Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User's Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
O kátáókåváóôÞò äéáôçñåß áðïêëåéóôéêÜ ôï äéêáßùìá íá ôñïðïðïéÞóåé ôá ìïíôÝëá ðïõ ðåñéãñÜöïíôáé óôï ðáñüí Åíôõðï Ïäçãéþí.
a gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Marzo 2009
CZ - Návod k pouŽití
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
SK - Návod Na pouŽitie
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI
FR - MANUEL D'UTILISATION
BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
EL - ENTYÐÏ ÏÄÇÃÉÙN
AR -
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
CORTAPELOS / MÁQUINA DE CORTAR CABELO / HAIR CLIPPER /
TONDEUSE À CHEVEUX / MHXANH KOYΡΕΜΑΤΟΣ / HAJNYÍRÓ KÉSZÜLÉK /

ZASTŘIHOVAČ VLASŮ / ZASTRIHÁVAČ VLASOV / MASZYNKA DO STRZYŻENIA WŁOSÓW
/
МАШИНКА ЗА ПОДСТРИГВАНЕ




/
MOD.:
MCP-45
N.I.F. F-20.020.517 - B. San Andrés, n. 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA





 























mod. MCP-40

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Fagor MCP-45

  • Page 1 ZASTŘIHOVAČ VLASŮ / ZASTRIHÁVAČ VLASOV / MASZYNKA DO STRZYŻENIA WŁOSÓW МАШИНКА ЗА ПОДСТРИГВАНЕ     MOD.: MCP-45    N.I.F. F-20.020.517 - B. San Andrés, n. 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA  ...
  • Page 2 utilizado tal y como se describe en este 1. DESCRIPCCIÓN DE LAS PIEZAS manual. • No enrollar el cable alrededor del A. Peine distanciador (ajustable a 6 aparato. posiciones: 15, 17, 20, 23, 26 y 29mm.) • Comprobar regularmente el estado B.
  • Page 3 • El cortapelos no se debe utilizar en el 4. COMO CORTAR EL PELO baño si está directamente conectado a la red mediante el adaptador, ya que este no consta de ningún sistema de Antes de comenzar a cortar: seguridad contra el agua. Coja el aparato sin que este enchufado y • El cortapelos se puede utilizar en el ajuste el peine distanciador (A) a su gusto,...
  • Page 4: Consejos Generales

    arriba y comience a cortar por el centro, más baja. Sujete el cortapelo en ángulo en la parte inferior del cuello. Apriete el recto con la cabeza, con los puntos de la cortapelo ligeramente contra la cabeza cuchilla de corte tocando ligeramente la con los dientes del accesorio de peine piel, y trabaje en dirección descendente.
  • Page 5: Medio Ambiente

    Hágalo eliminación. con un paño para evitar daños. Para mas información, ponerse en contacto • MCP-45: Para un corte óptimo, es con la autoridad local o con la tienda donde importante lubricar el conjunto de adquirió el producto.
  • Page 6: Descrição Das Peças

    • Este aparelho foi concebido 1. DESCRIÇÃO DAS PEÇAS exclusivamente para utilização doméstica e deve ser utilizado tal como A. Pente distanciador (ajustável para 6 descrito neste manual. • Não enrole o cabo à volta do aparelho. posições: 15, 17, 20, 23, 26 e 29mm.) B. Botão ajustador do pente (por trás da • Verifique regularmente o estado do máquina).
  • Page 7 rendimento máximo depois de várias • O adaptador da máquina de cortar cargas e descargas. cabelo serve para carregar a bateria do • Pode-se utilizar a máquina de cortar aparelho. O cabelo pode ser cortado cabelo ligada à rede eléctrica quando enquanto o aparelho está ligado à a bateria estiver descarregada. Se tomada.
  • Page 8: Conselhos Gerais

    o pente (I) regularmente para verificar se pequena parte do cabelo até se familiarizar ficam madeixas irregulares e para retirar o com a quantidade de cabelo a cortar com cabelo cortado. uma configuração em especial. Depois de pentear o cabelo na direcção do Passo 5. O toque final crescimento natural, execute os seguintes Finalmente, para obter um corte preciso e passos para conseguir um penteado fluido...
  • Page 9: Limpeza E Manutenção

    • MCP-45: Para um corte excelente, permite recuperar os materiais constituintes é importante lubrificar o conjunto de para, assim, obter uma importante lâminas frequentemente com óleo...
  • Page 10: Description Of Parts

    • Do not wrap the cable around the 1. DESCRIPTION OF PARTS device. • Check cable condition regularly and if A. Spacer comb (adjustable to 6 positions: damaged contact an authorised After 15, 17, 20, 23, 26 and 29mm.) Sales Support service. B. Comb adjustment button (on rear of • Do not press the device against the skin machine).
  • Page 11 must never submerge it in water. downwards (A) (Fig. 2). • If you wish to clean the blades, you Ensure there is no hair or dirt in the hair may submerge them in water. For more clipper. Turn on the hair clipper and check thorough cleaning, remove the cutting that it works properly.
  • Page 12: General Advice

    This will produce as soft result as if a razor set of blades and extract by pulling blade had been used. outwards. Use a cloth to avoid injury. MCP-45: For an optimum cut, it is • Cut hair longer important that you lubricate the set of...
  • Page 13 at the collection point assigned for this purpose (Figs. 5, 6, 7, 8 and 9). To extract the battery follow as indicated in the figures indicated. 8. INFORMATION FOR THE CORRECT DISPOSAL OF ELECTRICAL AND ELECTRONIC APPLIANCES At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste.
  • Page 14: Description Des Pièces

    • Cet appareil est destiné à un usage 1. DESCRIPTION DES PIÈCES exclusivement domestique et il doit être utilisé conformément aux indications de A. Peigne-guide (adaptable, 6 positions : la présente Notice d’Utilisation. 15, 17, 20, 23, 26 et 29 mm.) • Ne pas enrouler le cordon autour de B. Bouton réglage du peigne (à l’arrière de l’appareil.
  • Page 15: Comment Couper Les Cheveux

    pendant la recharge. l’interrupteur et chargez la batterie • Veillez toutefois à ne pas utiliser la durant cinq minutes. tondeuse à cheveux dans la salle de bains pendant la recharge, car 4. COMMENT COUPER LES CHEVEUX l’adaptateur n’est pas muni d’un système de sécurité contre l’eau. • La tondeuse peut être utilisée dans la Avant de commencer à...
  • Page 16: Nettoyage Et Entretien

    Coupes plus longues tondeuse avec la lame orientée vers le haut Si vous souhaitez une coupe en dégradé, et commencez à couper par le milieu et commencez par démêler soigneusement le bas de la nuque. Appuyez légèrement les cheveux. Séparez les cheveux en trois la tondeuse contre le crâne, les dents couches superposées.
  • Page 17 • MCP-45 : Pour un fonctionnement Pour davantage d’information, contacter les optimal de la tondeuse, il est autorités locales ou votre revendeur. indispensable de la lubrifier fréquemment avec de l’huile spéciale pour appareils (Fig. 4). La tondeuse une fois nettoyée et dûment lubrifiée, remettez les lames...
  • Page 18 • Φυλάξτε τη συσκευή μακριά από τα παιδιά. 1. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ • Προτού ξεκινήσετε να καθαρίσετε τη συσκευή ή να κάνετε εργασίες συντήρησης, A. Χτένα διαχωρισμού (ρυθμίζεται σε 6 βγάλτε το καλώδιο της συσκευής από την θέσεις: 15, 17, 20, 23, 26 και 29 χιλ.) πρίζα.
  • Page 19 μηχανή, εάν οι λεπίδες έχουν υποστεί την φορτίσετε, ένα 12ωρο είναι αρκετό. κάποια ζημιά! Η διάρκεια λειτουργίας μιας πλήρως • Σε περίπτωση βλάβης ή/και κακής φορτισμένης μπαταρίας θα είναι περίπου λειτουργίας της συσκευής, σβήστε 45 λεπτά. • ¼ταν οι μπαταρίες έχουν φορτιστεί την...
  • Page 20 Πρώτα χτενίστε τα μαλλιά, ξεμπλέκοντάς τα. της χτένας διαχωρισμού (Α). Κατόπιν, ρυθμίστε τη χτένα διαχωρισμού (Α) σε μεγαλύτερο μήκος Τώρα, κρατήστε την κουρευτική μηχανή με όποιον τρόπο σας διευκολύνει. και συνεχίστε κουρεύοντας το επάνω μέρος του Χαλαρώστε και δουλέψτε με ακρίβεια, κεφαλιού.
  • Page 21: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    χρησιμοποιώντας ένα πανάκι για να ενδεικνυόμενη προειδοποιητική σήμανση που μην τραυματιστείτε. • MCP-45:Για να πετύχετε καλύτερο σηµαίνει ότι δε θα πρέπει να απορρίπτεται σε µε τις τοπικές αρχές ή µε το κατάστηµα από το κόψιμο, θα πρέπει να λιπαίνετε συχνά...
  • Page 22: Az Alkatrészek Leírása

    • Ne tekerje a kábelt a készülék köré. 1. AZ ALKATRÉSZEK LEÍRÁSA Rendszeresen ellenőrizze a kábel • állapotát, és sérülése esetén forduljon egy hivatalos szervizhez. A. Távtartó fésű (6 helyzetbe állítható: 15, Amikor a készüléket fésű nélkül • 17, 20, 23, 26 és 29mm.) használja, ne nyomja a bőrnek, mert B.
  • Page 23 helyzetbe „0”, és töltse az elemet 5 elektromos hálózathoz van csatlakoztatva az adapteren keresztül, percig, kapcsolja le a kapcsolót, és töltse az elemet öt percig. mivel nem rendelkezik semmilyen vízzel szembeni biztonsági rendszerrel. A hajvágót akkor szabad a 4. HAJVÁGÁS •...
  • Page 24: Tisztítás És Karbantartás

    vágáshossz gombot a legalacsonyabb hogy szép esésű, fokozatos frizurát helyzetbe. Tartsa a hajnyírót egyenes alakíthasson ki. szögben a fejhez, hogy a vágókések végei kicsit érjenek csak hozzá a bőrhöz, és 1. Lépés: A nyaki rész dolgozzon lefelé haladva. Használja a távtartó fésűt (A), fogja meg Ezzel olyan finoman tud dolgozni, mintha a hajnyírót úgy, hogy a vágórész felfelé...
  • Page 25 Csinálja egy ruhával, hogy kapcsolatot a helyi hatósággal vagy a elkerülje a sérüléseket. bolttal, ahol a terméket vásárolta. MCP-45: Az optimális vágás érdekében • fontos, hogy gyakorta bekenje a késeket gépolajjal (4. Ábra) A tisztítást és kenés követően szerelje vissza késeket.
  • Page 26: Důležitá Upozornění

    autorizovanou technickou službu. 1. POPIS KUSŮ Když se přístroj používá bez hřebene, • nesmí se jím tlačit na pokožku, protože A. Oddělovací hřeben (nastavitelný na 6 by mohl způsobit malé řezné rány. poloh: 15, 17, 20, 23, 26 a 29mm.) Přístroj se nesmí...
  • Page 27 baterii, lze jej používat v koupelně, ale Ujistěte se, že v zastřihovači nejsou nikdy pod vodou. vlasy ani špína. Zapněte stříhač vlasů a • Při čištění břítů je můžete ponořit zkontrolujte, zda funguje správně. do vody. Pokud je chcete vyčistit Obmotejte ručník kolem krku osoby, které...
  • Page 28: Životní Prostředí

    3). Uchopte sadu čepelí a vyjměte je zatáhnutím směrem ven. Použijte čepelemi se jsmně dotýkejte pokožky a hadřičku, aby jste zabránili škodám. pracujte sestupně. MCP-45: Pro optimální stříhání je Výsledek bude tak jemný, jako kdyby jste • nezbytné mazat často sadu čepelí použili holící strojek.
  • Page 29 zběrném místě, k tomu určeném (Obr. 5; 6; 7; 8 y 9). Při vyjímání baterie postupujte podle již zmiňovaných nákresů. 8. INFORMACE, TÝKAJÍCÍ SE SPRÁVNÉHO NAKLÁDÁNÍ S ODPADEM Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH SPOTŘEBIČů Po ukončení doby své životnosti nesmí být výrobek odklizen společně...
  • Page 30: Dôležité Upozornenia

    autorizované záručné stredisko. 1. POPIS KUSOV • Keď používate prístroj bez hrebeňa, nesmiete ním tlačiť na pokožku, pretože A. Oddeľovací hrebeň (nastaviteľný na 6 by mohol spôsobiť malé rezné rany. Prístroj sa nesmie vystavovať teplotám polôh: 15, 17, 20, 23, 26 a 29mm.) •...
  • Page 31 znamená, ak funguje na batériu, je oddelovacieho hrebeňa smerom dole alebo možné ho používať v kúpeľni, ale nikdy hore (A) (Obr. 2). pod vodou. Ubezpečte sa, že v zastrihovači nie sú vlasy Pri čistení čepelí je možné ich ani špina. Zapnite zastřihávač vlasov a •...
  • Page 32: Čistenie A Údržba

    Použite volič dĺžky strihu do najnižšej pozície. handričku, aby ste sa nezranili. Uchopte zastrihávač v pravom úhle k hlave MCP-45: Aby strihanie bolo optimálne, a čepelami sa dotýkajte jemne pokožky, • je nutné mazať často sadu čepelí...
  • Page 33 a odovzdajte ju na zbernom mieste elektronického odpadu (Obr. 5; 6; 7; 8 y 9). Pri vynímaní batérie postupujte podľa hore uvedených nákresov. 8. INFORMÁCIA, TÝKAJÚCA SA SPRÁVNEHO NAKLADANIA S ODPADOM Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH SPOTREBIČOV Po ukončení pracovnej životnosti výrobku sa s ním nesmie zaobchádzat’...
  • Page 34: Środki Ostrożności

    lub czyszczenia wyłącz urządzenie z 1. BUDOWA MASZYNKI sieci elektrycznej. Urządzenie przeznaczone jest do • A. Ruchomy grzebień (6 ustawień długości użytku domowego i należy stosować się strzyżenia: 15, 17, 20, 23, 26 i 29mm.) do załączonej instrukcji obsługi. Nie zawijaj kabla wokół urządzenia. B.
  • Page 35: Ładowanie Maszynki

    urządzenia. Możesz ścinać włosy, Możesz używać maszynkę podłączoną • podczas gdy urządzenie podłączone do sieci elektrycznej jeżeli bateria jest jest do gniazdka. wyładowana . Jeżeli urządzenie nie Golarki nie można używać w łazience, • zacznie działać, wyłącz przełącznik i jeżeli urządzenie jest bezpośrednio ładuj baterię...
  • Page 36: Zalecenia Ogólne

    (A), przytrzymaj maszynkę częścią tnącą na skórze i przesuwaj maszynkę w dół. skierowaną w górę i zacznij strzyżenie od Strzyżenie przypomina delikatne golenie za środka kierując się ku górze. Przyciśnij pomocą nożyka do golenia. delikatnie maszynkę do głowy tak, aby zęby grzebienia skierowane były ku górze.
  • Page 37 MCP-45: W celu uzyskania • przypominająca, iż nie należy wyrzucać optymalnych wyników strzyżenia należy urządzenia do zwykłych kontenerów na smarować regularnie ostrza olejkiem odpady. do maszyn (Rys. 4). Po wyczyszczeniu Więcej informacji można zasięgnąć...
  • Page 38 да са действия по почистването или 1. ОПИСАНИЕ НА ЧЕСТИТЕ поддръжката му. • Този уред е предназначен изключително за домашна употреба A. Разделителен гребен (с възможност и трябва да се използва така както е за настройка на 6 позиции: 15, 17, 20, описано...
  • Page 39 • ЗАБЕЛЕЖКА: Батерията ще • Адапторът на машинката за достигне максималния си капацитет подстригване служи за зареждане на след няколко зареждания и батерията на уреда. Уредът може да разреждания. се ползва за подстригване и когато е • Може да се ползва машинката включен...
  • Page 40 редовно решете косата в желания стил твърде къса подстрижка, използвайте гребена (I). Режете с машинката над прическа. гребена или пък придържайте кичурите Започване на подстригването между пръстите и ги отрязвайте на Когато работите с машинката за желаната дължина. Работете винаги първи...
  • Page 41: Почистване И Поддръжка

    Използвайте кърпа, за да избегнете суровини и енергия. нараняване. С цел да се подчертае още веднъж • MCP-45: За да получите оптимални задължението за разделно изхвърляне резултати, е важно често да на отпадъците на всеки продукт е смазвате ножчетата с машинно...
  • Page 42                                         ...
  • Page 43                                         ...
  • Page 44                                         ...
  • Page 45                                         ...

Table des Matières