T
!
Abb. 4
Felgenregal
Étagère à jantes
Velgenstelling
Rim Rack
Abb. 5
6
Felgenregal: Anordnung der Traversen
Abb. 6 a
Étagère à jantes : disposition des longerons
Velgenstelling: Plaatsing van de dwarsbalken
Rim rack: arrangement of the cross-arms
H: 2000 mm
H: 2500 mm
Reifen-/ Räderregal: Anordnung der Traversen
Abb. 6 b
Étagère à pneus / roues : disposition des longerons
Banden-/ wielenstelling: Plaatsing van de dwarsbalken
Tyre / wheel rack: arrangement of the cross-arms
H: 2000 mm
H: 2500 mm
Reifen-/ Räderregal
Étagère à pneus / roues
Banden-/ wielenstelling
Tyre / wheel rack
H: 3000 mm
Aufbauanleitung
D
Notice de Montage
F
Handling voor montage
NL
Assembly instruction
GB
Montage der Felgen-/ Reifen- und Räderregale:
D
Der Rahmen wird entsprechend der Seite 2 montiert. Die
Anordnung der Stützenverbinder ist zu beachten (Abb. 1)! Zwei
Stützrahmen im Traversenabstand aufstellen. Die Traversen paar-
weise einhängen (Abb. 4) und mit Sicherungsstiften sichern
(Abb. 5). Die Anordnung der Traversen ist zu beachten (Abb. 6).
Die angebenen max. zul. Belastungen pro Lagerebene [Q] und
max. Feldlasten [Qmax.] gelten für eine gleichmäßig verteilte Last.
Felgenregale sind geeignet zur Lagerung von Felgen für Größen
von Ø 380 - 480 mm bzw. Ø 15 - 19 Zoll.
Reifen-/ Räderregale sind geeignet zur Lagerung von PKW-
Reifen und Rädern für Größen von Ø 578 - 650 mm. Bei einer
Regalhöhe von 3000 mm ist eine Lagerung für Größen von
Ø 578 - 600 mm möglich.
F
Montage des étagères à jantes / pneus et roues:
Le cadre est monté conformément à la page 2. Respecter la
disposition des raidisseurs pour montants (fig. 1). Mettre deux
échelles en place à distance de longeron. Accrocher les longe-
rons par paires (fig. 4) et les bloquer à l'aide de goupilles de
sécurité (fig. 5). Il faut respecter la disposition des longerons
(fig. 6).
Les charges maximales autorisées par plan de stockage [Q] et
charges de travée maximales [Qmax] ne sont valables que pour
une charge uniformément répartie.
Les étagères à jantes sont conçues pour le stockage de jantes
aux dimensions de Ø 380 à 480 mm ou Ø 15 à 19 pouces.
Les étagères à pneus / roues sont conçues pour le stockage de
pneus de voitures et de roues aux dimensions de Ø 578 à
650 mm. Sur une étagère d'une hauteur de 3000 mm, des roues
aux dimensions de Ø 578 à 600 mm peuvent également être
stockées.
NL
Montage van de velgen-/ banden- en wielenstellingen:
Het frame wordt aan de hand van de instructies op bladzijde
2 gemonteerd. Let op de plaatsing van de dwarsverbindingen
(afb. 1)! Twee jukken in een onderlinge afstand ter lengte van de
liggers opstellen. De dwarsbalken paarsgewijs in hangen (afb. 4)
en borgen met borgpennen (afb. 5). Let op de plaatsing van de
dwarsbalken (afb. 6)!
De aangegeven max. toel. belastingen per opslagniveau [Q] en
max. veldbelastingen [Qmax.] gelden voor een gelijkmatig ver-
deelde last.
Velgenstellingen zijn geschikt voor de opslag van velgen met een
grootte van Ø 380 - 480 mm resp. Ø 15 - 19 inch.
Banden-/ wielenstellingen zijn geschikt voor de opslag van auto-
banden en wielen met een grootte van Ø 578 - 650 mm. Bij een
stellinghoogte van 3000 mm kunnen groottes van Ø 578 - 600 mm
worden opgeslagen.
Assembly of the rim/tyre and wheel rack:
GB
The frame is assembled according to page 2. Please observe the
arrangement of the support connections (Fig. 1)! Install two support
frames at cross-arm intervals. Hook in the cross-arms in pairs (Fig.
4) and secure with locking pins (Fig. 5). The arrangement of the
cross-arms must be observed (Fig. 6).
The specified maximum permissible loads per storage level [Q]
and max. bay loads [Qmax.] apply to an evenly distributed load.
Rim racks are suitable for the storage of rims of 380 – 480 mm or
15 – 19 inches in diameter.
Tyre / wheel racks are suitable for the storage of car tyres and
wheels of 578 – 650 mm in diameter. With a rack height of
3000 mm it is possible to store sizes of 578 - 600 mm in diameter.
3