Lecture d'une cassette
Vérifiez à nouveau les réglages du sens de
défilement (indiqués par les témoins de sens de
défilement des platines A et B) avant d'appuyer
sur le bouton d ou f .
La description ci-dessous suppose que la bande
défile vers l'avant ( s ).
Avance rapide et réembobinage
Pour l'avance rapide, appuyez sur le bouton f .
Pour le réembobinage, appuyez sur le bouton d .
• Pour interrompre l'avance rapide ou le
réembobinage, appuyez sur le bouton e .
Reconnaissance automatique du
type de cassette
Ce magnétophone reconnaît automatiquement le
type de la cassette utilisée et règle la prémagnéti-
sation et l'égalisation en conséquence. Cette
reconnaissance s'obtient par détection de la
présence de trous de codage à l'arrière de la cas-
sette. Les cassettes fabriquées avant l'adoption de
ce système de codage, et les cassettes de qualité
médiocre dépourvue de codage ne peuvent pas
être employées avec cet appareil.
Fonction de
mode d'inver-
sion
• Vérifiez à nouveau les réglages du sens de
défilement de la bande (indiqués par les
témoins de sens de défilement des platines A
et B) avant de procéder à la lecture ou à
l'enregistrement.
• La description suivante suppose que la face A
de la cassette est dirigée vers l'extérieur.
• Un silence d'environ dix secondes se produit
lors de l'inversion du sens de défilement (de
la face A à la face B ou inversement) quand la
fin de la bande est atteinte.
Lecture continue
Introduisez les cassettes que vous désirez écouter
dans le compartiment à cassette des platines A et
B. Réglez le mode d'inversion sur b . Appuyez
sur le bouton a ou s de la platine A ou B. Les
deux faces des deux cassettes seront lues l'une
après l'autre, et l'ensemble de l'opération se répète.
Lorsque le cycle de lecture a été effectué quatre
fois, le défilement s'interrompt automatiquement.
• Veillez à sélectionner le même mode de réduc-
tion de bruit Dolby pour les platines A et B.
Enregistrement des deux faces
(platine B uniquement)
Introduisez la cassette que vous désirez enregis-
trer dans le compartiment à cassette de la platine
B. Réglez le mode d'inversion sur b . Appuyez
sur le bouton t puis sur le button s de la
platine B pour commencer l'enregistrement à
partir de la première face. Les deux faces de la
cassette seront enregistrées. Le mécanisme
d'arrêt automatique interrompt le défilement de la
bande à la fin de la face B.
• Si l'enregistrement a été commencé par la
face B, seule cette face est enregistrée, après
quoi le défilement s'arrête automatiquement.
Para reproducir cintas
Verifique el ajuste del sentido de la cinta (en los
indicadores de sentido de la cinta de la platina A y de
la platina B) antes de pulsar el botón d o el f .
Las explicaciones a continuación se hacen con-
siderando que se está reproduciendo el lado
delantero de la cinta ( s ).
Avance rápido y rebobinado
Pulse el botón f para que la cinta avance ráp-
idamente.
Pulse el botón d para que se rebobine la cinta.
• Pulse el botón e para parar el avance rápido
o rebobinado.
Sistema de selección automática
de la cinta
Esta platina detecta automáticamente el tipo de
casete colocado en el compartimiento del casete
y ajusta la polarización y la ecualización a los
valores correctos. La selección de la cinta se hace
en base a la presencia o ausencia de los orificios
de identificación en el lomo del casete.
Los casetes viejos fabricados antes de que se
adoptara este sistema de identificación y los
casetes de liquidación que no tienen estos orifi-
cios no pueden utilizarse en esta platina.
Función de modo
de inversión
• Confirme el sentido de movimiento de la
cinta (en los indicadores de sentido de la
cinta en las platinas A y B) antes de empezar
a reproducir o grabar.
• Las siguientes explicaciones han sido elabo-
radas suponiendo que el lado A del casete
mira hacia afuera.
• Hay un espacio en blanco de diez segundos
cuando se conmuta el movimiento de la cinta del
lado delantero al lado trasero o del lado trasero
al lado delantero al llegar al final de la cinta.
Reproducción continua de la cinta
Introduzca los casetes que desea reproducir en
los compartimientos de casete de las platinas A y
B. Prepare el modo de inversión en b . Pulse el
botón a o s de la platina A o de la platina B.
Se reproducirán ambos lados de ambos casetes,
uno tras otro y se repetirá el ciclo. Una vez com-
pletados cuatro ciclos de reproducción, se parará
automáticamente el transporte de la cinta.
• Seleccione la misma reducción de ruidos
Dolby para ambas platinas A y B.
Grabación en ambos lados (sólo
posible en la platina B)
Coloque el casete que desea grabar en el com-
partimiento de casete de la platina B. Prepare el
modo de inversión en b . Pulse el botón t y a
continuación el botón s de la platina B para
empezar a grabar en el lado delantero. Estas posi-
ciones permitirán grabar en ambos lados del casete.
Cuando termine de grabar en el lado trasero, el
mecanismo de parada automática hará que se pare
el transporte de la cinta al final del lado trasero.
• Si ha empezado a grabar en el lado trasero, sólo
se grabará en este lado y después se parará
automáticamente el transporte de la cinta.
Per riprodurre un nastro
Prima di premere il tasto d o il tasto f, con-
trollare un'altra volta le impostazioni relative alla
direzione di movimento del nastro (indicate dagli
indicatori di direzione del deck A e del deck B).
La spiegazione che segue assume che la direzione
di movimento del nastro sia in avanti (s).
Avanzamento veloce e riavvolgimento
Per l'avanzamento veloce del nastro, premere il
tasto f .
Per il riavvolgimento del nastro, premere il tasto
d .
• Per fermare sia l'avanzamento veloce che il
riavvolgimento, premere il tasto e .
Sistema di selezione automatica
del nastro
Questo deck rivela automaticamente che tipo di
cassetta si trova nel vano cassetta e regola corret-
tamente il bias e l'equalizzazione. La selezione del
nastro viene effettuata mediante il rilevamento
della presenza o dell'assenza dei fori di rivelazione
sul dorso del guscio della cassetta. Le cassette
fabbricate prima dell'adozione di questo sistema
di identificazione, e le cassette di occasione che
non incorporano questi fori di rivelazione, non
possono essere utilizzate con questo deck.
Funzione di modo
in inversione del
movimento
• Prima di dare inizio alla riproduzione o alla
registrazione, controllare un'altra volta le
impostazioni relative alla direzione di movi-
mento del nastro (indicata dagli indicatori di
direzione del deck A e del deck B).
• La spiegazione che segue assume che il lato
A della cassetta sia rivolto verso l'esterno.
• Raggiunta la fine del nastro, quando la direzi-
one di movimento del nastro cambia da in
avanti all'indietro o da all'indietro in avanti,
c'è un intervallo muto di circa dieci secondi.
Riproduzione continuata del nastro
Inserire le cassette che si desidera riprodurre nei
vani cassetta del deck A e del deck B. Impostare il
modo in inversione del movimento su b . Premere
il tasto a o il tasto s del deck A o del deck B.
Entrambi i lati di entrambe le cassette vengono ripro-
dotti, uno dopo l'altro, dopodiché il processo viene
ripetuto. Dopo quattro cicli completi di riproduzione
il trasporto del nastro si arresta, automaticamente.
• Non mancare di selezionare le stesse condizioni
di Dolby NR sia per il deck A che per il deck B.
Registrazione di entrambi i lati
(solo per il deck B)
Inserire la cassetta che si desidera registrare nel
vano cassetta del deck B. Impostare il modo in
inversione del movimento su b . Premere il tasto
t e, a sequire, il tasto s del deck B per dare
inizio alla registrazione del lato anteriore. Entrambi
i lati della cassetta vengono registrati dopodiché il
congegno di arresto automatico arresta il trasporto
del nastro alla fine del lato posteriore.
• Se la registrazione ha avuto inizio nella direzi-
one inversa, viene registrato solo il lato pos-
teriore dopodiché il movimento del nastro si
arresta automaticamente.
17