Publicité

Liens rapides

Gazelle Pro
B2414, B2414/G, B2415
Installation and user manual
Installation et mode d'emploi
Einbau- und Bedienungsanleitung
Installatie- en gebruiksaanwijzing
UK contact:
Helpline:
+44 (0) 1553 811000
Email:
support@maxview.co.uk
Web:
www.maxview.co.uk
Maxview reserve the right to change specifications without prior notice
Maxview behält sich das Recht vor die Spezifikation ohne weitere Ankündigung zu ändern
9111055 Iss 5
DE Kontakt:
Tel:
+49 (0) 8145 9969980
Email:
info@maxview.de
Web:
www.maxview.de
NL contact Astrasat Discount B.V.
Tel:
+31 (0) 5079 3213
Email:
td@astrasat.nl
Web:
www.astrasat.nl

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Maxview Gazelle Pro

  • Page 1 +44 (0) 1553 811000 Email: support@maxview.co.uk Email: info@maxview.de Email: td@astrasat.nl Web: www.maxview.co.uk Web: www.maxview.de Web: www.astrasat.nl Maxview reserve the right to change specifications without prior notice Maxview behält sich das Recht vor die Spezifikation ohne weitere Ankündigung zu ändern 9111055 Iss 5...
  • Page 2: General Safety Warnings

    • We recommend you check the mechanical integrity of a roof mounted product at least once a year • If in the event that you do experience a problem with the product call Maxview Customer Service +44 (0)1553 811000 For Variable Signal Booster •...
  • Page 3: Consignes De Sécurité Générales

    Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit, nous espérons que vous en serez satisfaits pendant des années à venir. En cas de difficultés avec votre Gazelle Pro, veuillez contacter le service clients au +44 (0) 1553 811000 ou par mail au support@maxview.co.uk. Veuillez conserver ce mode d’emploi pour référence ultérieure.
  • Page 4: Tools Required/Outils Nécessaires

    Product contents/Contenu du produit A. Antenna Head Unit E. 1m F to Coaxial Flylead J. Fixing Screws B. Mounting Foot with integrated F. Fused Power Cable K. F Connector 5 Metre Coaxial Cable G. Clamping Tool L. Telescopic VHF Aerial C.
  • Page 5 Installation/Installation Optional if required En option, si nécessaire...
  • Page 6: Fit Mounting Foot/Installer Le Pied De Montage

    1. Fit Mounting Foot/Installer le pied de montage Decide a location, then choose a fixing method that best suits your requirements. Décider d’un emplacement, puis choisir une méthode de fixation qui convient le mieux à vos besoins. Wet seal with clamping tool Wet seal with screw fixings Dry seal with screw fixings Joint humide avec fixation...
  • Page 7 Using the 4 fixing screws secure clockwise until mounting plate is Gazelle Pro Base to vehicle roof. clamped securely against roof. Sécuriser la base de la Gazelle Pro au Ensure unit has stayed correctly toit du véhicule en utilisant les 4 vis orientated when tightening.
  • Page 8: Installing The Head Unit/Installation De L'unité Principale

    2. Installing the Head Unit/Installation de l’unité principale Start Démarrer Finish Terminer Place the Head Unit onto mounting Attach using fixing bolt. Ensure unit Insert bolt cap ensuring correct foot, ensuring Sealing Gasket is flat in is securely fixed in place. orientation and position.
  • Page 9: Using The Telescopic Aerial/Utilisation De L'antenne Télescopique

    4. Installing the Telescopic Aerial - if required/ Installation de l’antenne télescopique aérienne - si nécessaire The optional Telescopic Aerial can be installed on the unit to improve VHF (FM) reception. 1. Remove the screw from head unit 2. Replace with the Telescopic Aerial. Turn aerial clockwise using leverage to achieve tight fit until aerial is orientated to back of vehicle L’antenne télescopique en option peut être montée sur l’appareil pour améliorer la réception VHF (FM).
  • Page 10: Using Variable Signal Booster/Utilisation De L'amplificateur De Signal

    Using Variable Signal Booster/Utilisation de l’Amplificateur de signal 12/24V Connections & features Connexions et caractéristique A. 12/24V power input A. Tension d’entrée 12/24V B. On/off power switch B. Interrupteur de marche/arrêt C. Wall fixing hole C. rou de fixation au mur D.
  • Page 11 5. How should I clean my Gazelle Pro. Do I need to carry out any maintenance? ¢ The Omnimax Pro has been designed to be maintenance and trouble free If you do wish to clean your Gazelle Pro, use a sponge with mild soap and a minimal amount of water ¢...
  • Page 12: Support, Terms & Conditions/Assistance Et Conditions Générales

    This does not affect your statutory rights. Please keep your receipt of proof of purchase. La Maxview Gazelle Pro est garantie contre les pièces défectueuses ou les défauts de fabrication pendant 2 ans à compter de la date d’achat. Cela exclut tout dysfonctionnement causé par une mauvaise utilisation, ou dommage accidentel ou volontaire.
  • Page 13: Mxl037 - Bouchon D'obturation Gazelle Pro

    (for storage or security), offering a weatherproof cover for the foot assembly. Features: > The single bolt design enables the Gazelle Pro Head Unit to be removed easily, without having to remove the mounting foot or cable > Blanking Cap simply pushes onto mounting foot >...
  • Page 14: Sicherheitshinweise

    Bewahren Sie diese Anleitung auf. Sicherheitshinweise Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und machen Sie sich mit Ihrem Maxview-Produkt vertraut. Das schützt Sie und das Produkt vor evtl. Verletzungen oder Schäden. Bei Nichtbeachtung der Anleitung lehnt Maxview jegliche Verantwortung für den Fall eines Unfalls oder daraus ergangene Schäden am Produkt ab, wenn diese auf eine Nichtbeachtung der Installationsanleitung hervorgeht.
  • Page 15: Veiligheidsaanwijzingen

    Bewaar deze aanwijzingen voor toekomstig gebruik. Veiligheidsaanwijzingen Lees deze aanwijzingen zorgvuldig door, zodat u goed bekend bent met dit product van Maxview. U moet bij het installeren en gebruik ervan de toepassingen, beperkingen en eventuele gevaren volledig begrijpen. Als de veiligheidsvoorschriften niet volledig in acht worden genomen, kan dit schade aan uw voertuig en/of ernstig letsel veroorzaken.
  • Page 16 Lieferumfang/Inhoud A. Antennenkopf E. 1 m Koaxial-Kabel J. Blechschrauben B. Montagefuß mit F. 12 V Anschlusskabel K. F-Stcker 5 m Koaxial-Kabel G. Klemmschraube L. Teleskop VHF Antenne C. Regelbarer Signalverstärker H. Abdeckung M. Dichtung D. 230 V Adapter (optional) I. Impusschraube A.
  • Page 17 Installation/Installation Optional falls benötigt Facultatief indien nodig...
  • Page 18 1. Befestigung des Montagefuß/Bevestig de montageplaat Wählen Sie den Montageplatz des Fußes sorgfältig aus Kies de locatie en vervolgens de beste bevestigingsmethode voor uw voertuig. Verkleben mit Klemmschraube Verkleben mit Dichtung (M) mit Befestigungsschrauben (J) Befestigungsschrauben (J) Nat afdichten met Afdichten met schroevenà...
  • Page 19 Dichtmasse. Gebruik de 4 schroeven om de Druk de montagevoet stevig aan en Druk de montagevoet stevig aan Gazelle Pro-basis aan het dak van veeg overbodige lijm weg met een en veeg overbodige lijm weg met het voertuig te bevestigen.
  • Page 20: Montage Des Antennenkopf (A)/De Top Bevestigen

    2. Montage des Antennenkopf (A)/De top bevestigen Anfang Start Ende Einde Setzen Sie den Antennenkopf (A) auf Führen Sie die lange Inbusschraube Legen Sie die Abdeckung (H) auf die den Montagefuß. Beachten Sie das die (I) durch den Antennenkopf. Öffnung (wie in der Abbildung) Dichtung im Antennenkopf richtig Schrauben Sie den Antennenkopf Drehen Sie die Abdeckung leicht...
  • Page 21: Montage Des F-Steckers/Een F-Verbinding Aansluiten

    4. Teleskop-Antenne anbringen/falls benötigt De telescopische antenne installeren (indien nodig) Die mitgelieferte Teleskop-Antenne kann angebracht werden um einen verbesserten Empfang im VHF-Bereich zu erreichen. 1. Drehen Sie die Schraube oben aus dem Antennenkopf 2. Drehen Sie jetzt die Teleskop-Antenne im Uhrzeigersinn fest. Es muss gewährleistet sein, dass die Teleskop-Antenne beim Umklappen zum Heck des Fahrzeuges schaut.
  • Page 22: Montage-Option/Montage Optie

    Bedienung des regalbaren Signalverstärkers/Variabele signaalversterker gebruiken 12/24V Inbetriebnahme und Bedienung Aansluiten & eigenschappen A. 12/24V Anschlussbuchse A. 12/24 V voltage input B. An/Aus Schalter B. Aan/uit-knop (netschakelaar) C. Öffnungen für Wandbefestigung C. Opening om het aan de D. Antennen-Eingang D. Muur te bevestigen Antenne-invoer E.
  • Page 23 Maar in sommige gebieden is het signaal sterk genoeg en is het gebruik van de variabele signaalversterker wellicht niet nodig. 4. Kan ik de lengte van de kabel die bij mijn Gazelle Pro geleverd werd aanpassen? Ja, de kabel kan korter gemaakt worden door deze tot de gewenste lengte te knippen en het F-verbindingstuk ¢...
  • Page 24 2 Jahr Garantie/2 jaar garantie Maxview gewährt auf die Gazelle Pro eine Garantie von 2 Jahren ab dem Kaufdatum. Im Garantiefall ist die Antenne mit Rechnung an die entsprechende Adresse zu senden. Gewaltschäden oder technische Abänderungen so wie das Öffnen des Antennenkopfs oder des Verstärkers führt zum Erlöschen der Garantieansprüche.
  • Page 25 > Es wird kein Werkzeug benötigt. > Wiederverwendbar MXL037 - Gazelle Pro Blanking Cap De Gazelle Pro-afsluitkap is bedoeld voor het verwijderen van de Gazelle Pro Aerial Head Unit uit het voertuig (voor opslag of beveiliging), biedt een weerbestendige hoes voor de voetmontage. Kenmerken: >...
  • Page 28 Front of vehicle/Avant du véhicule. Gazelle Pro Fixing template Template Fixant Vaststelling van sjabloon Schablone X = 2.5mm holes/Trous/Bohrungs/Gats Y = 20mm hole/Trou/Bohrung/Gat...

Ce manuel est également adapté pour:

B2414B2414/gB2415

Table des Matières