Télécharger Imprimer la page

Hofe Regalsysteme ORION PLUS HRA-150-1/0 Notice De Montage page 4

Publicité

Betriebsanleitung
D
Notice d' utilisation
F
NL
Gebruiksaanwijzing
GB
Instruction for Use
Max.
H/350
B
T
4
D
Max.
H/350
F
NL
GB
D
F
NL
GB
D
F
Q = 150 kg
NL
150 kg
150 kg
GB
150 kg
450 kg
ΣQ < Qmax.
Wichtige technische Hinweise
Remarque technique importante
Belangrijke technische aanwijzingen
Important technical information
Beachten Sie bitte, dass die Stützrahmen senkrecht stehen. Eine Abweichung um ein
Dreihundertfünfzigstel der Höhe kann toleriert werden, ggf. sind Unterlegplatten erforderlich.
Als standsicher gelten von Hand be- und entladene Regale, wenn der Wert: Höhe geteilt durch
Tiefe kleiner oder gleich 5 ist. Falls das Ergebnis größer als 5 ist, sind die Regale durch geeig-
nete Maßnahmen zu sichern (DGUV Regel 108-007). Sollten Sie bezüglich der erforderlichen
Sicherungen Fragen haben, rufen Sie uns bitte an.
Veillez à ce que les châssis d'appui soient parfaitement verticaux. Un écart de un trois cent cin-
quantième de la hauteur est admissible, le cas échéant des cales d'épaisseur sont indispensab-
les. On considère que des étagères (dé) chargées à la main sont stables si la hauteur divisée
par la profondeur est plus petite ou égale à 4 (DIN EN 15635). Si le résultat de cette division est plus
grand que 4, il faut prendre des mesures appropriées afin de stabiliser les étagères. Si vous avez
des questions au sujet des sécurités requises, n'hésitez pas à nous contacter.
Gelieve ervoor te zorgen dat de steunframes loodrecht staan. Een afwijking van H/350 kan
worden getolereerd, evt. zijn er onderlegplaten nodig. Met de hand in- en uitgeladen rekken
gelden als stabiel, als de waarde:hoogte gedeeld door diepte kleiner dan of gelijk aan 4 is
(DIN EN 15635). Indien het resultaat groter dan 4 is, moeten de rekken door gepaste maatregelen
worden verstevigd. Indien u vragen zou hebben gelieve ons op te bellen.
Please make sure that the support frames are vertical. A deviation of a three hundred and fiftieths
of the height can be tolerated; shims may be necessary. Shelves which can be loaded and
unloaded by hand are considered to be stable when the value of: the height divided by the depth
is less than or equal to 4 (DIN EN 15635). The shelves need to be suitably secured if the value is
greater than 4. Don't hesitate to ring us for any questions you may have about the type of secu-
ring required.
Deckböden sind ungeeignet zur Lagergutablage. Bei unterschiedlichen Fachlasten sollten die
höheren Lasten im unteren Bereich des Regals konzentriert werden. Der Betreiber muss
gewährleisten, dass der Fußboden die Lasten aus dem Stützrahmen sicher aufnehmen kann.
Die Fußbodenbeschaffenheit muss den Forderungen der DIN 18202 Pkt. 4, Tab. 3, Zeile 3 ent-
sprechen. Ist der Fußboden magnesitgebunden, müssen Kunststoffplatten unterlegt werden.
Les rayonnages ne sont pas adaptés au stokage de marchandises s'ils n'ont pas de protections
de chutes. Dans le cas de stokage de poids différent, il faut placer les marchandises les plus
lourdes en bas. L'exploitant doit garantir que les étagères supportent la charge porté sur le
châssis de soutien. La qualité du sol doit correspondre aux exigeances de la DIN 18202 point
4, tab. 3 ligne 3. Si le sol est magnétisé, il faut placer des plaques plastiques en dessous.
Leggers zonder zijn ongeschikt voor het opbergen van magazijngoederen. Bij verschillende
belasting van de leggers moet de grootste belasting in het onderste bereik van de stelling
geconcentreerd worden. De exploitant moet waarborgen dat de legger de belasting uit het
steunframe zeker kan dragen. De kwaliteit van de vloer moet beantwoorden aan de eisen van
DIN 18202 pnt. 4, tab. 3, regel 3. Als het om een magnesietvloer gaat, dan moeten er kunst-
stofplaten onder gelegd worden.
Ceiling panels are unsuitable for storing goods. In the event of differences in the load exerted
on the various compartments, the heavier loads should be concentrated in the bottom area of
the shelving. The user must make sure that the compartment floor is able to safely absorb the
loads emanating from the support frame. The condition of the floor must comply with the spe-
cifications laid down in DIN 18202 point 4, table 3, line 3. If the floor has been bonded with
magnesia cement, plastic boards are to be paced underneath the shelving.
Die angegebenen maximalen Tragfähigkeiten für Fachböden [Q] gelten bei jeweils gleichmäs-
sig verteilter Last. Die Summe der Fachlasten [ΣQ] in einem Regalfeld muss kleinergleich der
unten angegebenen Feldlast [Qmax.] sein. Bei Aufstellung von weniger als 3 Regalfeldern
reduziert sich die jeweils angegebene Feldlast um 10%. Der Gesamtschwerpunkt darf in jedem
Fall nicht über der halben Regalhöhe liegen.
Les données maximales de support de charge pour sols spéciaux [Q] sont valables dans le cas
d'un partage régulier de la charge. La somme des charges spéciales [ΣQ] sur un plan d'étagère
doit être égale ou inférieure au poids/surface [Qmax.]. Das les cas ou le montage comporte
moins de 3 plans d'étagères, le poids/surface se réduit de 10%. La totalité de la charge ne doit
en aucun cas dépasser la moitié de la hauteur.
Het opgegeven maximale draagvermogen voor leggers [Q] geldt bij telkens gelijkmatig verdeel-
de belasting. De som van de belasting van de leggers [ΣQ] in één stellingveld moet kleiner of
gelijk zijn aan de onderstaande veldbelasting [Qmax.]. Bij opstelling van minder dan 3 stelling-
velden wordt de telkens opgegeven veldbelasting met 10% gereduceerd. Het algemene
zwaartepunt mag in elk geval niet boven de helft van de stellinghoogte liggen.
The maximum carrying loads listed for compartment floors [Q] apply when the load is evenly
distributed in each case. The sum of compartment loads [ΣQ] in a shelf bay must be smaller or
equivalent to the bay load [Qmax.] stated below. In cases where fewer than 3 shelf bays are
erected, the bay load listed is reduced by 10% in each case. The overall centre of gravity must
not under any circumstances be above half the height of the shelving.
Lastangaben / Indications de charge / Opgave van de belasting / Permissible loading:
Felgenregal
Étagère à jantes
Velgenstelling
Rim Rack
H
[mm]
2000
2500
Q
[kg]
150
150
Q max.
[kg]
600
750
Reifen-/ Räderregal
Étagère à pneus / roues
Banden-/ wielenstelling
Tyre / wheel rack
H
[mm]
2000
2500
3000
Q
[kg]
150
150
Q max.
[kg]
450
600
150
750

Publicité

loading