Because of this clear signal, you will quickly adopt the right brushing force. Clinical tests have shown that, thanks to this system, brushing with the Philips Sensiflex results in a better and safer brushing technique. Important The cord of the charging unit cannot be replaced.
Page 7
ENGLISH Preparing the appliance for use Mounting the appliance to the wall Mount the charging unit to the wall, using 2 screws (3.0x30mm) and 2 wall plugs (S5) (not included). To drill the holes in the right places, you can use the drilling stencil on the last page of these directions for use.
ENGLISH Types HX2585, HX2538 and HX1526 only: 16 hrs When the battery is being charged, the green pilot light is on. You can put the toothbrush in the stand and let it charge continuously. Using the appliance Mount the brush attachment onto the toothbrush by inserting it into the bayonet catch and turning it clockwise a quarter of a turn.
Page 9
Make sure you clean all surfaces of the teeth (inside, outside and chewing surface) as well as the gum line properly.A fixed brushing pattern will prevent you from skipping certain areas. See also the brushing instructions on our Internet site: www.philips.com.
Page 10
ENGLISH Gum Protection The Gum Protection system guarantees that you will not exert too much pressure on the teeth and gums. If you exert too much pressure on the toothbrush, you will feel and hear a click when the brush head flexes backwards. As soon as you reduce the pressure, the brush head will return to its normal position.This will protect your gums.
Page 11
You will find more information about Philips Dental Care and other Philips products on our Internet site: www.philips.com. Cleaning and storing the appliance Switch the toothbrush on and rinse the brush attachment under the tap with lukewarm water (max.
Page 12
ENGLISH Switch the toothbrush on again to rinse toothpaste residues from the drive shaft. Types HX1526, HX1515, HX1514, HX1513, HX1511, HX1510 only: store the brush attachment on the pin on the charging unit.Types HX2585 and HX2538 only: store up to 4 brush attachments in the storage container.
Page 13
NB:You can also hand the appliance in at a Philips Service Centre, which will dispose of the battery for you. The battery must be completely empty when you remove it.You should therefore let the appliance run until it stops before removing the battery.
Page 14
Troubleshooting If you are unable to solve your problem by means of the troubleshooting guide below, please contact the nearest Philips service centre, the Philips Customer Care Centre in your country or contact us online at www.philips.com.
Page 15
ENGLISH Problem Solution The toothbrush does not Make sure that the plug of the charging unit is work at all, although it has properly connected to the mains. been in the charging unit overnight. Make sure the socket is live (see also the section 'Important').
Sie in kurzer Zeit, einen angemessenen Druck auf die Bürste auszuüben. Klinische Tests haben nachgewiesen, dass dieses System mit dem Philips Sensiflex zu einem besseren und sichereren Vorgehen beim Zähneputzen führt. Wichtig Das Netzkabel an der Ladeeinheit kann nicht ersetzt werden.
DEUTSCH Vor dem Gebrauch Die Ladeeinheit an der Wand anbringen Bringen Sie die Ladeeinheit an der Wand an. Sie benötigen hierzu 2 Schrauben (3,0 x 30 mm) und zwei Dübel (S 5); sie sind im Lieferumfang nicht enthalten. Auf der letzten Seite dieser Gebrauchsanweisung finden Sie eine Schablone zur Platzierung der Löcher für die Dübel.
Page 18
DEUTSCH ohne sie nachzuladen. Laden Sie den Akku erst dann auf, wenn der Motor beinahe aufgehört hat zu arbeiten.Wiederholen Sie diesen Vorgang dreimal nacheinander. Die Nutzungsdauer des Akkus erhöht sich, wenn Sie alle 6 Monate so verfahren. (Nur Typen HX 1526, 2538 und 2585:) 16 hrs Während des Ladevorgangs leuchtet die grüne Kontroll-Lampe.
Page 19
DEUTSCH Funktionen des Geräts finden Sie im Abschnitt "Hinweise zur Zahnpflege". Hinweise zur Zahnpflege Die Zähne bürsten Setzen Sie den Bürstenkopf in einem Mundwinkel so an Ihre Zähne, dass er sowohl die Oberfläche der Zähne als auch einen Teil des Zahnfleisches bedeckt. Halten Sie den Bürstenkopf einige Sekunden in dieser Position, und führen Sie ihn dann zum nächsten Zahn.
Page 20
DEUTSCH Hinweise zur Zahnpflege finden Sie auch über unsere Homepage: www.philips.com. Schutz des Zahnfleisches Die Druckkontrolle (das Gum Protection Sytem) verhindert, dass Sie bei der Zahnpflege mit der Bürste einen zu starken Druck auf Zähne und Zahnfleisch ausüben. Drücken Sie den Bürstenkopf zu stark an, schnellt der Bürstenaufsatz hörbar...
Die optimale Zahnpflege Zur optimalen Zahnpflege wird als Ergänzung zur elektrischen Zahnbürste die Verwendung von Zahnseide und von Zahnstochern empfohlen Weitere Hinweise auf Philips Geräte zur Mund- und Zahnpflege und auf andere Philips Geräte finden Sie auch über unsere Homepage: www.philips.com.
Page 22
DEUTSCH Schalten Sie die Zahnbürste erneut ein, und wischen Sie die Reste der Zahncreme vom Grundgerät ab. (Nur Typen HX 1510, 1511, 1513, 1514, 1515 und 1526:) Bewahren Sie den Bürstenaufsatz auf dem Stift der Ladeeinheit auf. (Nur Typen HX 2538 und 2585:) In dem Behälter (D) können Sie bis zu vier Bürstenaufsätze unterbringen.
Ihrer Gemeinde ab, oder bei einer Verkaufsstelle für entsprechende Geräte bzw. für Batterien und Akkus. Sie können den Akku auch dem Philips Service Center zustellen.Wir kümmern uns dann um eine ordnungsgemäße Entsorgung. Der Akku muss leer sein, wenn Sie ihn aus dem Gerät entnehmen.
Page 24
Verhalten bei Problemen Sollten Sie eventuell auftretende Probleme anhand der folgenden Liste nicht lösen können, so wenden Sie sich bitte an das Philips Service Center in Ihrem Lande, oder nehmen Sie online über www.philips.com mit uns Kontakt auf.
Page 25
DEUTSCH Problem Abhilfe Die Zahnbürste Prüfen Sie, ob der Stecker der Ladeeinheit fest in funktioniert nicht, obwohl der Steckdose steckt. Sie über Nacht aufgeladen wurde. Prüfen Sie, ob die Steckdose Strom führt. - Vgl. den Abschnitt "Wichtig". Schalten Sie das Gerät aus, und laden Sie den Akku mindestens 16 Stunden lang auf.
A cause de ce signal vous réduisez la pression et adoptez une pression correcte. Les tests cliniques ont montré que, grâce à ce système, le brossage avec Philips Sensiflex vous amène à une technique de brossage plus sûre.
FRANÇAIS Préparation à l'emploi Fixation de l'appareil au mur Fixez le chargeur au mur, à l'aide de 2 vis (3 x 30mm) et 2 fiches (S5) (non fournies). Pour percer les trous correctement, vous pouvez utiliser le gabarit qui se trouve sur la dernière page du mode d'emploi.
FRANÇAIS Pour les modèles HX2585, HX2538 et 16 hrs HX1526 uniquement: Lorsque l'accumulateur est en charge le témoin lumineux vert est allumé. La brosse peut être replacée sur le chargeur et laissée en charge continuellement. Utilisation de l'appareil Fixez la brossette sur le corps de l'appareil en l'insérant dans la baïonnette, puis vissez-la.
(interne et externe) et de vos gencives. Une méthode de brossage immuable vous empêchera d'oublier certaines zones. Voir aussi les instructions de brossage sur notre site d'Internet: www.philips.com. Protection des gencives Le système de Protection des Gencives vérifie la pression que vous exercez sur les...
Page 30
FRANÇAIS Si vous pressez la brosse trop fortement sur vos gencives, vous entendrez un déclic lorsque la brosse basculera en arrière. Dés que vous réduisez la pression, la brosse reprend sa position normale. Cette opération protégera vos gencives. Ceci se produira probablement souvent lorsque vous utiliserez la brosse pour la première fois.
à dents électrique. Vous trouverez plus d'informations sur le Soin Dentaire Philips et d'autres produits Philips sur le site Internet: www.philips.com. Nettoyage et rangement de l'appareil Mettez la brosse en marche et rincez la tête de la brosse à...
Page 32
La brossette doit être changée dès que les poils se replient vers l'extérieur. De nouvelles brossettes sont disponibles chez votre revendeur ou Centre Service Agréé. Vous pouvez utiliser des brossettes Philips aux poils arrondis.
En fin de vie ou si vous désirez vous débarrasser de votre appareil, retirez l'accumulateur et déposez-le dans un endroit assigné à cet effet. NB:Vous pouvez aussi apporter l'appareil à un Centre Service Agréé Philips qui s'en chargera. Avant d'ôter l'accumulateur; assurez-vous qu'il est totalement déchargé. Laissez donc l'appareil en marche jusqu'à...
FRANÇAIS En cas de problème Si vous ne pouvez pas résoudre le problème à l'aide du petit guide, adressez-vous à un Centre Service Agréé, au Service Consommateurs Philips de votre pays ou contactez-nous en ligne à www.philips.com. Problème Solution La brosse à dents ne...
Door dit duidelijke signaal zult u al snel de juiste poetsdruk gaan gebruiken. Uit klinische tests blijkt dat, dankzij dit systeem, poetsen met de Philips Sensiflex tot een betere en veiligere poetsmethode leidt. Belangrijk Het snoer van de oplader kan niet vervangen worden.
NEDERLANDS Klaarmaken voor gebruik Het apparaat aan de muur bevestigen Bevestig de oplader aan de muur met behulp van twee schroeven (3,0 x 30 mm) en twee muurpluggen (S5) (niet bijgeleverd). Om er zeker van te zijn dat u op de juiste plaatsen gaatjes boort, kunt u gebruik maken van de boormal op de laatste pagina van deze gebruiksaanwijzing.
NEDERLANDS Alleen types HX2585, HX2538 en HX1526: 16 hrs het groene lampje brandt wanneer de accu opgeladen wordt. U kunt de tandenborstel continu in de oplader laten opladen. Gebruik van het apparaat Bevestig de opzetborstel op de tandenborstel door deze in de bajonetsluiting te plaatsen en een kwartslag rechtsom te draaien.
Page 38
Zorg ervoor dat u alle oppervlakken van uw tanden en kiezen (binnenkant, buitenkant en kauwvlak) en de tandvleesrand goed reinigt. Door een vast poetspatroon te volgen voorkomt u dat u bepaalde gebieden overslaat. U kunt ook de poetsinstructies op onze website raadplegen: www.philips.com...
Page 39
NEDERLANDS Tandvleesbescherming Het poetsdrukcontrolesysteem voorkomt dat u te veel druk uitoefent op uw tanden en tandvlees. Als u te veel druk uitoefent op de tandenborstel, hoort en voelt u de opzetborstel naar achteren klikken. Zodra u de druk vermindert, keert de opzetborstel terug naar zijn normale positie.
Page 40
Meer informatie over Philips tandenborstels en andere Philips producten vindt u op onze website: www.philips.com Het apparaat schoonmaken en opbergen Schakel de tandenborstel in en spoel de opzetborstel af onder de warme kraan (max.
Page 41
NEDERLANDS Schakel de tandenborstel nogmaals in om restjes tandpasta van de aandrijfas af te spoelen. Types HX1526, HX1515, HX1514, HX1513, HX1511, HX1510 : bewaar de opzetborstel door hem op de pin op de oplader te plaatsen.Types HX2585 en HX2538: bewaar de opzetborstel in de opbergcontainer.
Page 42
NB: U kunt het apparaat ook inleveren bij een Philips servicecentrum, waar men ervoor zal zorgen dat de accu milieuvriendelijk wordt verwerkt. De accu mag alleen verwijderd worden als deze volledig leeg is.
Als u er niet in slaagt uw probleem op te lossen met behulp van de onderstaande tabel, neem dan contact op met het dichtstbijzijnde Philips servicecentrum of met het Philips Customer Care Centre in uw land, of bezoek onze website (www.philips.com).
Page 44
NEDERLANDS Probleem Oplossing De tandenborstel werkt Zorg ervoor dat de stekker van de oplader goed in helemaal niet, ondanks het het stopcontact zit. feit dat deze de hele nacht in de oplader heeft gestaan. Controleer of er stroom op het stopcontact staat (zie ook het hoofdstukje 'Belangrijk').
Gracias a esta clara señal, corregirá rápidamente la presión de cepillado. Se ha demostrado mediante pruebas clínicas que, gracias a este sistema, utilizar el cepillo Philips Sensiflex hace que la técnica de cepillado sea mejor y más segura. Importante El cable de red de la unidad de carga no puede ser sustituido.
Page 46
ESPAÑOL Cómo preparar el aparato para usarlo Cómo montar el aparato en la pared Monte la unidad de carga en la pared, utilice 2 tornillos (3x30mm) y 2 enchufes de pared (S5) (no incluídos). Para taladrar los agujeros en los lugares correctos pueden usar la plantilla que hay en la última página de estas instrucciones de uso.
ESPAÑOL Sólo para los modelos HX2585, HX2538 y 16 hrs HX1526: mientras se esté cargando la batería, el piloto verde estará encendido. Pueden poner el cepillo dental en el soporte y dejarlo cargando continuamente. Cómo usar el aparato Monten el cabezal del cepillo en el cepillo dental insertándolo en el eje con enganche de bayoneta y girándolo un cuarto de vuelta en sentido horario.
Page 48
(interior, exterior y superficie de masticación) así como la línea de las encías. Una rutina fija de cepillado les evitará la omisión de ciertas zonas. También puede obtener instrucciones de cepillado en nuestro sitio de internet: www.philips.com...
Page 49
ESPAÑOL Protección de encías El sistema de Protección de Encías garantiza que no ejerzan demasiada presión sobre los dientes y las encías. Si ejercen demasiada presión sobre el cepillo dental, notarán y oirán un "click" cuando el cabezal del cepillo se flexione hacia atrás.Tan pronto como reduzcan la presión, el cabezal del cepillo volverá...
Page 50
Encontrará más información sobre productos de higiene dental de Philips y otros productos en nuestro sitio de Internet: www.philips.com Cómo limpiar y guardar el aparato Pongan en marcha el cepillo dental y enjuaguen el cabezal del cepillo bajo el grifo con agua tibia (máximo 60cC).
Page 51
ESPAÑOL Vuelvan a poner en marcha el cepillo dental para enjuagar los restos de pasta dentífrica del eje. Sólo para los modelos HX1526, HX1515, HX1514, HX1513, HX1511, HX1510 : guarde el cabezal del cepillo en la espiga de la unidad de carga. Sólo para los modelos HX2585 y HX2538: guarde hasta 4 cabezales en el contenedor.
Page 52
Pueden obtener nuevos cabezales del cepillo en la tienda donde hayan comprado su cepillo dental. Pueden usar cualquier cabezal Philips de cabeza redonda. Medio ambiente. Cuando desechen el aparato, quiten la batería y desháganse de ella de un modo seguro para el medio ambiente.
Guía de solución de problemas Si no pueden solucionar su problema utilizando la siguiente Guía de solución de problemas, contacten con el Servicio de Asistencia Técnica de Philips más cercano, con el Servicio Philips de Atención al Cliente de su país, o con www.philips.com.
Page 54
ESPAÑOL Problema Solución El cepillo dental no Asegúrense de que la clavija de la unidad de carga funciona a pesar de haber esté adecuadamente enchufada a la red. estado en la unidad de carga durante toda la noche. Asegúrense de que haya corriente en el enchufe (ver también la sección "Importante").
ITALIANO Messa a punto dell'apparecchio prima dell'uso Come montare l'apparecchio al muro Montate l'unità di carica alla parete, utilizzando 2 viti (3,0x30 mm) e due tasselli da muro (S5) (non inclusi). Per effettuare i fori nella giusta posizione, potete usare la dima fornita nell'ultima pagina delle istruzioni.
ITALIANO Per garantire una maggior durata della batteria, ripetete questa operazione ogni 6 mesi. Solo mod. HX2585, HX2538 e HX1526: 16 hrs quando la batteria è sotto carica, si accende la spia verde. Potete riporre lo spazzolino nell'apposito supporto e lasciarlo continuamente sotto carica.
Page 58
(all'interno, all'esterno e sopra) e lungo il bordo gengivale. Provate a seguire sempre lo stesso ordine di pulizia, per evitare di saltare qualche zona. Vedere anche le istruzioni per lavare i denti contenute nel nostro sito: www.philips.com.
Page 59
ITALIANO Protezione delle gengive Il Sistema Protezione Gengive fa in modo che non venga esercitata una pressione eccessiva su denti e gengive. Quando verrà esercitata una pressione eccessiva, sentirete un "click" nel momento in cui la testina scatterà all'indietro. Non appena ridurrete la pressione, la testina ritornerà...
Potete trovare ulteriori informazioni sul Philips Dental Care e gli altri prodotti Philips sul nostro sito Internet: www.philips.com. Come pulire e riporre l'apparecchio Accendete lo spazzolino e risciacquate la testina sotto l'acqua tiepida (max 60cC).
Page 61
ITALIANO Accendete nuovamente lo spazzolino per eliminare i residui di dentifricio dall'albero motore. Solo mod. HX1526, HX1515, HX1514, HX1513, HX1511, HX1510: riponete la testina sul perno dell'unità di carica. Solo mod. HX2585 e HX2583: è possibile riporre fino a 4 testine nel contenitore. Solo mod.
Prima di gettare l'apparecchio, ricordate di togliere la batteria e di buttarla in modo da non danneggiare l'ambiente. NB. Potete anche portare l'apparecchio presso un Centro di Assistenza Philips: il personale provvederà a gettare la batteria per voi! Prima di togliere la batteria, controllate che sia completamente scarica.A tale...
Nel caso non riusciste a risolvere il vostro problema mediante la tabella di localizzazione guasti riportata qui sotto, vi preghiamo di contattare il Centro Assistenza Philips più vicino, il Customer Care Centre del vostro paese oppure il nostro sito www.philips.com.
Page 64
ITALIANO Problema Soluzione Lo spazzolino non funziona Controllate che lo spinotto dell'unità di carica sia anche se è rimasto inserito correttamente nella presa di corrente. nell'unità di carica per tutta la notte. Controllate che la presa sia in tensione (vedere anche il capitolo "Importante").
Devido a este sinal evidente, rapidamente adoptará a força de escovagem adequada.Testes clínicos comprovaram que, graças a este sistema, a escovagem com a Philips Sensiflex resulta numa melhor e mais segura técnica de escovagem dos dentes. Importante O fio do carregador não pode ser substituído.
PORTUGUÊS Preparação para utilização Montagem na parede Monte a unidade de carga na parede, usando os 2 parafusos (3.0x30 mm) e os 2 suportes (S5) (não incluído). Para fazer os buracos para os parafusos nos sítios certos, poderá usar o esquema fornecido na última página deste modo de emprego.
Page 67
PORTUGUÊS Apenas nos mod. HX2585, HX2538 e 16 hrs HX1526: Quando a bateria estiver em carga, a lâmpada piloto verde está acesa. A escova pode ser colocada no suporte e ficar continuamente em carga. Utilização da escova Coloque a escova na máquina, introduzindo-a na baioneta e rodando um quarto de volta para a direita.
Page 68
Limpe bem toda a superfície dos dentes (interior, exterior e zona de mastigação), bem como as gengivas. Siga um esquema de escovagem fixo para evitar que fiquem algumas zonas por escovar. Veja também as instruções de escovagem no nosso site: www.philips.com.
Page 69
PORTUGUÊS Protecção das gengivas O sistema de Protecção das Gengivas garante que não será exercida demasiada pressão sobre os dentes e as gengivas. Se fizer demasiada pressão sobre a escova, sentirá e ouvirá um clique quando a cabeça da escova flectir para trás. Logo que reduzir a pressão, a cabeça da escova retornará...
Page 70
Encontrará mais informação sobre Philips Dental Care e outros produtos da Philips no nosso site: www.philips.com. Limpeza e arrumação do aparelho Ligue a máquina e enxague a escova à...
Page 71
PORTUGUÊS Volte a ligar a máquina para retirar todos os resíduos da pasta de dentes do veio motor. Apenas nos mod. HX1526, HX1515, HX1514, HX1513, HX1511, HX1510 : arrume a escova sobre o pino na unidade de carga.Apenas nos mod. HX2585 e HX2538: arrume as 4 escovas no contentor.
PORTUGUÊS Poderá adquirir novas escovas na mesma loja onde comprou a sua escova de dentes eléctrica. Podem ser utilizadas todas as escovas PHILIPS redondas. Meio ambiente Quando, em devido tempo, se desfizer da sua escova de dentes eléctrica, retire-lhe a bateria e deite-a fora de modo a proteger o meio ambiente.
Detecção de problemas Se não conseguir resolver algum eventual problema através deste manual, por favor contacte o Centro de Assistência Philips mais próximo, o Centro de Informação ao Consumidor do seu país ou contacte-nos 'online' em www.philips.com.
Page 74
PORTUGUÊS Problema Solução A escova não trabalha Certifique-se que a ficha do carregador está apesar de ter ficado toda a correctamente ligada na tomada de corrente. noite colocada no carregador. Verifique se a tomada tem corrente (consulte o capítulo 'Importante'). Verifique se a escova está...