Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

English . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.
5
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 27
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 49
Stainless Steel Automatic Pump Espresso Machine with Thermo Block System
EM-1020
www.espressioneusa.com
c
b
a
n
m
l
k
j
n
p
q
r
o
s
d3
d1
d2
d
e
f
g
h
h1
h2
h3
h4
h5
i
t

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Espressions EM-1020

  • Page 1 Français ....p. 27 Stainless Steel Automatic Pump Espresso Machine with Thermo Block System Español ....p. 49 EM-1020 www.espressioneusa.com...
  • Page 3: Table Des Matières

    English CONTENTS IMPORTANT WARNINGS......................p. 6 INFORMATION ON PREPARING AN ESPRESSO..............p. 8 TECHNICAL FEATURES AND ACCESSORIES..............p. 8 PRODUCT DESCRIPTION ...................... p. 9 MAIN FUNCTIONS ........................p. 9 FEATURES ..........................p. 10 CONTROL PANEL FEATURES ....................p. 11 BEFORE FIRST USE .......................
  • Page 4: Important Warnings

    English IMPORTANT WARNINGS When using an electrical appliance, basic safety instructions must always be observed to reduce the risks of fire, electric shock and injury, in particular the following: Read the instructions for use in full before using for the first time. Do not touch hot surfaces.
  • Page 5 English Ensure that the mains voltage corresponds to that marked on the appliance’s name plate. To prevent excessive load on the electricity network, do not connect other high consumption appliances on the same circuit. Check that the power cord is in perfect condition before each use. Never pull the power cord or the appliance itself to disconnect the appliance.
  • Page 6: Information On Preparing An Espresso

    English INFORMATION ON PREPARING AN ESPRESSO To obtain an espresso which is rich in aromas and creamy, the quality of the water, the temperature, the variety of coffee, the roasting process, the fineness of the ground coffee, the dosage and the extraction pressure are all determining elements.
  • Page 7: Product Description

    English PRODUCT DESCRIPTION Group head Removable water drip tray Stainless steel body Stainless steel tray cover Stainless steel cup warming plate Tray water level indicator Rotating control button Stainless steel cup rest grill : PENDING setting : Removable water tank : HOT WATER function Filter holder : STEAM function...
  • Page 8: Features

    English FEATURES The letters refer to the product description on page 9. a. Group head The group head enables the locking of the filter holder. b. Stainless steel body The body of your espresso machine is stainless steel for better quality and longevity. c.
  • Page 9: Control Panel Features

    English p. 1 cup espresso filter The cup size is identified on the bottom of the filter by the marking . This filter allows you to prepare 1 cup of espresso using ground coffee, a compact paper pod or a soft paper pod. q.
  • Page 10: Before First Use

    English BEFORE FIRST USE Open the machine and remove all the plastic bags, boxes and papers protecting the different parts. Never leave the plastic bags in reach of children. Also remove any self-adhesive labels that may be on the product cover or any other information leaflets. Remove detachable parts and clean in warm soapy water.
  • Page 11: Using The Appliance

    The EM-1020 espresso machine allows you to prepare a delicious espresso from ground coffee or a paper coffee pod.
  • Page 12 English Important Do not use the 2 cup filter with paper pods. Since the shape of the paper pods can differ from one brand to another, take care to center the pod in the filter and push gently so that the sides fit. IMPORTANT If necessary, fold the sides of the paper pod inside the filter to prevent it from overhanging.
  • Page 13 The metal parts on the filter holder and filter are very hot. Rinse the filter and filter holder under hot water and dry. D. Pre-programmed settings The stainless steel EM-1020 automatic espresso machine allows you to pre-program 2 volumes of espresso coffee very simply. IMPORTANT...
  • Page 14: Hot Water Function

    English 2. HOT WATER FUNCTION The production of hot water is ideal for preparing tea, infusions or pre-heating a container. Check the water level in the tank. ( g.1) . Make sure that the frothing nozzle is securely fitted to the adjustable spout. Check that the rotating control button is set to PENDING ( ) and that the TEMPERATURE SELECTION button (h3) is at ESPRESSO/HOT WATER Switch the machine on by turning the START/STOP (h5) button to the right to the (I) setting.
  • Page 15: Descaling

    English IMPORTANT You will then hear an intermittent noise which is the pump jump starting. This is completely normal and necessary for the steam production. A little steam may be released from the water tank. This is completely normal. IMPORTANT To prevent blocking the flow of steam, the spout should not touch the bottom of the container.
  • Page 16: Rinsing Of Circuits

    English Descaling of the ESPRESSO circuit This operation is performed with the filter holder removed. Empty the water tank completely. Pour 500 ml of water into the tank with a packet of Espresso anti-scale agent available in stores or 250 ml of white vinegar mixed with 250 ml of water. Place a large container under the Group head Turn the machine on, check that the control button is set to PENDING ( ) and that the...
  • Page 17: Safety And Visual Warnings

    5. SAFETY AND VISUAL WARNINGS The control buttons on the EM-1020 include a general safety device that prevents confirmation of any operation if the correct temperature has not been reached: - While the TEMPERATURE light (h4) flashes, none of the buttons (except START/STOP) can be used.
  • Page 18: Cleaning And Maintenance

    English 7. CLEANING AND MAINTENANCE To ensure that your Espressione Espresso Machine works for many years, we advise you to perform regular maintenance. Important - Before any cleaning, disconnect the machine’s power cord and ensure that the machine is cold. - None of the machine’s parts can be put in the dishwasher.
  • Page 19: Cleaning The Water Tank

    English Clean the outside of the plastic tube of the nozzle with hot water. If necessary, unblock the internal steam duct by inserting the needle supplied (t) into the nozzle hole and running some hot water or steam through the plastic tube (See sections " Hot water function" page 15 or "Steam function"...
  • Page 20: Troubleshooting Guide

    English 8. TROUBLESHOOTING GUIDE Problems Probable causes Solutions The power supply has been Check that there is current at the socket. cut off. The appliance does not work. Activate the START/STOP button and check that The machine is not on. the temperature light is flashing.
  • Page 21: Recycling

    English Problems Probable causes Solutions The heating unit or spout Descale the appliance. circuit has limescale. The appliance was not The coffee or hot rinsed properly after Rinse again thoroughly. water tastes bad. descaling. The water used is of Change water. Water with a low mineral content insufficient quality.
  • Page 22: Manufacturer's Warranty

    English MANUFACTURER’S WARRANTY : www.espressioneusa.com With a strong commitment to the environment, most of Espressione products are repairable during and after the warranty period. Before returning any defective products to the point of purchase, please call Espressione’s authorized service center directly at the phone number below for repair options. Your help to sustain the environment is appreciated! The Warranty This product is guaranteed by Espressione for a period of 1 year against any manufacturing...
  • Page 23 English -using the wrong type of water -scaling (any de-scaling must be carried out according to the instructions for use); -introduction of water, dust or insects into the product; -mechanical damages, overloading -damages or bad results due to wrong voltage or frequency -accidents including fire, flood, lightning, etc.
  • Page 25 Français SOMMAIRE MISES EN GARDE IMPORTANTES ................... p. 28 INFORMATIONS SUR LA PRÉPARATION D’UN ESPRESSO ............ p. 30 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ..................p. 30 DESCRIPTION DU PRODUIT....................p. 31 FONCTIONS PRINCIPALES ....................p. 31 CARACTÉRISTIQUES ......................p. 32 CARACTÉRISTIQUES DU PANNEAU DE COMMANDES ............p. 33 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION..................
  • Page 26: Mises En Garde Importantes

    Français MISES EN GARDE IMPORTANTES orsque vous utilisez un appareil électrique, afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique et de blessure, des consignes de sécurité élémentaires doivent toujours être observées et en particulier les suivantes : Lire le mode d’emploi en entier avant la première utilisation. Ne pas toucher les surfaces chaudes.
  • Page 27: Instructions Pour Un Cordon D'alimentation Court

    Français Dans le cas où une rallonge serait nécessaire, utiliser une rallonge avec prise de terre incorporée et d’un calibre suffisant pour supporter l’alimentation de l’appareil. Ne brancher l’appareil que sur une prise répondant mise à la terre. S’assurer que la tension d’alimentation correspond bien à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil.
  • Page 28: Informations Sur La Préparation D'un Espresso

    Français INFORMATIONS SUR LA PRÉPARATION D’UN ESPRESSO Pour obtenir un café espresso riche en arôme et crémeux à souhait, la qualité de l’eau, sa température, le type de café, sa torréfaction, la finesse de la mouture, le dosage et la pression d’extraction sont autant d’éléments déterminants.
  • Page 29: Description Du Produit

    Français DESCRIPTION DU PRODUIT a Tête de percolation i Plateau d’égouttage amovible b Corps en acier inoxydable j Revêtement en acier inoxydable c Plateau réchauffe-tasses en acier inoxydable k Indicateur de niveau d’eau du plateau d Bouton de contrôle rotatif l Grille repose-tasses en acier inoxydable : Position attente : m Réservoir d’eau amovible...
  • Page 30: Caractéristiques

    Français CARACTÉRISTIQUES Les lettres renvoient à la description du produit en page 31. a. Tête de percolation La tête de percolation permet le verrouillage du porte-filtre. b. Corps en acier inoxydable Pour une meilleure qualité et durabilité de votre machine espresso, son corps est entièrement fait en acier inoxydable.
  • Page 31: Caractéristiques Du Panneau De Commandes

    Français p. Filtre à espresso de 1 tasse Le format de tasse est identifié au fond du filtre par l’icône . Ce filtre permet de préparer 1 tasse d’espresso à partir de café moulu, d’une dosette papier compacte ou d’une dosette papier souple. q.
  • Page 32: Avant La Première Mise En Service

    Français AVANT LA PREMIÈRE MISE EN SERVICE Déballez la machine et retirez tous les sacs en plastique, cartons et papiers qui protègent les différentes pièces. Ne laissez jamais les sacs en plastique à la portée des enfants. Retirez aussi les éventuelles étiquettes auto-adhésives susceptibles d’être apposées sur le produit ou tous autres feuillets d’information.
  • Page 33: Utilisation De L'appareil

    : type de café, finesse de la mouture, quantité de mouture dans le filtre, qualité de l’eau… La machine espresso EM-1020 vous permet de préparer un délicieux espresso à partir de café moulu ou de dosettes.
  • Page 34 Français Important N’utilisez pas le filtre 2 tasses avec des dosettes. La forme du papier pouvant être différente d’une marque de dosette à l’autre, prenez soin de bien la centrer dans le filtre et enfoncez-la légèrement pour qu’elle s’ajuste bien. IMPORTANT Si nécessaire, pliez les rebords du papier vers l’intérieur afin d’éviter tout dépassement hors du filtre.
  • Page 35: Paramètres Préprogrammés

    Les parties métalliques du porte-filtre et du filtre sont très chaudes. Rincez le filtre et le porte-filtre sous l’eau chaude et essuyez-les. D. Paramètres préprogrammés La machine à espresso automatique en acier inoxydable EM-1020 vous permet de préprogrammer 2 volumes de café très facilement. IMPORTANT 2 volumes de café...
  • Page 36: Fonction Eau Chaude

    Français 2. FONCTION EAU CHAUDE La production d’eau chaude est idéale pour la préparation de thé, d’infusion ou pour préchauffer un récipient. Vérifiez le niveau d’eau dans le réservoir (fig.1) . Assurez-vous que la buse à mousser est bien assemblée sur la buse articulée. Vérifiez que le bouton de contrôle rotatif est en position attente ( ) et que le bouton de sélection de la température (h3) est en position espresso/eau chaude Mettez l’appareil sous tension en poussant le bouton marche/arrêt (h5) vers la droite en position ( I ).
  • Page 37: Détartrage

    Français IMPORTANT Vous entendez alors un bruit intermittent – c’et la pompe qui démarre. Ceci est tout à fait normal et nécessaire pour que la vapeur soit convenablement produite. Il se peut qu’un léger dégagement de vapeur se produise au niveau du réservoir d’eau. Ce phénomène est tout à fait normal. IMPORTANT Pour éviter de boucher le passage de la vapeur, la buse ne doit pas toucher le fond du récipient.
  • Page 38: Détartrage Du Circuit Espresso

    Français Détartrage du circuit espresso L’opération se fait sans porte-filtre. Videz entièrement le réservoir d’eau. Versez dans le réservoir 500 ml d'eau avec un sachet de détartrant pour machine à espresso disponible en magasin, ou 250 ml de vinaigre blanc mélangé à 250 ml d’eau. Placez un grand récipient sous la tête de percolation.
  • Page 39: Sécurité Et Avert Isseurs Visuels

    êtes assuré qu’il n’y reste plus de trace de liquide de détartrage ni de goût résiduel lié à son emploi. 5. SÉCURITÉ ET AVERT ISSEURS VISUELS La EM-1020 est équipée d’une sécurité générale qui empêche de valider une opération si la température appropriée n’est pas atteinte : - Tant que le voyant de la température (h4) clignote, aucun bouton (sauf le bouton marche/arrêt) ne...
  • Page 40: Nettoyage Et Entretien

    Français 7. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Pour que votre machine à espresso Espressione fonctionne bien pendant de nombreuses années, nous vous conseillons d’y apporter des soins réguliers. Important - Avant de procéder à tout nettoyage, débranchez le cordon d’alimentation de la machine et assurez-vous que la machine est froide.
  • Page 41: Nettoyage Du Réservoir D'eau

    Français Nettoyage de la tige et de buse à mousser Nous vous recommandons fortement de nettoyer la tige et la buse à mousser après chaque préparation de lait mousseux. Important Assurez-vous que la tige et la buse à mousser ne sont plus chaudes avant d’en effectuer l’entretien.
  • Page 42: Nettoyage Du Corps De L'appareil, Du Plateau Réchauffe-Tasses

    Français Replacez la grille repose-tasses. Nettoyage du corps de l’appareil, du plateau réchauffe-tasses Ces pièces se nettoient avec un chiffon non abrasif légèrement humide. Important Veillez à ne jamais laisser de l’eau entrer en contact avec le panneau de commandes. Les usagers sont avertis que toute réparation doit être effectuée par des représentants autorisés seulement.
  • Page 43: Recyclage

    Français Problèmes Causes probables Solutions Vérifiez le paramètre de finesse de la mouture de La mouture du café est trop votre moulin à café et réajustez-le pour qu’elle fine. soit plus grossière. IL y a trop de café dans le Respectez la quantité...
  • Page 44: Garantie Du Fabricant

    Français GARANTIE DU FABRICANT www.espressioneusa.com Avec un ferme engagement envers l’environnement, la plupart des produits Espressione peuvent être réparés pendant et après la période de garantie. Avant de retourner un produit défectueux au point de vente, veuillez communiquer directement avec le centre de service autorisé...
  • Page 45 Français -utilisation du mauvais type d’eau -incrustation (toute élimination de l’incrustation doit se faire conformément au mode d’emploi) -infiltration d’eau, de poussière ou d’insectes dans le produit ctriques, et toute autre spécification technique locale. Cette garantie ne couvre aucun dommage résultant d’une mauvaise utilisation, d’une négligence, d’un non-respect des instructions d’ESPRESSIONE, d’une utilisation sur un courant ou une tension autre que celui ou celle indiqué(e) sur le produit, ou d’une modification ou d’une réparation non autorisée du produit.
  • Page 46 Español...
  • Page 47 Español ÍNDICE ADVERTENCIAS IMPORTANTES ...................... p. 50 INFORMACIÓN PARA PREPARAR UN ESPRESSO ............... p. 52 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Y ACCESORIOS ................ p. 52 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO...................... p. 53 FUNCIONES PRINCIPALES ....................... p. 53 CARACTERÍSTICAS ..........................p. 54 CARACTERÍSTICAS DEL PANEL DE CONTROL ................p. 55 ANTES DE LA PRIMERA PUESTA EN MARCHA................
  • Page 48: Advertencias Importantes

    Español ADVERTENCIAS IMPORTANTES Cuando utilice un aparato eléctrico, para reducir los riesgos de incendio, electrocución y lesiones, respete siempre las indicaciones de seguridad elementales; en concreto, las siguientes: Lea todas las instrucciones de uso antes de utilizarlo por primera vez. No toque las superficies calientes.
  • Page 49 Español Conecte siempre el aparato a una toma de corriente que satisfaga las prescripciones de seguridad. En caso de que sea necesario el uso de una extensión eléctrica, emplee una de características eléctricas suficientes para soportar el consumo eléctrico de la cafetera.
  • Page 50: Información Para Preparar Un Espresso

    Español INFORMACIÓN PARA PREPARAR UN ESPRESSO Para obtener un café espresso rico en aromas y cremoso a nuestro gusto, la calidad del agua, su temperatura, la variedad del café, el proceso de tostado, la finura de la molienda, la dosificación y la presión de extracción son factores igualmente determinantes.
  • Page 51: Descripción Del Producto

    Español DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO a Grupo de distribución Compartimento extraíble de recuperación de b Cuerpo de acero inoxidable agua c Placa calefactora de tazas en acero inoxidable Cubierta inoxidable del compartimento d Mando giratorio k Indicador de nivel en agua d1 : Posición “Espera”: Rejilla reposa tazas en acero inoxidable d2 : Función "Agua caliente"...
  • Page 52: Características

    Español CARACTERÍSTICAS Las letras se refieren a la descripción de producto de la pág. 53. a. Grupo de distribución El grupo de distribución permite bloquear el portafiltros. b. Cuerpo de acero inoxidable Para una mejor calidad y una mayor longevidad de su máquina espresso, el cuerpo del aparato está totalmente fabricado en acero inoxidable.
  • Page 53: Características Del Panel De Control

    Español p. Filtro espresso 1 taza Se puede identificar gracias a la marca . que aparece en el fondo. El filtro permite preparar 1 taza de espresso a partir de café molido, una monodosis de papel compacta o una monodosis de papel flexible. q.
  • Page 54: Antes De La Primera Puesta En Marcha

    Español ANTES DE LA PRIMERA PUESTA EN MARCHA Desembale la máquina y retire todas las bolsitas de plástico, los cartones y los papeles que protegen las distintas piezas. No deje nunca las bolsitas de plástico al alcance de los niños. Retire también las posibles etiquetas autoadhesivas que puedan ponerse sobre la cubierta del producto o el resto de folletos informativos que pueda haber.
  • Page 55: Puesta En Marcha

    La cafetera espresso EM-1020 le permite preparar un delicioso espresso a partir de café molido o de monodosis de papel.
  • Page 56 Español Utilice el filtro de 1 taza y coloque en él una monodosis compacta o una flexible. Observación importante No utilice el filtro de 2 tazas con monodosis de papel. La forma del papel puede variar de una marca de monodosis a otra; asegúrese de centrarla bien en el filtro y apriétela ligeramente para que sus bordes adquieran la forma requerida.
  • Page 57 Las partes metálicas del portafiltro y el filtro están muy calientes. Aclare el filtro y el portafiltro con agua caliente y séquelos. D. Programación personalizada La cafetera espresso automática EM-1020 de acero inoxidable le permite personalizar y memorizar 2 volúmenes de café espresso con gran facilidad. NOTA Hay 2 volúmenes de café...
  • Page 58: Función De Agua Caliente

    Español 2. FUNCIÓN DE AGUA CALIENTE La producción de agua caliente es ideal para preparar un té o una infusión o para precalentar un recipiente. Compruebe el nivel de agua del depósito (fig.1) . Asegúrese de que la lanza “Especial Capuccino” esté bien encajada alrededor de la boquilla articulada. Compruebe que el mando giratorio esté...
  • Page 59: Eliminación De La Cal

    Español Espere a que el indicador de “Temperatura” (h4) esté iluminado de manera constante. (fig.3) . Vuelva a girar el mando hasta la posición “Vapor” NOTA En ese momento oirá un ruido intermitente que corresponde a la puesta en funcionamiento entrecortada de la bomba.
  • Page 60 Español Eliminación de la cal del circuito “Espresso” La operación se lleva a cabo tras haber retirado el portafiltros. Vacíe por completo el depósito de agua. Vierta en el depósito 500 ml de agua con una bolsita de producto descalcificador “especial espresso”, que podrá...
  • Page 61: Seguridad Y Avisos Visuales

    5. SEGURIDAD Y AVISOS VISUALES La EM-1020 incorpora un sistema de seguridad general en los botones de mando, lo que impide validar una operación si no se ha alcanzado la temperatura adecuada: - Mientras que el indicador de “Temperatura”...
  • Page 62: Limpieza Y Mantenimiento

    Español Para volver a poner en funcionamiento la máquina, gire el botón de “encendido/apagado” a "0". Espere unos segundos y vuelva a encenderla girando el botón de "encendido/apagado" a (I) . 7. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Para que su cafetera combinada Espresso-Filtro funcione durante muchos años, le aconsejamos que le proporcione los cuidados habituales.
  • Page 63: Limpieza Del Depósito De Agua

    Español Limpieza de la boquilla articulada y de la lanza "Especial Capuccino" Le recomendamos encarecidamente que limpie la boquilla y su lanza “Especial Capuccino” después de cada vez que produzca espuma de leche. Observación importante Asegúrese de que la boquilla y su lanza ya no están calientes antes de llevar a cabo su mantenimiento.
  • Page 64: Guía De Reparación

    Español Limpie la cubierta inoxidable con un paño no abrasivo y ligeramente húmedo. Séquela. Vuelva a montar el compartimento. Vuelva a colocar la rejilla reposa tazas. Limpieza del cuerpo del aparato y de la bandeja calienta tazas Estas partes del aparato se limpian con un paño no abrasivo y ligeramente húmedo. Observación importante No deje nunca que se derrame agua en el panel de control.
  • Page 65: Fin De La Vida Útil Del Producto Eléctrico O Electrónico

    Español Problemas Causas probables Soluciones Hay demasiado café en el Respete la cantidad indicada en las filtro. instrucciones. Ponga a remojo el filtro en un producto limpiador y cepíllelo con delicadeza para eliminar las impu- rezas superficiales. Utilice una aguja fina para eli- El filtro está...
  • Page 66: Garantía Del Fabricante

    Español GARANTÍA DEL FABRICANTE : www.espressioneusa.com Asumiendo un fuerte compromiso con el medio ambiente, la mayor parte de los productos de Espressione pueden repararse durante y después del período de garantía. Antes de devolver cualquier producto defectuoso a la su lugar de compra, sírvase llamar al Centro de servicio autorizado de Espressione directamente al siguiente número de teléfono, en donde encontrará...
  • Page 67 Español -utilisation du mauvais type d’eau -incrustation (toute élimination de l’incrustation doit se faire conformément au mode d’emploi) -infiltration d’eau, de poussière ou d’insectes dans le produit -dommages mécaniques, surcharge -dommages ou mauvais résultats associés à une tension ou une fréquence inappropriée -incidents incluant les incendies, les inondations, les éclairs, etc.

Table des Matières