAir et les noms et logos GilAir et GilAir Plus sont des marques déposées de la société Sensidyne, LP. Les autres marques commerciales et de services utilisés dans le présent document sont la propriété...
  • Page 10 RÉSULTANT DE LA VENTE OU DE L'UTILISATION DE BIENS ET LA RESPONSABILITÉ DU VENDEUR AU TITRE DES PRÉSENTES SERA LIMITÉE À LA RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT DES BIENS JUGÉS DÉFECTUEUX. © 2011 Sensidyne, LP Document Sensidyne n° 360-0132-01 (Rév. D)
  • Page 11: Avertissements

    Hi/Lo. Les seules pièces remplaçables par l'utilisateur sont le bloc-batterie et le filtre de la pompe. (cf. sections 9.2. et 9.3. ) N'utiliser que les pièces Sensidyne spécifiée lors de la réalisation des procédures de maintenance décrites dans ce manuel. Les certifications de sécurité intrinsèque sont invalidées en cas de remplacement de pièces non autorisés ou de réparation ou de...
  • Page 12 NE PAS faire fonctionner la pompe lorsque le filtre d'entrée est sale ou obstrué ou lorsqu'un tuyau est tordu. Cela pourrait provoquer une panne ou un dysfonctionnement de la pompe. © 2011 Sensidyne, LP Document Sensidyne n° 360-0132-01 (Rév. D)
  • Page 13 ® Pompe à prélèvement d'échantillons d'air Gilian GilAir Plus – Page 5 Manuel d'utilisation Certificats, approbations et homologations Déclaration de conformité Document Sensidyne n° 360-0132-01 (Rév. D) © 2011 Sensidyne, LP...
  • Page 14 ® Page 6 Pompe à prélèvement d'échantillons d'air Gilian GilAir Plus – Manuel d'utilisation © 2011 Sensidyne, LP Document Sensidyne n° 360-0132-01 (Rév. D)
  • Page 15: Section 2 : Introduction

    La station de charge standard livrée avec la pompe de base ne possède pas de fonction de communication et ne prend donc pas en charge la fonction SmartCal. Document Sensidyne n° 360-0132-01 (Rév. D) © 2011 Sensidyne, LP...
  • Page 16 ® Page 8 Pompe à prélèvement d'échantillons d'air Gilian GilAir Plus – Manuel d'utilisation © 2011 Sensidyne, LP Document Sensidyne n° 360-0132-01 (Rév. D)
  • Page 17: Description Des Kits De Pompe

    Kit de démarrage 5 pompes 5 pompes Kit de base standard Station d'accueil 5 Fonction pompes avec Datalog (DL) option communication Station d'accueil 5 pompes avec option communication Document Sensidyne n° 360-0132-01 (Rév. D) © 2011 Sensidyne, LP...
  • Page 18 ® Page 10 Pompe à prélèvement d'échantillons d'air Gilian GilAir Plus – Manuel d'utilisation Cf. Annexe D pour connaître les numéros de référence des pompes, kits et accessoires. © 2011 Sensidyne, LP Document Sensidyne n° 360-0132-01 (Rév. D)
  • Page 19: Section 3 : Installation

    Si le bouton est relâché avant la fin de la séquence d'extinction, la pompe ne s'éteint pas. La pompe s'éteint une fois la séquence d'extinction terminée. Document Sensidyne n° 360-0132-01 (Rév. D) © 2011 Sensidyne, LP...
  • Page 20 Pompe à prélèvement d'échantillons d'air Gilian GilAir Plus – Manuel d'utilisation Remarque : Il est impossible de mettre la pompe hors tension tant qu'un prélèvement d'échantillon ou un programme est en cours. © 2011 Sensidyne, LP Document Sensidyne n° 360-0132-01 (Rév. D)
  • Page 21: Réglage Du Débit

    Avertissement : L'utilisation de piles alcalines, de piles au lithium et de l'adaptateur secteur n'est utilisée que dans des zones non dangereuses. Les certifications de sécurité intrinsèque ne sont valables que si la pompe est utilisée avec le bloc-batterie NiMH rechargeable. Document Sensidyne n° 360-0132-01 (Rév. D) © 2011 Sensidyne, LP...
  • Page 22: Section 4 : Fonctionnement Général

    La pompe mettra fin à la séquence de prélèvement si ses spécifications en matière de perte de charge sont dépassées. © 2011 Sensidyne, LP Document Sensidyne n° 360-0132-01 (Rév. D)
  • Page 23: Navigation

    Panne, l'écran État du programme et l'écran STP (modèles STP uniquement). Une description des données affichées sur chaque écran du menu est fournie dans la section Écrans (Section 4.5. ) de ce manuel. Document Sensidyne n° 360-0132-01 (Rév. D) © 2011 Sensidyne, LP...
  • Page 24 Si la valeur est numérique, elle peut être modifiée à l'aide des boutons . Si le paramètre est une sélection, les boutons permettent de faire défiler les différentes options disponibles. © 2011 Sensidyne, LP Document Sensidyne n° 360-0132-01 (Rév. D)
  • Page 25 élevée pour le paramètre. De même, une brève pression d'abord sur le bouton puis une brève pression sur le bouton permet d'atteindre automatiquement la valeur numérique la plus basse pour le paramètre. Document Sensidyne n° 360-0132-01 (Rév. D) © 2011 Sensidyne, LP...
  • Page 26: Écrans

    (litres), la durée de fonctionnement (minutes) et la durée de fonctionnement prévue (heures), en se basant sur le niveau de charge de la batterie et la perte de charge. © 2011 Sensidyne, LP Document Sensidyne n° 360-0132-01 (Rév. D)
  • Page 27 Il est possible de passer d'un écran à l'autre à l'aide du clavier. La pompe affiche automatiquement l'écran approprié lorsque certains éléments de menu sont sélectionnés ou lorsque l'état de la pompe change. Document Sensidyne n° 360-0132-01 (Rév. D) © 2011 Sensidyne, LP...
  • Page 28: Détails Des Écrans

    à chaque fois que la pompe n'est pas dans le menu ou en train de procéder à un prélèvement d'échantillon. Débit (cm3/min.) : Indique le débit, toujours exprimé en cm3/min., dans les conditions ambiantes. © 2011 Sensidyne, LP Document Sensidyne n° 360-0132-01 (Rév. D)
  • Page 29: Détails De L'écran Du Mode De Fonctionnement À Débit Constant

    Document Sensidyne n° 360-0132-01 (Rév. D) © 2011 Sensidyne, LP...
  • Page 30: Détails De L'écran De Panne

    Va : Volume de l'échantillon aux conditions ambiantes Ts : Température aux conditions standards Ps : Pression atmosphérique standard Fs : Débit aux conditions standards Vs : Volume de l'échantillon aux conditions standards © 2011 Sensidyne, LP Document Sensidyne n° 360-0132-01 (Rév. D)
  • Page 31: Étalonnage Du Capteur

    Stop permet de mettre fin à la séquence de prélèvement. Il est possible de verrouiller le clavier afin de prévenir toute modification de l'événement. 4.7.2. Verrouillage du clavier Pour verrouiller le clavier : Document Sensidyne n° 360-0132-01 (Rév. D) © 2011 Sensidyne, LP...
  • Page 32 Relâcher les boutons : la pompe est verrouillée. Une fois verrouillée, la pompe ne répond plus qu'en utilisant les boutons pour accéder aux écrans Idle (Attente), Fault (Panne), Program (Programme) et Standard Conditions (Conditions standards). © 2011 Sensidyne, LP Document Sensidyne n° 360-0132-01 (Rév. D)
  • Page 33: Déverrouillage Du Clavier

    L'illustration suivante montre la valve de contrôle du débit en position haut débit (450 à 5 000 cm3/min.). L'indicateur Hi est alors affiché dans la ligne d'état du bas. (Regarder juste au-dessus du pouce de l'utilisateur.) Document Sensidyne n° 360-0132-01 (Rév. D) © 2011 Sensidyne, LP...
  • Page 34 Hi et Lo : l'indicateur Err s'affiche pour indiquer une erreur. La pompe ne fonctionnera pas tant que la valve de contrôle du débit ne sera pas correctement placée sur la position Hi ou Lo selon le débit souhaité. © 2011 Sensidyne, LP Document Sensidyne n° 360-0132-01 (Rév. D)
  • Page 35 ® Pompe à prélèvement d'échantillons d'air Gilian GilAir Plus – Page 27 Manuel d'utilisation Document Sensidyne n° 360-0132-01 (Rév. D) © 2011 Sensidyne, LP...
  • Page 36: Réglage Du Débit

    être effectués séparément grâce au mode d'exécution d'échantillonnage. Cette méthode n'inclut pas les données d'étalonnage sous forme de séquences précédant et suivant la séquence d'échantillonnage dans le journal des données. © 2011 Sensidyne, LP Document Sensidyne n° 360-0132-01 (Rév. D)
  • Page 37: Option D'étalonnage (Smartcal Sm )

    Remarque : TSI est une marque de la société TSI, Incorporated. Challenger est une marque déposée (distribuée par Sensidyne) de la société BGI, Incorporated. Defender est une marque de la société BIOS, Incorporated. Se référer à la Section 5.6. pour les instructions relatives à l'étalonnage automatique.
  • Page 38 à ce qu'il corresponde au débit réel mesuré à l'aide du débitmètre de référence. Appuyer brièvement sur le bouton © 2011 Sensidyne, LP Document Sensidyne n° 360-0132-01 (Rév. D)
  • Page 39: Cause Des Pannes Et Écrans De Panne

    Panne due au débit : Si la pompe fonctionne en mode Débit constant et que le débit ne peut pas être maintenu dans les spécifications de débit constant, la pompe génère une panne due au débit. Document Sensidyne n° 360-0132-01 (Rév. D) © 2011 Sensidyne, LP...
  • Page 40 à la mémoire est générée. Le journal des données doit être vidé avant de pouvoir redémarrer la pompe. La mémoire affectée à la enregistrement de données est importante : cette panne a donc peu de chances de se produire. © 2011 Sensidyne, LP Document Sensidyne n° 360-0132-01 (Rév. D)
  • Page 41: Section 5 : Options

    (Activer séquence). Le réglage par défaut du paramètre Event enable (Activer séquence) est disable (désactivé). Appuyer brièvement sur le bouton pour modifier le paramètre à activer. Appuyer brièvement sur le bouton Document Sensidyne n° 360-0132-01 (Rév. D) © 2011 Sensidyne, LP...
  • Page 42: Étalonnage Pré- Et Post-Séquence De Prélèvement

    échantillon. Le réglage par défaut du paramètre de cette fonction est disable (désactivé). Lorsque la fonction est activée, des mesures de débit Pre et Post-Cal seront effectuées en mode Manuel, Planifié et Programme. © 2011 Sensidyne, LP Document Sensidyne n° 360-0132-01 (Rév. D)
  • Page 43 (cf. Section 4.6. ). À l'aide du débitmètre de référence utilisé pour étalonner le débit, mesurer le débit de la pompe et le consigner. Appuyer brièvement sur le bouton Document Sensidyne n° 360-0132-01 (Rév. D) © 2011 Sensidyne, LP...
  • Page 44: Tentative De Redémarrage En Cas De Panne

    à la fin de la séquence d'échantillonnage afin de réduire les risques d'effets indésirables dus aux interférences magnétiques. Pour mettre la valve en mode start/stop (marche/arrêt) : © 2011 Sensidyne, LP Document Sensidyne n° 360-0132-01 (Rév. D)
  • Page 45: Étalonnage Automatique Smartcal

    SmartCal et affiche le type d'étalonneur et le débit actuel. Suivre les instructions de l'étalonneur ci-dessous pour commencer l'étalonnage : 5.6.1. Gilibrator-2 Document Sensidyne n° 360-0132-01 (Rév. D) © 2011 Sensidyne, LP...
  • Page 46 ± 5 % par rapport au débit souhaité. Le message Calibration Complete (Étalonnage terminé) apparaît et la pompe s'arrête. © 2011 Sensidyne, LP Document Sensidyne n° 360-0132-01 (Rév. D)
  • Page 47: Challenger

    Lorsque les valeurs « Qa » et « Qs » s'affichent sur le Challenger, brancher le flexible de l'échantillonneur d'air GilAir Plus sur le Challenger et brancher le câble SmartCal sur le Challenger et sur la station d'accueil. Document Sensidyne n° 360-0132-01 (Rév. D) © 2011 Sensidyne, LP...
  • Page 48: Tsi™ Modèle 4140

    être utilisé pour revenir au menu principal. Brancher le câble SmartCal sur le port d'interface du TSI Modèle 4140 et sur le port de connexion du débitmètre de référence situé à l'arrière de la station d'accueil. © 2011 Sensidyne, LP Document Sensidyne n° 360-0132-01 (Rév. D)
  • Page 49: Bios Defender™ 510

    Raccorder la pompe GilAir Plus au Bios Defender en branchant le câble SmartCal sur le port données du Defender et sur le port de connexion du débitmètre de référence situé à l'arrière de la station d'accueil tel qu'indiqué sur la photo. Document Sensidyne n° 360-0132-01 (Rév. D) © 2011 Sensidyne, LP...
  • Page 50: Clear Datalog (Effacer Le Journal Des Données)

    ► sur Utiliser les boutons Setup (Réglage). Appuyer brièvement sur le bouton . Le sous-menu Setup (Réglage) s'affiche sur l'écran de la pompe. © 2011 Sensidyne, LP Document Sensidyne n° 360-0132-01 (Rév. D)
  • Page 51: Options De Fonctionnement

    °F). Le réglage actuel du paramètre Std Temp (°C or °F) (Température standard en °C ou en °F) s'affiche dans le coin droit de l'écran. Utiliser les boutons pour régler la température sur la valeur souhaitée. Document Sensidyne n° 360-0132-01 (Rév. D) © 2011 Sensidyne, LP...
  • Page 52: Pression Standard (Mmhg) (Modèles Stp Uniquement)

    Remarque : mmHg est la seule unité de pression utilisée pour la pression standard. 5.9. Options d'affichage Ces paramètres contrôlent l'aspect et le format des données affichées sur l'écran de la pompe. 5.9.1. Langue © 2011 Sensidyne, LP Document Sensidyne n° 360-0132-01 (Rév. D)
  • Page 53: Unités De Température

    5.9.3. Unités de pression Permet d'afficher la valeur de perte de charge dans l'unité sélectionnée (˝H mmHg ou KPa). Pour régler l'unité dans laquelle la pression est affichée : Document Sensidyne n° 360-0132-01 (Rév. D) © 2011 Sensidyne, LP...
  • Page 54: Réglage De L'horloge

    Clock Set (Réglage de l'horloge). L'heure sélectionnée s'affiche dans la partie supérieure droite de l'écran. 5.10.2. Date Pour régler la date : © 2011 Sensidyne, LP Document Sensidyne n° 360-0132-01 (Rév. D)
  • Page 55: Format D'heure

    12h ou 24h. Une fois le format d'heure souhaité sélectionné, appuyer brièvement sur le bouton pour valider. L'heure s'affiche maintenant dans la ligne d'état située en haut de l'écran au format sélectionné. 5.10.4. Format de la date Document Sensidyne n° 360-0132-01 (Rév. D) © 2011 Sensidyne, LP...
  • Page 56: Mot De Passe

    Une fois le mot de passe sélectionné, appuyer brièvement sur le bouton pour valider. 5.12. Mode de contrôle CF (Débit constant), CPH (Haute pression constante), CPL (Basse pression constante) © 2011 Sensidyne, LP Document Sensidyne n° 360-0132-01 (Rév. D)
  • Page 57 Pour sélectionner le mode de contrôle : du menu principal pour déplacer le curseur ► sur Utiliser les boutons Control Mode (Mode de contrôle). Appuyer brièvement sur le bouton Document Sensidyne n° 360-0132-01 (Rév. D) © 2011 Sensidyne, LP...
  • Page 58: Mode D'exécution Manuel, Planifié, Nom Du Programme

    Mode) disponibles en plus des fonctions Manual (Manuel) et Timed (Planifié) et peuvent être sélectionnés de la même manière. Si aucun programme n'a été créé et enregistré, aucun nom de programme ne s'affichera. © 2011 Sensidyne, LP Document Sensidyne n° 360-0132-01 (Rév. D)
  • Page 59: Run Setup (Réglage Du Mode D'exécution)

    00:00, la séquence commence immédiatement. 5.15. Durée programmée Timed Duration (Durée planifiée) spécifie la durée en minutes pendant laquelle la pompe exécute une séquence planifiée. Pour régler la durée d'échantillonnage d'une exécution planifiée : Document Sensidyne n° 360-0132-01 (Rév. D) © 2011 Sensidyne, LP...
  • Page 60: Réglage De La Pression ('' H O Ou Mmhg Ou Kpa)

    O, mmHg ou KPa) (Réglage de la pression en '' H2O, en mmHg ou en KPa) (cf. Section 5.9.3. pour choisir les unités). Utiliser les boutons pour régler la pression. Une fois la pression souhaitée sélectionnée, appuyer brièvement sur le bouton pour valider. © 2011 Sensidyne, LP Document Sensidyne n° 360-0132-01 (Rév. D)
  • Page 61: Section 6 : Programmation

    Pour activer l'exécution d'un programme par la pompe : du menu principal pour déplacer le curseur ► sur Utiliser les boutons Run Setup (Réglage du mode de fonctionnement). Appuyer brièvement sur le bouton Document Sensidyne n° 360-0132-01 (Rév. D) © 2011 Sensidyne, LP...
  • Page 62: Modification Du Programme

    Pour sélectionner un Nom de programme pour le programme : du menu principal pour déplacer le curseur ► sur Utiliser les boutons Run Setup (Réglage du mode de fonctionnement). Appuyer brièvement sur le bouton © 2011 Sensidyne, LP Document Sensidyne n° 360-0132-01 (Rév. D)
  • Page 63: Mode De Contrôle

    La valeur de consigne du débit est sélectionnée dans le sous-menu Program Edit (Modification du programme). Les mêmes limites et restrictions s'appliquent en mode Program (Programme) et en mode Manual (Manuel). Pour programmer la valeur de consigne de débit d'un programme : Document Sensidyne n° 360-0132-01 (Rév. D) © 2011 Sensidyne, LP...
  • Page 64: Étapes Du Programme

    6.8. Fonction Chaque étape du programme remplit une fonction spécifique. Les fonctions disponibles sont :  Time (Durée) – attend durant une durée spécifiée avant d'exécuter l'étape suivante du programme. © 2011 Sensidyne, LP Document Sensidyne n° 360-0132-01 (Rév. D)
  • Page 65: Valeur De La Fonction

    ; pour les paramètres On Interval (Intervalle de déclenchement) et Off Interval (Intervalle d'arrêt), le réglage attendu est une durée exprimée en minutes, et pour le paramètre Cycle, le réglage attendu est un nombre de cycles. Document Sensidyne n° 360-0132-01 (Rév. D) © 2011 Sensidyne, LP...
  • Page 66: Enregistrer Un Programme

    6.10. Enregistrer un programme Save (Enregistrer) est utilisé pour sauvegarder le programme modifié dans la mémoire non volatile. © 2011 Sensidyne, LP Document Sensidyne n° 360-0132-01 (Rév. D)
  • Page 67: Revue Des Séquences De Prélèvement

    Il y a deux pages de données pour chaque séquence de prélèvement. Utiliser les boutons pour passer d'une page à l'autre. Appuyer brièvement sur le bouton pour quitter l'écran Review (Revue) revenir au menu principal. Document Sensidyne n° 360-0132-01 (Rév. D) © 2011 Sensidyne, LP...
  • Page 68: Section 7 : Interface Pc

    Crée, modifie, duplique ou Gère la programmation et supprime des programmes Gestionnaire de transfère les programmes d'échantillonnage ; Transfère programme vers la ou les pompes les programmes vers la ou les pompes © 2011 Sensidyne, LP Document Sensidyne n° 360-0132-01 (Rév. D)
  • Page 69 ® Pompe à prélèvement d'échantillons d'air Gilian GilAir Plus – Page 61 Manuel d'utilisation Remarque : Se référer au manuel d'utilisation de l'application PC pour plus d'informations. Document Sensidyne n° 360-0132-01 (Rév. D) © 2011 Sensidyne, LP...
  • Page 70: Section 8 : Menu De Maintenance

    Séquences de prélèvement consignées dans le journal conserve les données actuelles des données Température standard 25 °C Pression standard 760 mmHg Langue d'affichage Anglais Unités de température degrés C © 2011 Sensidyne, LP Document Sensidyne n° 360-0132-01 (Rév. D)
  • Page 71 à ce moment-là. Appuyer brièvement sur le bouton . Le message suivant apparaît : Global reset (Réinitialisation totale) ► OK Appuyer brièvement sur le bouton . La réinitialisation totale est terminée. Document Sensidyne n° 360-0132-01 (Rév. D) © 2011 Sensidyne, LP...
  • Page 72: Réinitalisation (Avec Enregistrement Des Programmes)

    . Le message suivant apparaît : Limited reset (Réinitialisation limitée) ► OK Appuyer brièvement sur le bouton . La réinitialisation limitée est terminée. 8.3. T ambient Cal (Étal. temp. ambiante) © 2011 Sensidyne, LP Document Sensidyne n° 360-0132-01 (Rév. D)
  • Page 73: Barometric P Cal (Étal. Pression Atmosphérique)

    . La valeur Ta sensor (C) change pour indiquer la température ambiante actuelle mesurée après l'étalonnage. Appuyer brièvement sur le bouton . L'étalonnage de la température ambiante est terminé. 8.4. Barometric P Cal (Étal. pression atmosphérique) Document Sensidyne n° 360-0132-01 (Rév. D) © 2011 Sensidyne, LP...
  • Page 74 Maintenance s'affiche sur l'écran de la pompe. Le curseur ► est maintenant sur Factory Defaults (Paramètres par défaut) ►. pour déplacer le curseur ► sur Barometric P Utiliser les boutons Cal (Étalonnage de la pression atmosphérique). Appuyer brièvement sur le bouton © 2011 Sensidyne, LP Document Sensidyne n° 360-0132-01 (Rév. D)
  • Page 75: Pression

    Lo. Durant l'étalonnage, la pompe se met en marche et maintient une perte de charge de 35'' H2O. La valve de charge doit être réglée de manière à permettre un débit de 100-200 cm3/min. avec cette pression. Document Sensidyne n° 360-0132-01 (Rév. D) © 2011 Sensidyne, LP...
  • Page 76 « Calibration in Progress » (Étalonnage en cours) apparaît brièvement. L'affichage de la pression retrouve son aspect d'origine avec l'étalonnage modifié. Appuyer brièvement sur le bouton . L'étalonnage du capteur de perte de charge est terminé. © 2011 Sensidyne, LP Document Sensidyne n° 360-0132-01 (Rév. D)
  • Page 77: Section 9 : Maintenance Réalisable Par L'utilisateur

    Remettre les vis du boîtier en place et les serrer. Serrer jusqu'à ce que l'espace entre les deux moitiés du boîtier soit clos - Ne pas trop serrer. Document Sensidyne n° 360-0132-01 (Rév. D) © 2011 Sensidyne, LP...
  • Page 78: Entretien Du Filtre De La Pompe

    S'assurer que le corps de filtre est bien en place avant de serrer les vis. Remettre les vis du boîtier en place et les serrer. Ne pas trop serrer. Étape 1 Étape 2 Étape 3 Étapes 4-5 © 2011 Sensidyne, LP Document Sensidyne n° 360-0132-01 (Rév. D)
  • Page 79: Section 10 : Annexes

    (enable [activé] / disable [désactivé]) ► VALVE MODE [MODE VALVE] (continuous [continu]/ start/stop [marche/arrêt]) ► SmartCal (Manual [Manuel] / Gilibrator ou autre étalonneur agréé par Sensidyne) ► CLEAR DATALOG [EFFACER LE JOURNAL] ► ► RUN OPTIONS [OPTIONS D'EXÉCUTION] ► STANDARD TEMP [TEMP. STANDARD] ►...
  • Page 80 (PB) (mmHg) _ _ _ Capteur de pression atmosphérique (PB) (mmHg) _ _ _ ► PRESSURE [PRESSION] Pression en ˝ H O _ _ _ Capteur de pression atmosphérique (PB) (mmHg) _ _ _ © 2011 Sensidyne, LP Document Sensidyne n° 360-0132-01 (Rév. D)
  • Page 81: Annexe B : Exemple De Création Et De Modification De Programme

    ► sur Control Mode Utiliser les boutons (Mode de contrôle). Utiliser les boutons pour régler le mode de contrôle sur CF (Débit constant). Appuyer brièvement sur le bouton Document Sensidyne n° 360-0132-01 (Rév. D) © 2011 Sensidyne, LP...
  • Page 82 ► sur Function value Utiliser les boutons (Valeur de la fonction). Utiliser les boutons pour régler le paramètre Off Interval sur 01. Appuyer brièvement sur le bouton © 2011 Sensidyne, LP Document Sensidyne n° 360-0132-01 (Rév. D)
  • Page 83 Le curseur ► est maintenant sur Prog Name (Nom du programme). Utiliser les boutons pour saisir 1 comme nom de programme. Appuyer brièvement sur le bouton . PROG 1 apparaît à droite de Prog Name (Nom du programme). Document Sensidyne n° 360-0132-01 (Rév. D) © 2011 Sensidyne, LP...
  • Page 84 être donné, comme PROG 3). Saisir PROG 1 pour modifier le programme portant le nom unique de PROG 1. Remarque : Des identifiants de programme uniques peuvent être assignés via l'application PC Program Manager. © 2011 Sensidyne, LP Document Sensidyne n° 360-0132-01 (Rév. D)
  • Page 85 . Le passage de 2 à 9 cycles pour le programme nommé PROG 1 a maintenant été correctement saisi et enregistré. Appuyer trois fois sur le bouton pour revenir au menu principal. Document Sensidyne n° 360-0132-01 (Rév. D) © 2011 Sensidyne, LP...
  • Page 86: Annexe C : Guide De Dépannage

    Recharger la batterie (Sec. 3.1. .) Le débit est réglé sur une Corriger le débit conformément valeur trop élevée pour le aux directives applicables à la média d’échantillonnage méthode d'échantillonnage © 2011 Sensidyne, LP Document Sensidyne n° 360-0132-01 (Rév. D)
  • Page 87 Confier l'appareil au service après-vente si le serrage des vis ne résout pas le problème de fuite. (Sec. 9.3. ) Batterie insuffisamment Recharger la batterie (Sec. 3.1. ) chargée Document Sensidyne n° 360-0132-01 (Rév. D) © 2011 Sensidyne, LP...
  • Page 88 Déverrouillage du clavier (Sec. Le clavier est verrouillé 4.7.3. ) Le clavier ne fonctionne pas Pompe dans la phase Attendre que le programme se d'arrêt du programme termine ou s'arrête © 2011 Sensidyne, LP Document Sensidyne n° 360-0132-01 (Rév. D)
  • Page 89 LED verte prolongée ou elle est longues périodes, ne s'allume pas, remplacer le endommagée en s'éteignant de bloc-batterie. manière intermittente Document Sensidyne n° 360-0132-01 (Rév. D) © 2011 Sensidyne, LP...
  • Page 90: Annexe D : Nomenclature Des Pièces

    Kit de démarrage 3 pompes de base GilAir, cordon d'alimentation 910-0907-EU-R européen Kit de démarrage 3 pompes de base GilAir, cordon d'alimentation 910-0907-UK-R britannique 910-0908-US-R Kit de démarrage, 3 pompes GilAir Plus avec fonction © 2011 Sensidyne, LP Document Sensidyne n° 360-0132-01 (Rév. D)
  • Page 91 Kit de démarrage 5 pompes STP GilAir, cordon d'alimentation 910-0906-UK-R britannique 811-0901-US-R Station d'accueil de base pour une pompe, 100-240 Vca, 50- 60 Hz, cordon d'alimentation américain (alimentation incluse) Document Sensidyne n° 360-0132-01 (Rév. D) © 2011 Sensidyne, LP...
  • Page 92 Station d'accueil pour une pompe avec fonction de communication, 100-240 Vca, 50-60 Hz, cordon d'alimentation européen (alimentation incluse) 811-0903-UK-R Station d'accueil pour une pompe avec fonction de communication, 100-240 Vca, 50-60 Hz, cordon d'alimentation britannique (alimentation incluse) © 2011 Sensidyne, LP Document Sensidyne n° 360-0132-01 (Rév. D)
  • Page 93 811-0909-UK-R Alimentation, 3/5 pompes, 100-240 Vca, 50-60 Hz, cordon d'alimentation britannique 780-0015-01-R Câble pour étalonneur (Gilibrator), pour l'option SmartCal 780-0015-02-R ® Câble pour étalonneur (Challenger ), pour l'option SmartCal Document Sensidyne n° 360-0132-01 (Rév. D) © 2011 Sensidyne, LP...
  • Page 94 Kit de support de tube simple, 6 x 70, pour 150 mg Tube de charbon actif 297-0006-01-R Cordon d'alimentation pour station d'accueil, modèle américain 297-0007-01-R Cordon d'alimentation pour station d'accueil, modèle européen 297-0008-01-R Cordon d'alimentation pour station d'accueil, modèle britannique © 2011 Sensidyne, LP Document Sensidyne n° 360-0132-01 (Rév. D)
  • Page 95: Annexe E : Caractéristiques Techniques

    Si la panne dure pendant plus de 30 secondes, la pompe s'arrête. La fonction sélectionnable de récupération automatique en cas de panne permet à la pompe de Document Sensidyne n° 360-0132-01 (Rév. D) © 2011 Sensidyne, LP...
  • Page 96 Pompe à prélèvement d'échantillons d'air Gilian GilAir Plus – Manuel d'utilisation tenter de redémarrer toutes les 3 minutes jusqu'à 10 fois ou de rester en attente jusqu'à une intervention manuelle. © 2011 Sensidyne, LP Document Sensidyne n° 360-0132-01 (Rév. D)
  • Page 97 (en option) ou adaptateur secteur Indicateur de niveau de Des icônes apparaissent sur l'écran pour indiquer le batterie……… niveau de charge de la batterie Document Sensidyne n° 360-0132-01 (Rév. D) © 2011 Sensidyne, LP...
  • Page 98 Toute l'interface pompe/ordinateur est assurée par la d'interface………… station d'accueil Fonctions de la station Rechargement de la batterie, interface USB (en d'accueil………………. option) et étalonnage automatique SmartCal (en option) Temps de 3,5 heures max. charge……………….. © 2011 Sensidyne, LP Document Sensidyne n° 360-0132-01 (Rév. D)
  • Page 99: Annexe F : Station De Chargement/De Communication

    « analyse NiMH » répété reconditionnera le bloc-batterie et la charge rapide commencera. À noter que si le bloc-batterie reste en mode d'analyse pendant plus d'une heure, il doit être remplacé. Document Sensidyne n° 360-0132-01 (Rév. D) © 2011 Sensidyne, LP...
  • Page 100 être connectés à une pompe. Le même cycle que celui décrit précédemment est utilisé et les signaux de la LED sont fournis par la LED de la station d'accueil. © 2011 Sensidyne, LP Document Sensidyne n° 360-0132-01 (Rév. D)
  • Page 101 (programmes) afin de contrôler le timing et les paramètres de fonctionnement de la pompe. L'application PC est décrite plus en détails dans le Manuel d'utilisation de l'application PC des pompes GilAir Plus (réf. 360-0143-01). Document Sensidyne n° 360-0132-01 (Rév. D) © 2011 Sensidyne, LP...
  • Page 102: Annexe G : Étalonnage Et Entretien En Usine

    +1 727-538-0671 [Fax du service après- vente] Adresse postale : info@Sensidyne.com P. O. Box 251 4870 AG Etten Leur www.Sensidyne.com Pays-Bas +31 (0)76 5086000 +31 (0)76 5086086 [fax] info@sysmex.nl www.sysmex.nl © 2011 Sensidyne, LP Document Sensidyne n° 360-0132-01 (Rév. D)
  • Page 103 Laissé intentionnellement blanc...
  • Page 104 Représentant autorisé au sein de l'UE Schauenburg Electronic Technologies GmbH Weseler Str. 35 · 45478 Mülheim-Ruhr Allemagne +49 (0) 208 9 99 10 • +49 (0) 208 5 41 10 [fax] www.schauenburg.com • international@schauenburg.com © 2011 Sensidyne, LP Document Sensidyne n° 360-0132-01 (Rév. D)
  • Page 105 16333 Bay Vista Drive • Clearwater, FL 33760 ÉTATS-UNIS (800) 451-9444 • +1 (727) 530-3602 www.Sensidyne.com • info@Sensidyne.com...

Table des Matières