Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

INSTRUCTION MANUAL
MODEL:
Read these instructions carefully before using your
microwave oven, and keep it carefully.
If you follow the instructions, your oven will provide you with
many years of good service.
SAVE THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY
NOTICE: Before installing or using your new device, please register, here below, the
serial number of your appliance. This will be required for troubleshooting.
ATTENTION: Avant toute installation ou utilisation de votre appareil, veuillez inscrire
ci-dessous le numéro de série de votre appareil. Celui-ci vous sera demandé en cas de
dépannage.
OPGEPAST: Gelieve voor gebruik of installatie van uw toestel, hier onder het serie
nummer van uw toestel te noteren. Dit nummer zal u gevraagd worden bij een aanvraag
herstelling.
Serial number / Numéro de série / Serie nummer.........................................................
Microwave Oven
MWM823ECKU

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Tecnolux MWM823ECKU

  • Page 1 Microwave Oven INSTRUCTION MANUAL MODEL: MWM823ECKU Read these instructions carefully before using your microwave oven, and keep it carefully. If you follow the instructions, your oven will provide you with many years of good service. SAVE THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY NOTICE: Before installing or using your new device, please register, here below, the serial number of your appliance.
  • Page 2: Serial Number Location

    Serial number location  Serial number / Numéro de série / Serie nummer :________________________ Serial number / Numéro de série / Serie nummer :________________________...
  • Page 3: Precautions To Avoid Possible Exposure To Excessive Microwave Energy

    If the apparatus is not maintained in a good state of cleanliness, its surface could be degraded and affect the lifespan of the apparatus and lead to a dangerous situation. Specifications Model: MWM823ECKU Rated Voltage: 230V~50Hz Rated Input Power(Microwave): 1300W...
  • Page 4 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING To reduce the risk of fire, electric shock, injury to persons or exposure to excessive microwave oven energy when using your appliance, follow basic precautions, including the following: 1. Warning: Liquids and other foods must not be heated in sealed containers since they are liable to explode.
  • Page 5 keep an eye on the oven due to the possibility of ignition. 9. If smoke is emitted, switch off or unplug the appliance and keep the door closed in order to stifle any flames. 10. Do not overcook food. 11. Do not use the oven cavity for storage purposes. Do not store items, such as bread, cookies, etc.
  • Page 6 surface, and do not cover any vents on the oven. 20. Do not let cord hang over edge of table or counter. 21. Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to deterioration of the surface that could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation.
  • Page 7 temperature-sensing probe.) 31. WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised. 32.The microwave oven must be operated with the decorative door open.
  • Page 8: To Reduce The Risk Of Injury To Persons

    To Reduce the Risk of Injury to Persons Grounding Installation DANGER Consult a qualified electrician or serviceman Electric Shock Hazard if the grounding instructions Touching some of the are not completely internal components can understood or if doubt exists cause serious personal as to whether the appliance injury or death.
  • Page 9 CLEANING Be sure to unplug the appliance from the power supply. 1. Clean the cavity of the oven after using with a slightly damp cloth. 2. Clean the accessories in the usual way in soapy water. 3. The door frame and seal and neighbouring parts must be cleaned carefully with a damp cloth when they are dirty.
  • Page 10: Materials You Can Use In Microwave Oven

    Materials you can use in microwave oven Utensils Remarks Aluminum foil Shielding only. Small smooth pieces can be used to cover thin parts of meat or poultry to prevent overcooking. Arcing can occur if foil is too close to oven walls. The foil should be at least 1 inch (2.5cm) away from oven walls.
  • Page 11: Setting Up Your Oven

    SETTING UP YOUR OVEN Names of Oven Parts and Accessories Remove the oven and all materials from the carton and oven cavity. Your oven comes with the following accessories: Glass tray Turntable ring assembly Instruction Manual A) Control panel B) Turntable shaft C) Turntable ring assembly D) Glass tray E) Observation window...
  • Page 12: Countertop Installation

    Countertop Installation Remove all packing material and accessories. Cabinet: Remove any protective film found Examine the oven for any damage such as on the microwave oven cabinet surface. dents or broken door. Do not install if oven is Do not remove the light brown Mica cover damaged.
  • Page 13 OPERATION INSTRUCTION This microwave oven uses modern electronic control to adjust cooking parameters to meet your needs better for cooking. 1.Clock Setting When the microwave oven is electrified,the oven will display "0:00", buzzer will ring once. 1) Press " CLOCK/KITCHEN TIMER "once,"00:00" displays. 2) Press "...
  • Page 14 3. Grill Cooking 1) Press the "GRILL/COMBI. " key once, and "G-1" display. 2) Press " GRILL/COMBI." for times or press " " or " " to select the grill power. Stop pressing when "G-1" displays. 3) Press "START/+30SEC./CONFIRM " to confirm. 4) Press "...
  • Page 15 1) Press the "CONVECTION " key once, "1 0" flash. 2) Keep pressing "CONVECTION" or press " " or " " to select the convection Note:the temperature can be chosen from 1 0 degrees to 190 degrees. function. 3) Press the " START/+30SEC./CONFIRM " to confirm the temperature. 4) Press the "...
  • Page 16 8. Defrost By weight 1) Press "W.T./Time Defrost " once to choose the defrosting by weight function. "dEF1" will be displayed. 2) Press " " or " " to input the weight. The input weight is within 100-2000g. 3) Press "Start/+30Sec./Confirm" to start defrosting. 4) When half the defrost time pass, the buzzer will sound twice remind you to turn the food over, if no action is taken, the unit will continue working and the defrost result is not well.
  • Page 17 Auto menu Chart Menu Weight(g) Power P100/Grill Pizza P100/Grill 230g P100 460g P100 Potato 690g P100 P100 P100 Meat P100 P100 Fish P100 P100 P100 Vegetable P100 1(about 240 ml) P100 2(about 480 ml) P100 Beverage 3(about 720 ml) P100 50(add cold water 450 ml) 100(add cold water 800 ml) Pasta...
  • Page 18 11. Speedy Cooking 1) In waiting state, press "START/+30SEC./CONFIRM" key to cook with 100% power level for 30 seconds. Each press on the same key can increase 30 seconds. The maximum cooking time is 95 minutes. 2) During microwave,grill,convection ,combination and time defrost states, press "START/+30SEC./CONFIRM"...
  • Page 19 Trouble shooting It is forbidden to run the unit without any food inside. It is very dangerous. According to Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE) directive, WEEE should be separately collected and treated. If at any time in future you need to dispose of this product please do NOT dispose of this product with household waste.
  • Page 20 MICRO-ONDE MODE D’EMPLOI MWM823ECKU MODELE : Lisez attentivement ces instructions avant d’utiliser votre four micro- ondes. Conservez ce mode d’emploi pour un usage ultérieur. Si vous suivez ces instructions votre four pourra vous servir pendant de nombreuses années. CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI...
  • Page 21 Liste des différents éléments de commande ATTENTION: • Ne démontez jamais aucun pièce de l’intérieur de l’appareil ni de l’intérieur de la porte! • N’enlevez en aucun cas les feuilles du côté intérieur de la porte! Plateau rotatif        ...
  • Page 22: Avertissements

    AVERTISSEMENTS    INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE AVEC ATTENTION ET GARDER POUR DE FUTURES UTILISATIONS  Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Toute utilisation autre que celle prévue pour cet appareil, ou pour une autre application que celle prévue, par exemple une application commerciale, est interdite.
  • Page 23  MISE EN GARDE: Si la porte ou le joint de porte est endommagé, le four ne doit pas être mis en fonctionnement avant d’avoir été réparé par une personne compétente.  MISE EN GARDE: Il est dangereux pour quiconque autre qu’une personne compétente d’effectuer des opérations de maintenance ou de réparation entraînant le retrait d’un couvercle qui...
  • Page 24  Le four à micro-ondes est prévu pour chauffer des denrées alimentaires et des boissons. Le séchage de denrées alimentaires ou de linge et le chauffage de coussins chauffants, pantoufles, éponges, linge humide et autres articles similaires peuvent entraî ner des risques de blessures, d’inflammation ou de feu.
  • Page 25: Il Est Recommandé De Nettoyer Le Four

     Il n’est pas recommandé de chauffer les oeufs dans leur coquille et les oeufs durs entiers dans un four micro-ondes car ils risquent d’exploser, même après la fin de cuisson.  Il est recommandé de nettoyer le four régulièrement et d’enlever tout dépôt alimentaire.
  • Page 26: Appareil De Groupe 2 Classe B

     Appareil de groupe 2 Classe B Cet appareil est un appareil de Groupe 2 car il produit intentionnellement de l' énergie à fréquence radioélectrique pour le traitement de la matière et il est destiné à être utilise dans un local domestique ou un établissement raccordé...
  • Page 27  Maintenir l’appareil et son cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans.  Cet appareil n’est pas destiné à être mis en fonctionnement au moyen d'une minuterie extérieure ou par un système de commande à distance séparé.
  • Page 28: Consignes De Sécurité Importantes

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  Quand le four à micro‐ondes est éteint, débranchez‐le de l’alimentation  électrique en sortant sa fiche de la prise électrique.  La fiche de l'appareil fait office de coupe‐circuit principal de l'appareil et doit donc  rester accessible en permanence.  Le mécanisme de la porte du four à micro‐ondes comporte des verrous de sécurité  qui stoppent la cuisson lorsque la porte n’est pas correctement fermée. Le four à  micro‐ondes ne peut donc pas cuire si sa porte est ouverte. Le fonctionnement du  four à micro‐ondes porte ouverte pourrait en effet provoquer l’exposition  dangereuse à l’énergie des micro‐ondes. Il est important de ne pas modifier le  mécanisme de verrouillage de la porte.   Veillez à ce qu’aucun liquide, eau ou autre, ne pénètre à l’intérieur du four par ses  orifices de ventilation.  Ne placez pas d’objet entre la porte et le four. Veillez à ce que les salissures et résidus  de produit de nettoyage ne s’accumulent pas sur les surfaces d’étanchéité.    Évitez  d’utiliser  des  récipients  dont  les  bords  sont  verticaux  et  comportent  un  goulot étroit.    Mélangez les liquides à mi‐cuisson, puis remettez‐les dans le four à micro‐ondes  pour effectuer la deuxième moitié de la cuisson.    Une fois la cuisson terminée, laissez‐les toujours reposer un moment,  mélangez‐les ou secouez‐les, et vérifiez prudemment leur température avant de  les consommer.  N’utilisez pas de produits d'entretien abrasifs ou de grattoirs métalliques durs  pour nettoyer le verre de la porte du four, car cela rayerait la surface du verre, ce  qui pourrait provoquer son éclatement.  N’utilisez pas de nettoyeur vapeur. ...
  • Page 29: Ustensiles De Cuisson

    USTENSILES DE CUISSON  Il est impératif de s’assurer que les ustensiles conviennent à une utilisation dans un  four à micro‐ondes.  Matériaux que vous pouvez utiliser dans un four à micro‐ondes  Ustensiles Remarques Feuilles  Uniquement pour protéger. De petits morceaux peuvent être  d’aluminium utilisés pour recouvrir de petites pièces de viandes ou de  volaille afin d’éviter qu’elles ne cuisent trop. Des étincelles  peuvent se produire si l’aluminium est trop proche des parois.  L’aluminium doit être éloigné de 2,5 cm au minimum des  parois internes du four. Plat à gratin Respectez les instructions du fabricant. Le fond du plat doit se  trouver à 5 mm au minimum au ‐ dessus du plateau rotatif. Une  utilisation incorrecte peut provoquer la casse du plateau  rotatif.  Vaisselle Utilisez uniquement ceux conçus pour les fours à micro‐ondes. Respectez les instructions du fabricant. N’utilisez pas de  récipient fissuré ou ébréché. Pichets en verre Retirez toujours leur couvercle. Utilisez‐les uniquement pour  réchauffer des aliments à des températures peu élevées.    La plupart de pichets en verre ne résistent pas à des  températures élevées et peuvent se briser. Récipients en  Uniquement des récipients en verre thermorésistant conçus  verre pour pouvoir être utilisés dans un four. Assurez‐vous qu’ils ne  comportent pas de décoration métallique. N’utilisez pas de ...
  • Page 30 Matériaux que vous ne devez pas utiliser dans un four à micro‐ondes  Ustensiles Remarques Plat en aluminium Risque de provoquer des étincelles. Mettez les aliments dans  un récipient utilisable dans un four à micro‐ondes. Carton alimentaire  Risque de provoquer des étincelles. Mettez les aliments dans  avec poignée  un récipient utilisable dans un four à micro‐ondes. métallique Récipients  Le métal bloque l’énergie des micro‐ondes en sorte que les  comportant des  aliments ne peuvent pas cuire. Le métal risque de provoquer  décorations  des étincelles. métalliques Attaches avec fil  Peuvent provoquer des étincelles et un feu dans le four. métallique Sachets en papier Peuvent provoquer un feu dans le four. Mousse en  Les mousses en plastique peuvent fondre ou contaminer les  plastique liquides présents dans le four si elles sont exposées à des  températures élevées. Bois  Le bois sèche quand il est utilisé dans un four à micro‐ondes  et peut se fissurer ou se fendre.   REMARQUES :    Faites attention lorsque vous sortez un plat ou le plateau rotatif en verre du four,  car ils peuvent être devenus brûlants pendant la cuisson.    Utilisez exclusivement un thermomètre conçu pour une utilisation dans un four à  micro‐ondes. ...
  • Page 31: Installation Du Four À Micro-Ondes

    INSTALLATION DU FOUR À MICRO‐ONDES    Retirez tous les accessoires et éléments  Compartiment intérieur : Retirez tous  d’emballage. Inspectez le four pour  les films de protection présents sur les  vérifier qu'il n'est pas endommagé, par  surfaces du compartiment intérieur du  exemple que sa porte n'est pas cassée  four à micro‐ondes.  et qu'il n’est pas cabossé. N’installez pas    Ne retirez pas la plaque Mica marron  l’appareil s’il est endommagé.    claire fixée à l’intérieur du four, car elle      sert à protéger le magnétron.    1. Sélectionnez une surface  horizontale offrant un espace ouvert  (5) Bloquer les orifices d’entrée et/ou  de sortie d’air peut endommager le  suffisant pour les orifices d’entrée  four.    et/ou de sortie d’air.    (6) Veillez à ce que le four à  micro‐ondes soit aussi éloigné que  30cm possible des téléviseurs et radios.    20cm L’utilisation d’un four à micro‐ondes  20cm peut provoquer des interférences ...
  • Page 32 Ce four à micro-ondes est muni du contrôle électronique moderne pour satisfaire vos besoins différents en réglant les paramètres de cuisson. 1. Réglage d’horloge Quand le four à micro-ondes est branché, il affichera « 0:00 », la sirène retentlra une fois. 1) Pressez «...
  • Page 33 » Remarque: les quantités de réglage pour l’ajustement du temps en pressant « ou « » comme suit : 0--1 min : 5 secondes. (0--1min: Si vous pressez une fois, le temps ajoutera ou diminuera 5 secondes.) 1--5 min : 10 secondes. 5--10 min : 30 secondes.
  • Page 34 6. Convection (avec la fonction préchauffage) Cette fonction vous permet de cuire l’aliment comme un four traditionnel. Les micro- ondes ne sont pas utilisées. Il est recommandé de préchauffer le four à la température appropriée avant de placer l’aliment dans le four. 1) Pressez «...
  • Page 35 9. Menu auto. 1) Dans l’état d’attente, pressez « » ou « » pour choisir la fonction souhaitée, et « A1 », « A2 », « A3 » … « A10 » sera affiché. » pour confirmer le menu choisi. 2) Pressez «...
  • Page 36 Menu auto. Menu Poids(g) Puissance 100% (Micro-ondes) / 100% Pizza (Gril) 100% (Micro-ondes) / 100% (Gril) 100% (Micro-ondes) Pomme de terre 100% (Micro-ondes) 100% (Micro-ondes) 100% (Micro-ondes) Viande 100% (Micro-ondes) 100% (Micro-ondes) 100% (Micro-ondes) 80% (Micro-ondes) Poisson 80% (Micro-ondes) 80% (Micro-ondes) 80% (Micro-ondes) 100% (Micro-ondes) Légume...
  • Page 37 10. Décongélation par poids » pour choisir la fonction Décongélation par 1) Pressez « W.T./Time Defrost poids, « dEF1 » sera affiché. 2) Pressez « » ou « » pour choisir le poids de l’aliment : « 100 », « 200 », «...
  • Page 38 7. DEPANNAGE Symptôme normal Le four à micro-ondes intervient la Le radio et TV pourrait être intervenu réception de TV lorsque le four à micro-ondes fonctionne. Il est également similaire à l’interférence de petits appareils électriques, comme mixeur,aspirateur, et ventilateur électrique. C’est normal.
  • Page 39   humide, particulièrement après avoir cuit de la volaille, etc. Nettoyez soigneusement des jointes de porte, des cavités, des surfaces d’étanchéité • et des parties adjacentes. Spécifications techniques MWM823ECKU Modèle : Alimentation électrique : 30V ~ Puissance absorbée micro-ondes )
  • Page 40 Microgolfoven Gebruiksaanwijzing Model : MWM823ECKU Lees deze instructies zorgvuldig alvorens de microgolfoven te gebruiken. Hou deze gebruiksaanwijzing goed bij om later te gebruiken. Als u de instructies goed volgt kan deze microgolfoven u lange jaren een goede service geven. HOU DEZE GEBRUIKSAANWIJZING GOED BIJ...
  • Page 41 Overzicht van de bedieningselementen OPGELET: • Verwijder géén vast gemonteerde onderdelen uit de gaarruimte en niets van de binnenzijde van de deur! • Verwijder in géén geval folie die op de binnenzijde van de deur is aangebracht! Draaiplateau      Naaf (onderzijde)  ...
  • Page 42 WAARSCHUWINGEN    BELANGRIJKE   VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN LEES ZORGVULDIG EN BEWAAR VOOR LATERE RAADPLEGING  Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik en mag niet worden gebruikt voor andere doeleinden, zoals voor niet- huishoudelijk gebruik of in een commerciële omgeving. ...
  • Page 43  WAARSCHUWING: Het is gevaarlijk voor ieder niet gekwalificeerd persoon om reparaties of onderhoud uit te voeren waarbij het deksel, dat ons beschermt tegen blootstelling aan magnetronenergie, verwijderd wordt .  WAARSCHUWING: verwarm geen vloeistoffen of andere voedingsmiddelen in afgesloten houders want deze kunnen ontploffen.
  • Page 44  Als rook wordt waargenomen, schakel het apparaat uit of haal de stekker uit het stopcontact en houd de deur gesloten om elke mogelijke vlam te doven.  Het verhitten van dranken in de magnetron kan leiden tot een vertraagd ...
  • Page 45  Apparaat van Groep 2 Klasse B Dit apparaat is een apparaat van Groep 2 want deze produceert opzettelijke radiofrequentie-energie voor het behandelen van materie en het apparaat is ontworpen om in een huishoudelijke ruimte of instelling te worden gebruikt, waarbij deze rechtstreeks op een voedingsnet met laagspanning specifiek voor huishoudelijk gebruik wordt...
  • Page 46 onderhoud mag worden uitgevoerd door kinderen tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan van een volwassene.  Houd het apparaat en snoer uit het bereik van kinderen die jonger dan 8 jaar oud zijn.  Het toestel mag niet gebruikt worden in combinatie met een externe timer of een apart afstandsbedieningsysteem.
  • Page 47: Belangrijke Veiligheidsinstructies

      BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES  Het uitschakelen van de magnetron betekent niet dat het apparaat van de  voeding is losgekoppeld. Om het apparaat volledig van de voeding los te koppelen,  haal de stekker uit het stopcontact.  De netstekker wordt gebruikt om het apparaat van de voeding los te koppelen en  deze moet steeds makkelijk bereikbaar zijn.  De magnetronoven kan niet worden gebruikt wanneer de deur open is, omwille  van een veiligheidsmechanisme dat in de deur is ingebouwd dat ervoor zorgt dat  alle kookfuncties uitgeschakeld worden wanneer de deur open is. De oven met  een open deur gebruiken kan leiden tot blootstelling aan schadelijke  magnetronenergie. Beschadig of omzeil de veiligheidsvergrendelingen niet.   Zorg dat er geen water of een andere vloeistof het apparaat binnendringt.  Plaats geen voorwerp tussen de voorzijde van de oven en de deur en zorg dat er  geen vuil of schoonmaakresten op de deurkoppelingen ophopen.      Vermijd het gebruik van houders met een rechte zijde en nauwe hals.      In het midden van de kooktijd, roer elke vloeistof alvorens de houder terug in de    magnetronoven te plaatsen.    Na het opwarmen, laat de vloeistof even staan, roer of schud de inhoud en  controleer voorzichtig de temperatuur alvorens de vloeistof in te nemen.  Maak de glazen ovendeur niet schoon met agressieve schoonmaakmiddelen of  scherpe metalen krabbers, deze kunnen het oppervlak van het apparaat krassen  wat tot breuk van het glas kan leiden.  Gebruik geen stoomreiniger. ...
  • Page 48 KEUKENGEREI  Controleer het keukengerei om u ervan te verzekeren dat deze geschikt zijn voor  gebruik in de magnetronoven.    Materialen die u in de magnetronoven kunt gebruiken  Keukengerei Opmerkingen Aluminiumfolie Alleen als afscherming. Kleine, gladde stukjes kunnen worden  gebruikt voor het afdekken van dunne delen vlees of  gevogelte om te lang koken te vermijden. Vonkvorming kan  plaatsvinden als de folie zich te dicht tegen de ovenwanden  bevindt. De folie moet zich op minstens 2,5 cm van de  ovenwanden bevinden. Bruiningsschaal Volg de aanwijzingen van de fabrikant. De onderkant van de  bruiningsschaal dient minstens 5 mm boven het draaiplateau  te zijn. Verkeerd gebruik kan leiden tot breuk van het  draaiplateau Vaatwerk Alleen indien magnetronbestendig. Volg de aanwijzingen van  de fabrikant. Gebruik geen gebarsten of gebroken borden.  Glazen potten Verwijder altijd het deksel. Gebruik alleen om  voedingsmiddelen op te warmen.    De meeste glazen potten zijn niet hittebestendig en kunnen  breken.  Glaswaar Alleen hittebestendig glaswaar voor oven. Zorg dat er geen  metalen boord is. Gebruik geen gebarsten of gebroken  borden.  Kookzakken    Volg de aanwijzingen van de fabrikant.
  • Page 49 Materialen die in een magnetron vermeden dienen te worden  Keukengerei Opmerkingen Aluminium schaal Kan vonken veroorzaken. Breng het voedsel over in een  magnetronbestendige schaal. Voedselkarton met  Kan vonken veroorzaken. Breng het voedsel over in een  metalen handvat magnetronbestendige schaal. Metalen kookgerei  Metaal schermt het voedsel van magnetronenergie af.  of met metaal  Metaal kan vonken veroorzaken. versierd Metalen strips Kunnen vonken veroorzaken wat kan leiden tot een brand  in de oven. Papieren zakken Kan leiden tot brand in de oven. Kunststofschuim Kunststofschuim kan smelten of de vloeistof in het  voorwerp aantasten wanneer blootgesteld aan hoge  temperaturen. Hout  Hout droogt uit wanneer gebruikt in de magnetronoven  en kan splijten of scheuren.   OPMERKINGEN:    Wees voorzichtig wanneer u keukengerei of het glazen draaiplateau uithaalt, deze  kunnen tijdens het koken heet worden.    Gebruik alleen een thermometer die specifiek voor gebruik in de magnetronoven  ontworpen is.  Zorg dat het draaiplateau op zijn plaats is wanneer u de oven gebruikt.     ...
  • Page 50: Installatie Van De Magnetronoven

    INSTALLATIE VAN DE MAGNETRONOVEN  Verwijder alle verpakkingsmateriaal en    accessoires. Controleer de oven op  Kast: Verwijder de beschermfolie van de  eventuele schade zoals deuken of een  buitenzijde van de magnetronoven.    gebroken deur. Installeer de oven niet  Verwijder de lichtbruine  als deze beschadigd is.  Mica‐bekleding die zich in de      ovenruimte bevindt niet, deze    beschermt namelijk de magnetron.    1. Kies een effen oppervlak met  (5) Het belemmeren van de  voldoende open ruimte voor de  ventilatieopeningen kan de oven  ventilatie.    beschadigen.    (6) Plaats de oven zo ver mogelijk uit de  30cm buurt van radio's en TV's.    20cm 20cm De werking van een magnetronoven  kan uw radio‐ of TV‐ontvangst      min85cm verstoren. ...
  • Page 51: Koken Met De Microgolf Oven

    GEBRUIK Instellen van de klok Wanneer u de stekker in het stopcontact steekt, zal de display “0:00” aangeven en hoort u éénmaal een akoestisch signaal. • Druk op “Clock/Kitchen Timer” en 00:00 verschijnt op het display en de urenindicatie knippert. •...
  • Page 52 GRILLEN • Druk eenmaal op “Grill/Combi” toets en “G-1” verschijnt op het display. • Druk op “Start/+30sec./Confirm” om te bevestigen. • Druk op om de kooktijd aan te passen binnen een bereik van 5 sec. tot 95 min. • Druk op “Start/+30sec./Confirm” om met grillen te beginnen. Als de helft van de grilltijd verstreken is, laat uw oven tweemaal een akoestisch signaal horen om aan te geven het voedsel om te draaien.
  • Page 53 voorverwarmen zal knipperen op het display. Zet het voedsel in de oven en sluit de deur. Druk op om de kooktijd aan te passen binnen een bereik van 5 sec. tot 95 min. Druk op “Start/+30sec./Confirm” om het koken te beginnen. U kunt de kooktijd niet aanpassen voordat de gewenste voorverwarmtemperatuur is bereikt.
  • Page 54: Automatisch Menu

    onvolledige ontdooiing van het voedsel. ONTDOOIEN PER TIJDSEENHEID • Druk tweemaal op “W.T./Time Defrost” en “dEF2” zal op het display worden aangegeven. • Druk op om de gewenste ontdooitijd in te stellen. • Druk op “Start/+30sec./Confirm” om te beginnen met ontdooien. U kunt te allen tijde het ontdooien pauseren door op “Stop/Clear”...
  • Page 55: Snel Koken

    Vlees 100% Microgolf (A3) 100% Microgolf 100% Microgolf 100% Microgolf 80% Microgolf (A4) 80% Microgolf 80% Microgolf 80% Microgolf Groenten 100% Microgolf (A5) 100% Microgolf 100% Microgolf 100% Microgolf Drank 1 (=240 ml.) 100% Microgolf (A6) 2 (=480 ml.) 100% Microgolf 3 (=720 ml.) 100% Microgolf Pasta...
  • Page 56 Ook voor de instellingen van grill, convectie en combinaties zal het drukken op de “Start/+30sec./Confirm”-toets 30 seconden op vol vermogen bijvoegen. Enkel tijdens ontdooien en het automatische menu zal het drukken op deze toets geen invloed hebben. VERGRENDELING/KINDERSLOT Druk gedurende 3 seconden op “Stop”. U hoort een langer akoestisch signaal en het display geeft een sleuteltje aan.
  • Page 57: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle : MWM823ECKU Tension : 230 V ~ 50 Hz Courant en entrée pour le micro-ondes : 1 300 W Courant en sortie pour le micro-ondes : 800 W Courant en entrée pour le grill : 1 200 W Courant en entrée pour l’air chaud :...
  • Page 58 WARNING! Do not remove the light brown Mica cover that is attached to the oven cavity to protect the magnetron. It’s sharp after removing the mica from the original place ! the Mica cover...
  • Page 59 ATTENTION : Vous ne devez pas retirer le couvercle en mica de couleur marron clair qui est vissé à la cavité du four afin de protéger le magnétron. ATTENTION ! Si toute fois vous retirez le couvercle en mica, il est fortement déconseillé...
  • Page 60 AANDACHT: U moet het mica deksel binnenin de magnetron dat vast gevezen is NIET als bescherming tegen de magnetronstralen. verwijderen. Deze dient OPGEPAST! Als u het mica deksel toch verwijdert, zijn de randen heel scherp. mica deksel PN:16170000A33690...

Table des Matières