Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

L E I T Z CO M P L E T E
USB POWER BANK
6000 mAh
Instructions for use
EN
DE
SV
FI
CS
SK
FR
IT
ET
LV
HU
RO
GR
ES
PT
LT
PL
UK
TR
NL
DK
NO
RU
KK

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour LEITZ 6527

  • Page 1 L E I T Z CO M P L E T E USB POWER BANK 6000 mAh Instructions for use...
  • Page 3 25 % 50 % 75 % 100 %...
  • Page 4 EN............5 DE ............10 FR ............15 IT ............20 ES ............25 PT ............30 NL ............35 DK ............40 NO ............45 SV ............50 FI ............55 ET ............60 LV ............65 LT ............70 PL ............75 UK ............80 RU ............85 KK ............90 CS ............95 SK .............100 HU ............105 RO ............
  • Page 5: Package Contents

    Instructions for use Package contents • Battery pack • Micro USB cable • These instructions for use Features of the product • Button to display the charge level • Charge level indicator (four white lights) • USB port for charging smartphones, tablet computers or other devices (2.1 A max.) •...
  • Page 6 WARNING! • The product is intended for use indoors. Never use outdoors. • When charging the battery pack with an AC adapter, follow the safety instructions for the AC adapter. • Check the product, cable and adapter for any damage before use.
  • Page 7: Charging The Battery Pack

    Charging the battery pack • Use the cable supplied to connect the micro-USB connector to the USB port of a computer or to a USB power adapter (Figure The charging process starts automatically. The four lights indicate the progress of the charging process by flashing (while the battery is charging) or remaining steadily lit (the respective charge level has been reached).
  • Page 8: Technical Data

    What happens in case of overload If the battery pack is overloaded, it will automatically shut off. Overload is also indicated by the four lights flashing for 12 sec- onds. If this happens, proceed as follows: • Unplug all cables. Wait until the lights stop flashing. •...
  • Page 9: Additional Information

    Additional Information Up-to-date information and/or further details for use can be obtained from the product description at http://www.leitz.com/. Guidelines for Electromagnetic Compatibility This device has been tested for compliance with the limit values specified in EMC Directive 2004/108/EC of the European Com- munity.
  • Page 10: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Gebrauchsanleitung Packungsinhalt • Batteriepack • Micro-USB-Kabel • diese Gebrauchsanleitung Merkmale des Produkts • Taste zum Anzeigen des Ladestands • Ladestandsanzeige (vier weiße Lämpchen) • USB-Anschluss für das Laden von Smartphones, Tablet- Computern oder anderen Geräten (2,1 A max.) • Micro-USB-Buchse für das Laden des Batteriepacks an einem Computer oder mittels optionalem USB-Ladeadapter •...
  • Page 11 WARNUNG! • Das Produkt ist für die Verwendung in geschlossenen Räumen vorgesehen. Nicht im Freien benutzen. • Beim Laden des Produkts mit einem Netzadapter die Sicher- heitshinweise zum Netzadapter beachten und befolgen. • Produkt, Kabel und Netzadapter vor der Verwendung auf Schäden überprüfen.
  • Page 12 Den Batteriepack aufladen • Verbinden Sie die Micro-USB-Buchse über das mitgelieferte Kabel mit dem USB-Anschluss eines Computers oder mit einem USB-Netzadapter (Abbildung 1). Der Ladevorgang startet automatisch. Die vier Lämpchen sig- nalisieren den Fortschritt durch Blinken (Akku lädt) beziehungs- weise stetiges Leuchten (die jeweilige Ladestufe ist erreicht). Das Ende des Ladevorgangs erkennen Sie daran, dass die vier Lämpchen gleichzeitig blinken.
  • Page 13: Technische Daten

    Verhalten bei Überlastung Bei Überlastung schaltet sich der Batteriepack automatisch aus. Überlastung erkennen Sie außerdem daran, dass alle vier Lämpchen 12 Sekunden lang blinken. Gehen Sie in diesem Fall folgendermaßen vor: • Ziehen Sie alle Kabel heraus. Warten Sie, bis die Lämpchen nicht mehr blinken.
  • Page 14: Weiterführende Informationen

    Weiterführende Informationen Aktuelle Informationen und/oder weitere Hinweise zum Gebrauch finden Sie in der Artikelbeschreibung im Internet unter http://www.leitz.com/. Hinweis zur elektromagnetischen Verträglichkeit Dieses Gerät wurde auf die Einhaltung der Grenzwerte gemäß der EMV-Richtlinie 2004/108/EG der Europäischen Gemeinschaft hin geprüft. Diese Grenzwerte gewährleisten einen angemes- senen Schutz vor schädlichen Störungen im Wohnbereich.
  • Page 15: Contenu De L'emballage

    Instructions d’utilisation Contenu de l’emballage • Batterie • Câble micro USB • Ces instructions d’utilisation Caractéristiques du produit • Touche pour afficher le niveau de charge • Indicateur du niveau de charge (quatre voyants blancs) • Port USB pour charger des smartphones, des tablettes et autres appareils (2,1 A maximum) •...
  • Page 16 AVERTISSEMENT • Le produit est destiné à une utilisation en intérieur. Ne l’uti- lisez pas à l‘air libre. • Lorsque vous chargez la batterie avec un adaptateur secteur, suivez les consignes de sécurité de l'adaptateur secteur. • Vérifiez que le produit, les câbles et l'adaptateur ne sont pas endommagés avant toute utilisation.
  • Page 17: Recharge De La Batterie

    Recharge de la batterie • Utilisez le câble fourni pour brancher le connecteur micro-USB au port USB d’un ordinateur ou à un adaptateur secteur USB (Figure 1). Le processus de charge démarre automatiquement. Les quatre voyants lumineux indiquent l’état d’avancement du processus de charge en clignotant (pendant que la batterie se recharge) ou en restant allumés en permanence (le niveau de charge cor- respondant a été...
  • Page 18: En Cas De Surcharge

    En cas de surcharge Si la batterie est surchargée, elle s’éteindra automatiquement. Les quatre voyants lumineux indiquent également une surcharge en clignotant pendant 12 secondes. Si cela se produit, procédez comme suit : • Débranchez tous les câbles. Attendez jusqu’à ce que les voyants lumineux cessent de clignoter.
  • Page 19: Remarque Relative À La Compatibilité Électromagnétique

    Informations supplémentaires. Des informations mises à jour et/ou complémentaires sur l’utilisa- tion peuvent être obtenues à partir de la description du produit au http://www.leitz.com/. Remarque relative à la compatibilité électromagnétique Cet appareil est soumis au test de conformité aux valeurs limites conformément à...
  • Page 20: Contenuto Del Pacchetto

    Istruzioni per l’uso Contenuto del pacchetto • Pacco batteria • Cavo micro USB • Istruzioni per l’uso Caratteristiche del prodotto • Pulsante per visualizzare il livello di carica • Indicatore di caricamento (quattro spie bianche) • Porta USB per caricare smartphone, computer tablet o altri dispositivi (max.
  • Page 21 AVVERTENZA! • Il prodotto è destinato all’uso in ambienti chiusi. Non usarlo all’aperto. • Quando si carica il pacco batteria con un adattatore CA, seguire le istruzioni di sicurezza per l’adattatore CA. • Controllare il prodotto, il cavo e l’adattatore per eventuali danni prima dell’uso.
  • Page 22 Ricarica del pacco batteria • Utilizzare il cavo in dotazione per collegare il connettore micro USB alla porta USB di un computer o a un adattatore di alimen- tazione USB (Figura 1). Il processo di caricamento si avvia automaticamente. Le quattro spie indicano lo stato di avanzamento del processo di caricamento lampeggiando (mentre la batteria è...
  • Page 23: Specifiche Tecniche

    Che cosa succede in caso di sovraccarico Se il pacco batteria viene sovraccaricato, esso si spegne automa- ticamente. Il sovraccarico è indicato anche dalle quattro luci lam- peggianti per 12 secondi. In questo caso, procedere come segue: • Scollegare tutti i cavi. Attendere che le luci smettano di lam- peggiare.
  • Page 24: Ulteriori Informazioni

    Ulteriori informazioni Informazioni aggiornate e/o ulteriori dettagli per l’uso possono essere ottenuti dalla descrizione del prodotto all’indirizzo http://www.leitz.com/. Informazioni sulla compatibilità elettromagnetica Questo dispositivo è conforme ai limiti stabiliti dalla Direttiva EMC 2004/108/CE della Comunità Europea. Questi limiti garantiscono un’adeguata protezione da interferenze dannose nelle zone abi- tate.
  • Page 25: Contenido Del Paquete

    Instrucciones de uso Contenido del paquete • Batería • Cable micro USB • Estas instrucciones de uso Características del producto • Botón para iniciar el nivel de carga • Indicador de nivel de carga (cuatro luces blancas) • Puerto USB para cargar smartphones, equipos tablet u otros dispositivos (2,1 A máx.) •...
  • Page 26 ¡ADVERTENCIA! • El producto está diseñado para uso en interiores. No usar en exteriores. • Al cargar la batería con un adaptador de CA, siga las instruc- ciones de seguridad del adaptador de CA. • Antes de su uso, compruebe que el aparato, los cables y el adaptador no presentan ningún daño.
  • Page 27: Cargar La Batería

    Cargar la batería • Utilice el cable suministrado para conectar el conector microUSB al puerto USB de un ordenador o a un adaptador de corriente USB (figura 1). El proceso de carga se inicia automáticamente. Las cuatro luces indican el progreso del proceso de carga destellando (mientras se está...
  • Page 28: Datos Técnicos

    ¿Qué sucede en caso de sobrecarga? Si la batería se sobrecarga, se apagará automáticamente. La sobrecarga también la indican las cuatro luces que parpadean intermitentemente durante 12 segundos. Si esto sucede, lleve a cabo los siguientes pasos: • Desenchufe todos los cables. Espere hasta que las luces dejen de parpadear.
  • Page 29: Información Adicional

    Información adicional La información actualizada e información adicional de uso puede obtenerse en la descripción del producto en http://www.leitz.com/. Consejos sobre la compatibilidad electromagnética Se ha comprobado que este dispositivo respeta los valores límite según la directiva EMV 2004/108/CE de la Comunidad Europea.
  • Page 30: Conteúdo Da Embalagem

    Instruções de uso Conteúdo da embalagem • Bateria • Cabo micro-USB • Instruções de utilização Funcionalidades do produto • Botão para exibir o nível de carga • Indicador do estado da carga (quatro luzes brancas) • Porta USB para carregar smartphones, tablets ou outros dispositivos (2,1 A máx.) •...
  • Page 31 AVISO! • O produto é destinado para utilização em ambientes internos. Não utilizar ao ar livre. • Ao carregar a bateria com um adaptador, respeite as instru- ções de segurança do adaptador. • Verifique se o produto, o cabo e o adaptador apresentam qualquer dano antes da utilização.
  • Page 32: Carregar A Bateria

    Carregar a bateria • Utilize o cabo fornecido para ligar o conector micro-USB à porta USB de um computador ou a um adaptador de corrente USB (figura 1). O processo de carregamento é iniciado automaticamente. As quatro luzes indicam o progresso do carregamento, ficando intermitentes (enquanto a bateria estiver a carregar) ou per- manentemente acesas (o respectivo nível de carga é...
  • Page 33: Especificações Técnicas

    O que acontece em caso de sobrecarga Se a bateria for sobrecarregada, desligar-se-á automaticamente. A sobrecarga também é indicada pelas quatro luzes a piscar por 12 segundos. Se tal acontecer, proceda conforme indicado em seguida: • Desligue todos os cabos. Espere até que as luzes parem de piscar.
  • Page 34: Informações Adicionais

    Informações adicionais Poderá obter informações atualizadas e/ou detalhes adicio- nais relativamente à utilização na descrição do produto em http://www.leitz.com/. Indicação relativa à compatibilidade eletromagnética Este aparelho foi testado quanto ao cumprimento dos valores limite conforme a Diretiva CEM 2004/108/CE da União Europeia.
  • Page 35: Inhoud Van De Verpakking

    Gebruiksaanwijzing Inhoud van de verpakking • Accupack • Micro-USB-kabel • Gebruiksinstructies Functies van het product • Knop om het laadniveau weer te geven • Laadniveaumeter (vier witte lampjes) • USB-poort voor het opladen van smartphones, tablet-com- puters of andere apparaten (2,1 A max.) •...
  • Page 36 WAARSCHUWING! • Het product is bedoeld voor het gebruik binnenshuis. Gebruik het niet buiten. • Als het accupack wordt opgeladen met een netadapter, volg dan de veiligheidsinstructies voor de netadapter op. • Controleer vóór gebruik het product, de kabel en de netadapter op beschadiging.
  • Page 37 Het accupack opladen • Gebruik de meegeleverde kabel om de micro-USB-plug op de USB-poort van een computer of op de USB-netadapter aan te sluiten (Afbeelding 1). Het laadproces start automatisch. De vier lampjes geven de voortgang van het oplaadproces aan door te knipperen (ter- wijl de accu wordt opgeladen) of door permanent te branden (het respectievelijke laadniveau is bereikt).
  • Page 38: Technische Gegevens

    Wat gebeurt er bij overbelasting Als het accupack wordt overbelast, wordt het automatisch uit- geschakeld. Overbelasting wordt ook aangegeven door de vier lampjes die gedurende 12 seconden knipperen. Handel als volgt als dit gebeurt: • Koppel alle kabels los. Wacht totdat de lampjes niet meer knip- peren.
  • Page 39: Informatie Over Elektromagnetische Compatibiliteit

    Verder informatie Actuele informatie en/of meer details voor gebruik vindt u in de productbeschrijving op http://www.leitz.com/. Informatie over elektromagnetische compatibiliteit Dit apparaat is getest op de naleving van de grenswaarden overeenkomstig EMC-richtlijn 2004/108/EG van de Europese Gemeenschap. De grenswaarden verzekeren een adequate bescherming tegen schadelijke storingen in een woonomgeving.
  • Page 40: Tilsigtet Anvendelse

    Brugsvejledning Æsken indeholder • Batteripakke • Micro USB-kabel • Denne brugsanvisning Produktets funktioner • Knap til at vise opladeniveauet • Opladeniveau-indikator (fire hvide lamper) • USB port til opladning af smartphones, tablet-computere eller andre enheder (2,1 A max.) • Micro-USB-port til opladning af batteripakken fra en com- puter eller ved hjælp af en valgfri USB-oplader •...
  • Page 41 ADVARSEL! • Produktet er beregnet til indendørs brug. Må ikke benyttes udendørs. • Når batteripakken oplades med en AC-adapter, skal du følge sikkerhedsvejledningerne for AC-adapteren. • Kontroller produktet, kabel og adapter for eventuelle skader før brug. Hvis der er synlig skade, stærk lugt, eller for stor opvarmning af komponenter, skal alle forbindelser afbrydes omgående og brug af produktet stoppes.
  • Page 42 Oplade batteripakken • Brug det medfølgende kabel til at forbinde mikro-USB-stik til USB-porten på en computer eller til en USB-strømadapter (figur 1). Opladning starter automatisk. De fire lys angiver status for opladningen ved at blinke (mens batteriet oplades) eller forblive konstant tændt (den pågældende opladeniveau er nået).
  • Page 43: Tekniske Data

    Hvad sker der i tilfælde af overbelastning Hvis batteripakken er overbelastet, slukker den automatisk. Over- belastning angives også med de fire lys, der blinker i 12 sekunder. Hvis dette sker, skal du fortsætte som følger: • Afbryd alle kabler. Vent, indtil lysene holder op med at blinke. •...
  • Page 44: Yderligere Oplysninger

    Yderligere oplysninger Up-to-date oplysninger og/eller yderligere detaljer for brug kan findes i produktbeskrivelsen på http://www.leitz.com/. Retningslinjer for elektromagnetisk kompatibilitet Denne enhed er testet for overensstemmelse med grænseværdi- erne angivet i EMC Direktiv 2004/108/EC fra det Europæiske fæl- lesskab. Disse grænseværdier er designet til at give god beskyt- telse mod skadelig interferens i boligområder.
  • Page 45: Riktig Bruk

    Bruksinstruksjoner Pakkens innhold • Batteripakke • Mikro USB-kabel • Denne bruksanvisningen Produktets egenskaper • Knappen for å vise ladenivået • Ladenivåindikator (fire hvite lamper) • USB-port for lading av smarttelefoner, nettbrett eller andre enheter (maks. 2,1 A) • Mikro-USB-port for lading av batteriet fra en datamaskin eller ved å...
  • Page 46 ADVARSEL! • Produktet er beregnet for innendørs bruk. Det må ikke brukes i det fri. • Når du lader batteripakken med en AC-adapter, må du følge sikkerhetsinstruksjonene for AC-adapteren. • Kontrollere at produktet, kabelen og adapteren for eventuell skade før bruk. Hvis det finnes noen synlige skader, sterk lukt, eller overoppheting av komponenter må...
  • Page 47 Lade batteripakken • Bruk den medfølgende kabelen for å koble mikro-USB-kon- takten til USB-porten på en datamaskin eller en USB-strøma- dapter (Figur 1). Ladeprosessen starter automatisk. De fire lampene viser frem- driften av ladeprosessen ved å blinke (mens batteriet lades) eller lyse fast (det respektive ladenivået er nådd).
  • Page 48 Hva skjer i tilfelle av en overbelastning Hvis batteripakken overbelastes, vil den automatisk slå seg av. Overbelastning indikeres også av de fire lampene ved å blinke i 12 sekunder. Hvis dette skjer, gjør som følger: • Koble fra alle kablene. Vent til lampene slutter å blinke. •...
  • Page 49 Ekstra informasjon Oppdatert informasjon og / eller ytterligere detaljer for bruk kan fås fra produktbeskrivelsen på http://www.leitz.com/. Retningslinjer for elektromagnetisk kompabilitet Dette utstyret har blitt testet for overensstemmelse med grense- verdiene som er spesifisert i det europeiske direktivet 2004/108/ EF, som omhandler elektromagnetisk kompabilitet. Disse gren- severdiene er satt opp for å...
  • Page 50: Ändamålsenlig Användning

    Användarinstruktioner Förpackningens innehåll • Batterisats • Micro-USB-kabel • Dessa instruktioner för användning Produktens funktioner • Knapp för att visa laddningsnivån • Laddningsindikator (fyra vita ljus) • USB-port för att ladda smartphones, läsplattor eller andra enheter (max. 2,1 A) • Micro-USB-port för att ladda batterisatsen med en dator eller med en ytterligare USB-laddare •...
  • Page 51 VARNING! • Produkten är avsedd att användas inomhus. Får inte användas utomhus. • När du laddar batterisatsen med en AC-adapter, följ säker- hetsanvisningarna för AC-adaptern. • Kontrollera produkten, kablarna och adapter för skador innan användning. Vid synliga skador, stark lukt, eller om vissa delar blir extremt varma, koppla genast bort alla anslutningar och sluta använda apparaten.
  • Page 52 Ladda batterisatsen • Använd kabeln som medföljer för att ansluta micro-USB-kon- takten till USB-porten i datorn eller till en USB-strömadapter (bild1). Laddningen startar automatiskt. De fyra ljusen indikerar hur laddningen går framåt genom att blinka (när batterisatsen laddas) eller att vara tända (när respektive laddningsnivå nås). När alla ljus blinkar samtidigt, har laddningen slutförts.
  • Page 53: Tekniska Specifikationer

    Vad händer vid överbelastning Om batterisatsen överbelastas, kommer den att automatiskt stängas av. Överlast indikeras också med de fyra lampor blinkar i 12 sekunder. Om detta händer, gör det följande: • Koppla från alla kablar. Vänta tills lamporna slutar blinka. •...
  • Page 54: Ytterligare Information

    Ytterligare information Aktuell information och/eller flera detaljer om användningen kan hittas i produktbeskrivningen på http://www.leitz.com/. Riktlinjer för elektromagnetisk kompatibilitet Denna apparat har testats enligt de gränsvärden som anges i EMC-direktiv 2004/108/EG som godkänts av EU. Dessa gräns- värden anger ett rimligt skydd mot skadliga störningar i bostads- områden.
  • Page 55: Pakkauksen Sisältö

    Käyttöohjeet Pakkauksen sisältö • Akkuyksikkö • Micro-USB-kaapeli • Nämä käyttöohjeet Tuotteen ominaisuudet • Lataustason näytön painike • Lataustilan näyttö (neljä valkoista valoa) • USB-portti älypuhelinten, tablettitietokoneiden tai muiden laitteiden lataamiseen (2,1 A max.) • Micro-USB-liitäntä akkuyksikön lataamiseen tietokoneen tai lisävarusteisen USB-latauslaitteen avulla •...
  • Page 56 VAROITUS! • Laite on tarkoitettu käytettäväksi sisätiloissa. Älä käytä ulkona. • Kun akkuyksikkö ladataan verkkosovitinta käyttäen, noudata verkkosovittimen turvallisuusohjeita. • Tarkista tuote, kaapeli ja sovitin ennen käyttöä vaurioiden varalta. Jos ilmenee silminnähtäviä vikoja, voimakasta hajua tai jos osia kuumenee erityisen voimakkaasti, irrota kaikki liitännät heti äläkä...
  • Page 57: Laitteen Lataaminen

    Akkuyksikön lataaminen • Liitä micro-USB-liitäntä toimitukseen kuuluvalla kaapelilla tieto- koneen USB-liitäntään tai USB-verkkosovittimeen (kuva 1). Lataustapahtuma käynnistyy automaattisesti. Neljä valoa ilmaisevat lataustapahtuman etenemistä vilkkumalla (kun akku latautuu) tai palamalla tasaisesti (vastaava latauksen taso on saavutettu). Kun kaikki neljä valoa vilkkuvat samanaikaisesti, lataustapahtuma on päättynyt.
  • Page 58: Tekniset Tiedot

    Mitä ylikuormitustilanteessa tapahtuu? Jos akkuyksikkö ylikuormittuu, se sammuu automaattisesti. Yli- kuormitus osoitetaan myös neljän valon vilkkumisella 12 sekuntin ajan. Jos näin käy, toimi seuraavien ohjeiden mukaan: • Irrota kaikki kaapelit. Odota, kunnes valot lakkaavat vilkku- masta. • Yritä ladata eri kaapelilla. (Kaapeli saattaa olla viallinen.) •...
  • Page 59: Sähkömagneettinen Yhteensopivuus

    Lisätietoja Päivitetyt tuotetiedot ja/tai lisäohjeet tuotteen käyttöön ovat saata- vissa tuotekuvauksessa osoitteessa http://www.leitz.com/. Sähkömagneettinen yhteensopivuus Tämä laite on tarkastettu raja-arvojen noudattamisen osalta Euroopan yhteisön Sähkömagneettisen yhteensopivuusdirektiivin 2004/108/EY mukaisesti. Nämä raja-arvot takaavat asiaankuu- luvan suojauksen haitallisilta häiriöiltä asuinalueella. Ellei tätä laitetta asenneta ja käytetä tämän ohjeen mukaisesti, se saattaa aiheuttaa radio- ja televisiovastaanottoon tai muihin elektroniikka- laitteisiin häiriöitä.
  • Page 60: Sihipärane Kasutamine

    Kasutamisjuhend Pakendi sisu • • Micro USB-kaabel • Käesolev kasutusjuhend Toote omadused • Nupp laadimisprotsessi kuvamiseks • Aku taseme näidik (neli valget tuld) • USB-port nutitelefonide, tahvelarvutite ja muude seadmete laadimiseks (2,1 A max) • Mikro-USB port aku laadimiseks arvuti või valikulise USB- laadija abil •...
  • Page 61 HOIATUS! • Toode on mõeldud siseruumides kasutamiseks. Ärge kasu- tage toodet kunagi välitingimustes. • Kui laete aku võrguadapteriga, järgige võrguadapteri kasuta- mise ohutusnõudeid. • Enne kasutamist kontrollige seadet, kaablit ja muundurit kah- justuste suhtes. Ilmsete kahjustuste, tugeva lõhna või osade äärmiselt tugeva kuumenemise korral eemaldage kohe kõik ühendused ja ärge toodet enam kasutage.
  • Page 62: Aku Laadimine

    Aku laadimine • Ühendage aku kaasasoleva kaabli abil arvuti USB-pordi või USB-toiteadapteriga (joonis 1). Laadimisprotsess algab automaatselt. Neli aku taseme näi- diku tuld näitavad laadimisprotsessi; need vilguvad (kui akut laetakse) või põlevad püsivalt (kui aku on täielikult laetud). Laadimisprotsessi lõppu tähistab kõigi nelja tule samaaegne vilkumine.
  • Page 63: Tehnilised Andmed

    Ülekoormus Aku ülekoormamisel lülitub see automaatselt välja. Ülekoormuse korral vilguvad kõik neli tuld samal ajal 12 sekundit. Sel juhul toi- mige järgmiselt. • Ühendage kõik kaablid lahti. Oodake, kuni tuled lõpetavad vilkumise. • Proovige kasutada mõnda teist kaablit. (Kaabel võib olla vigane.) •...
  • Page 64 Lisainfo Uusimat teavet ja muid näpunäiteid kasutamiseks saate toote kir- jeldusest veebilehel http://www.leitz.com/. Elektromagnetilise ühilduvuse juhised Seda seadet on katsetatud kooskõlas piirangutega, mida on täpsustatud elektromagnetilise ühilduvuse Euroopa Ühenduse direktiivis 2004/108/EÜ. Kehtestatud on vastavad piirväärtused, et pakkuda elamute piirkonnas mõistlikku kaitset kahjulike häirete eest.
  • Page 65: Iepakojuma Saturs

    Lietošanas instrukcijas Iepakojuma saturs • Akumuliators • Micro USB kabelis • Šīs ir lietošanas instrukcijas Produkta raksturojums • Uzlādes līmeņa rādīšanas poga • Uzlādes indikators (četras baltas gaismas diodes) • USB ports viedtālruņu, planšetdatoru vai citu ierīču uzlādei (2,1 A maks.) •...
  • Page 66 UZMANĪBU! • Izstrādājums ir paredzēts lietošanai iekštelpās. Nelietot ārā. • Veicot akumulatora uzlādi ar tīkla adapteri, sekojiet līdzi tīkla adaptera drošības norādījumiem. • Pirms lietošanas pārliecinieties vai ierīce, kabelis un adap- teris nav bojāti. Acīmredzamu bojājumu gadījumā, ja jūtama smaka, vai arī, ja daļas spēcīgi sakarst, nekavējoties atvieno- jiet visus savienojumus un pārtrauciet produkta lietošanu.
  • Page 67: Akumulatora Uzlāde

    Akumulatora uzlāde • Izmantojiet komplektā iekļauto kabeli, lai saslēgtu micro USB savienotāju ar datora USB portu vai USB strāvas adapteri (Attēls 1). Uzlādes process sākas automātiski. Četri mirgojoši (akumu- latora uzlādes laikā) vai pastāvīgi degoši (attiecīgais uzlādes līmenis ir sasniegts) indikatori rāda uzlādes procesa progresu. Tiklīdz visas četras gaismas diodes vienlaicīgi iedegas, uzlāde ir pabeigta.
  • Page 68: Tehniskie Dati

    Kas notiek pārslodzes gadījumā? Ja akumulatoram ir pārslodze, tas automātiski izslēgsies. Minētie četri indikatori norāda arī uz pārslodzi, mirgojot 12 sekundes. Ja tas notiek, rīkojieties sekojoši: • atvienojiet visus kabeļus. Gaidiet līdz indikatori beidz mirgot. • Mēģiniet veikt uzlādi ar citu kabeli. (Iespējams ir bojāts kabelis.) •...
  • Page 69 Papildus informācija Jaunāko informāciju un/vai papildu datus par izmantošanu var atrast produkta aprakstā vietnē http://www.leitz.com/. Vadlīnijas attiecībā uz elektromagnētisko savietojamību Šī ierīce tika pārbaudīta, lai nodrošinātu atbilstību Eiropas Parla- menta un Padomes Direktīvā 2004/108/EK par elektromagnētisko saderību (EMC), noteiktajiem ierobežojumiem. Šie ierobežojumi tika izstrādāti, lai nodrošinātu pienācīgu aizsardzību pret kaitī-...
  • Page 70: Pakuotės Turinys

    Naudojimo instrukcija Pakuotės turinys • Akumuliatorių blokas • Mikro USB laidas • Šios naudojimo instrukcijos Produkto ypatybės • Įkrovos lygio rodymo mygtukas • Krovimo lygio rodiklis (keturios balta lemputės) • USB prievadas, skirtas išmaniesiems telefonams, planšeti- niams kompiuteriams ir kitiems prietaisams įkrauti (maks. 2,1 A) •...
  • Page 71 ĮSPĖJIMAS! • Produktas yra skirtas naudoti patalpose. Lauke naudoti negalima. • Įkraudami akumuliatorių bloką su kintamosios srovės adap- teriu, laikykitės kintamosios srovės adapterio saugumo instrukcijos. • Prieš naudodami patikrinkite, ar prietaisas, laidas ir adapteris nepažeisti. Jei matomi pažeidimai, susidaro stiprus kvapas arba jei dalys itin stipriai įkaista, nedelsdami atjunkite maiti- nimą...
  • Page 72 Akumuliatorių bloko keitimas • Naudokite kabelį, pateiktą prijungti mikro USB jungiklį prie kom- piuterio USB prievado arba USB maitinimo adapterio (1 pav.). Įkrovimo procesas prasideda automatiškai. Įkrovimo eiga rodoma keturiomis lemputėmis, kurios mirksi (kol vyksta įkro- vimas) arba šviečia nemirksėdamos (jei pasiektas atitinkamas įkrovos lygis).
  • Page 73: Techniniai Duomenys

    Kas vyksta perkrovos atveju Jei akumuliatorių blokas perkraunamas, jis automatiškai išsijungs. 12 sekundžių mirksinčios keturios lemputės rodo perkrovą. Tokiu atveju: • išjunkite visus laidus iš tinklo. Palaukite, kol lemputės nustos mirksėti. • Bandykite įkrauti naudodami kitą laidą. (Laidas gali būti pažeistas.) •...
  • Page 74: Kita Informacija

    Kita informacija Naujausią informaciją ir daugiau informacijos apie naudojimą galima gauti produkto aprašyme http://www.leitz.com/. Elektromagnetinio suderinamumo nuoroda Pagal Europos Bendrijos elektromagnetinio suderinamumo direktyvą 2004/108/EB buvo patikrinta, ar šis prietaisas laikosi ribinių reikšmių. Šios ribinės reikšmės užtikrina tinkamą apsaugą nuo kenksmingų trukdžių gyvenamojoje zonoje. Jei šis prietaisas sumontuojamas ir eksploatuojamas nesilaikant šios instrukcijos,...
  • Page 75: Właściwości Produktu

    Instrukcja użytkowania Zawartość zestawu: • Akumulator • Kabel micro-USB • niniejsza instrukcja użytkowania. Właściwości produktu • Przycisk do wyświetlania poziomu naładowania • Wskaźnik poziomu naładowania (cztery białe lampki) • Port USB do ładowania smartfonów, tabletów i innych urzą- dzeń (maks. 2,1 A) •...
  • Page 76 OSTRZEŻENIE! • Produkt przeznaczony jest do stosowania w pomieszczeniach zamkniętych. Nie wolno go używać pod gołym niebem. • Podczas ładowania akumulatora z zasilacza sieciowego, należy postępować zgodnie z instrukcjami dotyczącymi bez- pieczeństwa użytkowania tego zasilacza. • Przed użyciem należy sprawdzić, czy produkt, kable oraz zasilacz nie są...
  • Page 77: Ładowanie Akumulatora

    Ładowanie akumulatora • Używając dostarczonego kabla, należy podłączyć złącze micro-USB do portu USB w komputerze lub do zasilacza USB (Figura 1). Ładowanie rozpoczyna się automatycznie. Cztery diody syg- nalizują postęp ładowania: podczas ładowania baterii migoczą, a po osiągnięciu odpowiedniego stopnia naładowania świecą światłem ciągłym.
  • Page 78: Dane Techniczne

    Co stanie się w przypadku przeciążenia Jeśli akumulator jest przeciążony, zostanie on automatycznie wyłączony. Migotanie diod przez 12 sekund sygnalizuje nad- mierne naładowanie. Jeśli tak się stanie, należy postępować w następujący sposób: • Odłączyć wszystkie kable. Poczekaj, aż lampki przestaną migotać.
  • Page 79: Dodatkowe Informacje

    Dodatkowe informacje Aktualne informacje i/lub dalsze szczegóły dotyczące użycia pro- duktu, można uzyskać w opisie produktu na http://www.leitz.com/. Uwaga dotycząca kompatybilności elektromagnetycznej Niniejsze urządzenie zostało sprawdzone pod kątem dotrzymania wartości granicznych zgodnie z dyrektywą Wspólnoty Europej- skiej odnoszącą się do kompatybilności elektromagnetycznej 2004/108/WE.
  • Page 80: Використання За Призначенням

    Інструкція з використання Вміст упаковки • Акумуляторна батарея • Кабель micro-USB • ця Інструкція з використання Особливості пристрою • Кнопка для відображення рівня зарядки • Індикатор рівня зарядки (Чотири білі лампи) • USB-роз’єм для заряджання смартфонів, планшетів та інших пристроїв (макс. 2,1 A) •...
  • Page 81 ПОПЕРЕДЖЕННЯ. • Пристрій призначено для використання у приміщенні. Не використовуйте його на відкритому повітрі. • Під час зарядки акумуляторного блоку за допомогою мережевого адаптера дотримуйтеся вказівок із безпеки для мережевого адаптера. • Перед використанням перевіряйте пристрій, кабель та адаптер на відсутність будь-яких пошкоджень. При наяв- ності...
  • Page 82 Зарядка акумуляторного блоку • Використовуйте кабель, який входить до комплекту, для з’єднання роз’єму micro-USB з портом USB комп’ютера або мережевого адаптера USB (мал. 1). Процес зарядки починається автоматично. Чотири світлові індикатори відображають хід процесу зарядки блиманням (під час заряджання акумулятора) або постійним горінням (коли...
  • Page 83: Технічні Характеристики

    манням всіх чотирьох індикаторів протягом 12 секунд. Якщо це трапиться, виконайте такі дії: • Від’єднайте всі кабелі. Зачекайте, поки індикатори не пере- стануть блимати. • Спробуйте зарядити за допомогою іншого кабелю. (Кабель може бути пошкоджено.) • Якщо проблема виникає знову, то пристрій не можна заря- джати...
  • Page 84: Додаткова Інформація

    Додаткова інформація Актуальну та/або додаткову інформацію про викори- стання можна отримати в описі продукту на веб-сайті http://www.leitz.com/. Зауваження щодо електромагнітної сумісності Цей пристрій було перевірено на дотримання граничних зна- чень згідно з Директивою щодо електромагнітної сумісності 2004/108/ЕС Європейського співтовариства. Ці граничні...
  • Page 85: Содержание Упаковки

    Инструкция по применению Содержание упаковки: • Блок аккумуляторов • Кабель Micro-USB • Настоящая инструкция по эксплуатации Особенности изделия • Кнопка для отображения уровня заряда • Индикатор заряда аккумулятора (четыре белых светодиода) • USB-порт для зарядки смартфонов, планшетных компьютеров и других устройств (до 2,1 А) •...
  • Page 86 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! • Устройство предназначено для использования в поме- щении. Не использовать его вне помещений. • При зарядке блока аккумуляторов с помощью адаптера переменного тока, придерживайтесь инструкций по тех- нике безопасности для адаптера переменного тока. • Перед использованием убедитесь, что устройство, кабель...
  • Page 87 Зарядка блока аккумуляторов • С помощью входящего в комплект поставки кабеля подключите разъем micro-USB к USB-порту компьютера или к USB адаптеру питания (рис. 1). Процесс зарядки начинается автоматически. Четыре индикатора указывают на ход процесса зарядки миганием (во время зарядки аккумулятора) или горят постоянно (достигнут соответствующий уровень...
  • Page 88: Технические Данные

    • Отключите все кабели. Дождитесь, когда индикаторы перестанут мигать. • Попробуйте осуществить зарядку с помощью другого кабеля. (Кабель может быть поврежден.) • Если проблема возникает снова, данное устройство не может быть заряжено с помощью аккумулятора. Повышение эффективности работы блока аккумуляторов •...
  • Page 89: Дополнительная Информация

    Дополнительная информация Последнюю информацию и прочие подробности можно получить из описания изделия по адресу http://www.leitz.com/. Информация об электромагнитной совместимости Данный аппарат был испытан на соответствие предельно допу- стимым показателям, указанным в Директиве по ЭМС 2004/108/ EC Европейского сообщества. Данные предельно допустимые...
  • Page 90 Пайдалану нұсқаулықтары Бума құрамы • Батарея жинағы • Шағын USB кабелі • Осы пайдалану нұсқаулықтары Өнімнің мүмкіндіктері • Зарядтау деңгейін көрсететін түйме • Заряд деңгейінің индикаторы (төрт ақ жарық) • Смартфондарды, планшеттік компьютерлерді және басқа да құрылғыларды зарядтауға арналған USB порты. (2,1 A макс.) •...
  • Page 91 ЕСКЕРТУ! • Бұл өнім бөлме ішінде пайдалануға арналған. Сыртта қолдануға рұқсат етілмейді. • Батарея жинағын айнымалы ток адаптерімен зарядтаған кезде, айнымалы ток адаптерінің қауіпсіздік нұсқауларын орындаңыз. • Пайдаланудан бұрын өнімді, кабельді және адаптерді зақымдарға қарсы тексеріңіз. Егер зақымды, күшті иісті немесе...
  • Page 92 Батарея жинағын зарядтау • Шағын USB қосқышын компьютердің USB портына немесе USB қуат адаптеріне жалғау үшін берілген кабельді пайдаланыңыз (1-сурет). Зарядтау үдерісі автоматты түрде қосылады. Зарядтау үдерісінің деңгейін төрт шам жыпылықтау (батарея зарядталу барысында) немесе үздіксіз жанып тұру (батарея жинағы толық зарядталған...
  • Page 93 Шамадан тыс жүктелген жағдайда не болады Егер батарея жинағы шамадан тыс жүктелсе, ол автоматты түрде өшеді. Өз мөлшерінен асқанда, заряд индикаторын көрсететін төрт шам 12 секундтай жыпылықтап тұрады. Егер бұл жағдай орын алса, мына әрекеттерді орындаңыз: • Барлық кабельдерді суырып тастаңыз. Заряд индикаторы өшкенін...
  • Page 94 Қосымша ақпарат Жаңартылған ақпаратты және/немесе пайдалану туралы толық мәліметті http://www.leitz.com/ бетіндегі өнім сипаттамасынан алуға болады. Электр магниттік үйлесімділік талаптары Бұл құрылғы Еуропа Қауымдастығының EMC 2004/108/EC Директивасында көрсетілген шектік мәндерге сәйкестігі сынағынан өткен. Бұл шектік мәндер тұрғын үй аумақтарында зиянды кедергіден тиісті қорғауды қамтамасыз етуге арналған.
  • Page 95: Obsah Balení

    Návod k použití Obsah balení • Akumulátor • Micro USB-kabel • Tento návod k použití Funkce výrobku • Tlačítko k zobrazení stavu nabití • Indikátor nabití (čtyři bílé světla) • USB přípojka pro nabíjení chytrých telefonů, počítačových tabletů nebo dalších zařízení (max. 2,1 A) •...
  • Page 96 VAROVÁNÍ! • Výrobek je určen pro použití v interiéru. Nepoužívejte jej venku. • Pokud nabíjíte akumulátor pomocí AC adaptéru, následujte bezpečnostní instrukce pro AC adaptér. • Před použitím zkontrolujte zda výrobek, kabel či adaptér není poškozen. Při zjevném poškození, silném vývinu zápachu nebo když...
  • Page 97: Nabíjení Akumulátoru

    Nabíjení akumulátoru • Použijte dodaný kabel pro připojení micro-USB konektoru k USB přípojce počítače či k USB adaptéru (obrázek 1). Postup nabíjení se spustí automaticky. Čtyři kontrolky indikují průběh postupu nabíjení blikáním (při nabíjení akumulátoru) nebo stálým svícením (po dosažení příslušné úrovně nabití). Když...
  • Page 98: Technické Údaje

    Co se stane v případě přetížení Pokud je akumulátor přetížen, vypne se automaticky. Přetížení je signalizováno čtyřmi kontrolkami blikajícími po dobu 12 sekund. Pokud se tak stane, pokračuje následovně: • Odpojte všechny kabely. Počkejte, až kontrolky přestanou blikat. • Zkuste nabít pomocí jiného kabelu. (Kabel může být vadný.) •...
  • Page 99: Další Informace

    Další informace Aktuální informace a/či další údaje pro použití můžete nalézt v popisu výrobku na http://www.leitz.com/. Upozornění k elektromagnetické kompatibilitě Tento přístroj byl přezkoušen z hlediska dodržení mezních hodnot dle Směrnice pro elektromagnetickou kompatibilitu 2004/108/ ES Evropského společenství. Tyto mezní hodnoty zaručují při- měřenou ochranu před škodlivým rušením v obytných oblastech.
  • Page 100: Obsah Balenia

    Návod na použitie Obsah balenia • Akumulátor • Micro-USB kábel • Tento návod na použitie Funkcie výrobku • Tlačidlo na zobrazenie úrovne nabitia • Ukazovateľ stavu nabitia (štyri biele svetlá) • USB port pre nabíjanie smartfónov, tabletov alebo iných zariadení (max. 2,1 A ) •...
  • Page 101 UPOZORNENIE! • Výrobok je určený na použitie v interiéri. Nepoužívajte vonku. • Pri nabíjaní akumulátora cez sieťový adaptér postupujte podľa bezpečnostných pokynov pre sieťový adaptér. • Pred použitím kontrolujte, či zariadenie, kábel a adaptér nie sú poškodené. V prípade zjavného poškodenia, pri silnom zápachu, alebo ak sa diely extrémne zahrievajú, okamžite odpojte všetky pripojenia a prestaňte výrobok používať.
  • Page 102: Nabíjanie Akumulátora

    Nabíjanie akumulátora • Použite priložený kábel na pripojenie micro-USB konektora k USB portu počítača alebo k sieťovému USB adaptéru (obr. 1). Nabíjanie sa spustí automaticky. Priebeh procesu nabíjania indikujú blikaním (pri nabíjaní batérie) alebo trvalým svietením (príslušná úroveň nabitia bola dosiahnutá) štyri kontrolky. Ak všetky štyri svetlá...
  • Page 103 Čo sa stane pri preťažení Ak je akumulátor preťažený, automaticky sa vypne. Preťaženie indikuje blikanie týchto štyroch kontroliek po dobu 12 sekúnd. Ak sa to stane, postupujte nasledovne: • Odpojte všetky káble. Počkajte, kým kontrolky neprestanú blikať. • Skúste nabíjanie pomocou iného kábla. (Kábel môže byť poškodený.) •...
  • Page 104: Ďalšie Informácie

    Ďalšie informácie Aktuálne informácie a/alebo ďalšie údaje o použití možno získať z opisu výrobku na http://www.leitz.com/. Informácia o elektromagnetickej kompatibilite Tento prístroj bol testovaný na dodržanie hraničných hodnôt podľa Smernice o EMC 2004/108/ES Európskeho spoločenstva. Tieto hraničné hodnoty zaručujú primeranú ochranu proti škod- livému rušeniu v obytných oblastiach.
  • Page 105: A Csomag Tartalma

    Használati utasítás A csomag tartalma • Akkumulátor • Micro USB kábel • Jelen használati utasítás A termék jellemzői • A töltési szint kijelzésére szolgáló gomb • Töltöttségi állapotkijelző (négy fehér lámpa) • USB csatlakozó okostelefonok, tabletek és egyéb eszközök töltéséhez (max. 2,1 A) •...
  • Page 106 FIGYELEM! • A termék beltéri használatra alkalmas. A szabadban ne alkal- mazza a készüléket! • Ha AC adapterről üzemelteti a töltőkészüléket, akkor kövesse az AC adapter biztonsági utasításait. • A használat előtt ellenőrizze a termék, a vezeték és az adapter esetleges sérüléseit. Nyilvánvaló sérülések, erős szagképződés vagy az alkatrészek szélsőséges melegedése esetén azonnal húzzon ki minden csatlakozót, és ne hasz- nálja tovább a készüléket.
  • Page 107: Az Akkumulátor Töltése

    Az akkumulátor töltése • A mellékelt vezetékkel csatlakoztassa a micro-USB csatlakozót a számítógép USB csatlakozójára vagy egy USB adapterre (1 ábra). A töltési folyamat automatikusan elindul. A töltöttségi állapot- kijelző négy lámpája a töltöttségi állapotot villogással (a töltés folyamatban van) vagy folyamatos világítással (a töltés befeje- ződött) jelzi.
  • Page 108: Műszaki Adatok

    Mi történik túlterhelés esetén A készülék túlterhelése esetén az akkumulátor automatikusan kikapcsol. A túltöltöttséget jelzi, ha az állapotkijelző négy lámpája 12 másodpercig folyamatosan villog. Ilyen esetben az alábbiak szerint járjon el: • Húzzon ki minden vezetéket. Várja meg, amíg a fények nem villognak tovább.
  • Page 109: További Információk

    További információk Naprakész információk és/vagy további részletek a termékle- írásban találhatók az alábbi címen http://www.leitz.com/. Az elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó utalás A készülék megfelel az elektromágneses összeférhetőségre (EMC) vonatkozó, 2004/108/EK jelű irányelv által előírt határér- tékeknek. Ezek a határértékek lakókörnyezetekben megfelelő...
  • Page 110: Caracteristicile Produsului

    Instrucţiuni de folosire Conținutul pachetului • Set acumulatori • Cablu micro-USB • Aceste instrucțiuni de utilizare Caracteristicile produsului • Buton pentru afişarea nivelului de încărcare • Indicator nivel încărcare (patru leduri albe) • Port USB pentru încărcarea smartphone-urilor, a tabletelor sau a altor dispozitive (2,1 A max.) •...
  • Page 111 AVERTISMENT! • Produsul este destinat utilizării în interior. Nu-l utilizaţi la exte- rior, în aer liber. • Când încărcaţi setul de acumulatori cu un adaptor AC, urmaţi instrucţiunile de siguranţă pentru adaptorul AC. • Verificaţi dacă produsul, cablul şi adaptorul nu sunt deterio- rate înainte de utilizare.
  • Page 112 Încărcarea setului de acumulatori • Utilizaţi cablul furnizat pentru a conecta conectorul micro- USB la portul USB al unui computer sau la un adaptor USB (figura 1). Încărcarea începe automat. Cele patru LED-uri indică pro- gresul încărcării clipind intermitent (în timp ce acumulatorul se încarcă) sau rămânând aprinse (atunci când nivelul de încăr- care respectiv a fost atins).
  • Page 113: Date Tehnice

    Ce se întâmplă în caz de suprasolicitare Dacă setul de baterii este suprasolicitat, se va opri automat. Supraîncărcarea este indicată tot de către cele patru LED-uri, care clipesc intermitent timp de 12 secunde. Dacă se întâmplă acest lucru, procedaţi precum urmează: •...
  • Page 114: Informaţii Suplimentare

    Informaţii suplimentare Puteţi obţine informaţii actualizate şi / sau detalii suplimentare din descrierea produsului la http://www.leitz.com/. Informaţii cu privire la compatibilitatea electromagnetică Acest dispozitiv a fost testat cu privire la respectarea valorilor limită specificate în Directiva CEM 2004/108/CE a Comunităţii Europene.
  • Page 115: Προοριζόμενη Χρήση

    Οδηγίες χρήσης Περιεχόμενα συσκευασίας • Πακέτο μπαταρίας • Καλώδιο Micro USB • Οδηγίες χρήσης Χαρακτηριστικά του προϊόντος • Κουμπί εμφάνισης του επιπέδου φόρτισης • Ένδειξη μπαταρίας (τέσσερις λευκές ενδεικτικές λυχνίες) • Θύρα USB για φόρτιση smartphone, tablet ή άλλων συσκευών (max.
  • Page 116 ΠΡΟΣΟΧΗ! • Το προϊόν προορίζεται για χρήση σε εσωτερικούς χώρους. Μην το χρησιμοποιείτε σε υπαίθριους χώρους. • Κατά τη φόρτιση του πακέτου μπαταρίας με μετασχηματιστή AC, ακολουθείστε τις οδηγίες ασφαλείας για μετασχηματιστή • Πριν από τη χρήση ελέγξτε το προϊόν, το καλώδιο και τον προσαρμογέα...
  • Page 117 Φόρτιση συστοιχίας μπαταρίας • Χρησιμοποιήστε το καλώδιο που συνοδεύει τον φορτιστή για να συνδέσετε τη διάταξη σύνδεσης micro-USB στη θύρα USB του υπολογιστή ή σε USB προσαρμογέα ισχύος (Σχήμα 1). Η διαδικασία φόρτισης ξεκινά αυτόματα. Οι τέσσερις λυχνίες δείχνουν την πρόοδο της διαδικασίας φόρτισης, αναβοσβήνοντας (ενώ...
  • Page 118: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    που αναβοσβήνουν για 12 δευτερόλεπτα. Αν συμβεί κάτι τέτοιο, ακολουθήστε τα εξής βήματα: • Αποσυνδέστε όλα τα καλώδια. Περιμένετε μέχρι να σταματήσουν τα φώτα που αναβοσβήνουν. • Δοκιμάστε να φορτίσετε με ένα άλλο καλώδιο. (Το καλώδιο ενδέ- χεται να είναι ελαττωματικό.) •...
  • Page 119: Πρόσθετες Πληροφορίες

    Πρόσθετες πληροφορίες Τρέχουσες πληροφορίες ή/και περαιτέρω λεπτομέρειες όσον αφορά τη χρήση μπορείτε να βρείτε από την περιγραφή του προϊόντος στον δικτυακό τόπο http://www.leitz.com/. Υποδείξεις για την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα Αυτή η συσκευή έχει ελεγχθεί για τη συμμόρφωση με τις οριακές τιμές που καθορίζονται στην Οδηγία ΗΜΣ 2004/108/ΕΚ της Ευρωπα- ϊκής...
  • Page 120: Ürünün Özellikleri

    Kullanma talimatları Paket içeriği • Pil paketi • Micro USB kablo • Bu kullanım talimatları Ürünün özellikleri • Şarj düzeyini gösterme düğmesi • Şarj göstergesi (dört adet beyaz ışık) • Akıllı telefonlar, tablet bilgisayarlar ve diğer cihazları şarj için USB portu (2,1 A maks.) •...
  • Page 121 UYARI! • Ürün iç mekanda kullanıma yöneliktir. Dış mekânlarda kul- lanmayın. • Batarya kutusunu AC adaptörü ile şarj ederken, AC adaptörü ile ilgili güvenlik talimatlarına uyun. • Kullanmadan önce herhangi bir hasar için kabloyu ve adap- törü kontrol edin. Görünür hasar, güçlü koku, ya da bazı bölümlerin aşırı...
  • Page 122 Batarya kutusunun şarj edilmesi • Birlikte verilen kablonun bir ucunu micro-USB konektörüne ve diğer ucunu bir bilgisayarın USB portuna veya USB güç adaptö- rüne takın (Çizim 1). Şarj işlemi otomatik olarak başlar. Dört ışık yanıp sönerek (pil şarj olurken) veya sürekli yanık kalarak (ilgili şarj seviyesi ula- şıldı) şarj işleminin ilerlemesini göstermektedir.
  • Page 123: Teknik Bilgiler

    Aşırı yükleme durumunda ne olur Eğer batarya kutusu aşırı yüklenirse, otomatik olarak kapana- caktır. Ayrıca, aşırı yük 12 saniye boyunca yanıp sönen dört ışık ile gösterilir. Böyle bir durumda aşağıdakileri uygulayın: • Tüm kabloları ayırın. Işıkların yanıp sönmesi duruncaya kadar bekleyin.
  • Page 124: Elden Çıkarma

    Ek Bilgiler Kullanımına yönelik güncel bilgi ve / veya detaylar http://www.leitz.com/ adresi altında ürün tanımları bölümünden temin edilebilir. Elektronik uygunluk ile ilgili öneriler Bu cihaz Avrupa Birliği’nin 2004/108/EG yönergesinde belirtilen sınır değerlerine uygun olarak denetlenmiştir. Bu sınır değerleri konut alanlarında zararlı etkilere karşı uygun koruma sağlar. Bu cihazın işbu talimatlara göre kurulmama ve kullanılmaması...
  • Page 128 www.leitz.com...

Ce manuel est également adapté pour:

65266528

Table des Matières