Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

®
D
FOEN
NL
HAARDROGER
F
SECHE-CHEVEUX
E
SECADOR DE PELO
I
ASCIUGACAPELLI
GB
HAIR DRYER
PL
SUSZARKA DO WŁOSÓW
H
HAJSZÁRÍTÓ
СУШКА ДЛЯ ВОЛОССЯ
UA
RUS ФЕН
FOEN
®
HT 5608
Bedienungsanleitung/Garantie
02
06
09
12
15
18
21
25
28
31
10.01.2012
HF

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AEG FOEN HT 5608

  • Page 1: Table Des Matières

    ® FOEN Bedienungsanleitung/Garantie HAARDROGER Gebruiksaanwijzing SECHE-CHEVEUX Mode d’emploi SECADOR DE PELO Instrucciones de servicio ASCIUGACAPELLI Istruzioni per l’uso HAIR DRYER Instruction Manual SUSZARKA DO WŁOSÓW Instrukcja obsługi/Gwarancja HAJSZÁRÍTÓ Használati utasítás СУШКА ДЛЯ ВОЛОССЯ Інструкція з експлуатації Руководство по эксплуатации RUS ФЕН FOEN ®...
  • Page 2: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Deutsch Bedienungsanleitung Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. fern.
  • Page 3 Deutsch WARNUNG: • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Perso- nen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. • Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind beaufsichtigt.
  • Page 4: Technische Daten

    Deutsch • Um den Haartrockner wieder zu entnehmen, drücken Sie ACHTUNG: mit zwei Fingern gleichzeitig auf die seitlichen Tasten der • Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuern- Halterung. de Gegenstände. • Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reini- Inbetriebnahme gungsmittel. Wickeln Sie das Netzkabel vollständig ab. Das Gehäuse reinigen Sie bitte mit einem weichen, trocke- nen Tuch ohne Zusatzmittel. Elektrischer Anschluss • Bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken, prü- Luftansauggitter...
  • Page 5: Entsorgung

    Deutsch 2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der Bitte teilen Sie uns Ihren Namen, Vornamen, Straße, Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer Hausnummer, PLZ und Wohnort, Telefon-Nummer, soweit Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des vorhanden, Fax-Nummer und E-Mail-Adresse mit. Im Wei- Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns. teren benötigen wir die Typenbezeichnung des reklamierten Gerätes, eine kurze Fehlerbeschreibung, das Kaufdatum Befindet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls...
  • Page 6: Gebruiksaanwijzing

    Nederlands Gebruiksaanwijzing Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er vloeistoffen dompelen) en scherpe randen. Gebruik veel plezier van beleeft. het apparaat niet met vochtige handen.
  • Page 7 Nederlands WAARSCHUWING: • Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen jonger dan 8 jaar of personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of mentale vermogens of een gebrek aan ervaring of kennis, tenzij zij onder toezicht staan of instructies hebben ontvangen met betrekking tot gebruik van het apparaat door iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
  • Page 8: Ingebruikname

    Nederlands Ingebruikname LET OP: • Gebruik géén draadborstel of andere schurende voor- Rol de voedingskabel helemaal af. werpen. • Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmidde- Elektrische aansluiting len. • Controleer, voordat u de steker in de contactdoos steekt, of de netspanning die u gebruikt, overeenkomt met die Reinig het huis met een zachte, droge doek zonder reini- van het apparaat. Daartoe verwijzen wij naar het type- gingsmiddel.
  • Page 9: Mode D'emploi

    Français Mode d’emploi Ne l’utilisez pas en plein air. Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez en Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez saurez profiter votre appareil. pas cet appareil avec des mains humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil, débran- Symboles de ce mode d’emploi chez aussitôt le câble d’alimentation. • Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’ali- Les informations importantes pour votre sécurité sont particu- mentation de la prise de courant (en tirant sur la fiche...
  • Page 10 Français AVERTISSEMENT : • Cet appareil peut être utilisé par les enfants âgés de 8 ans et plus et par les personnes à capacité physique, sensorielle ou mentale réduite ou qui manquent d’expérience et de connais- sance, tant qu’elles sont supervisées ou qu’elles ont reçues des instructions sur l’utilisation de l’appareil en sécurité et qu’elles comprennent les dangers inhérents. • Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. • Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants, à moins qu’ils ne soient supervi- sés. • Les embouts chauffent lorsque le séchoir est en service. • Si le séchoir à cheveux doit être utilisé dans une sale de bain, débranchez-le du secteur après usage. La proximité de l’eau constitue un risqué, même lorsque l’appareil est éteint. • Veillez à ce que la grille d’aspiration reste dégagée de pelu- ches ou de cheveux. Risque d’incendie ! • Comme sécurité supplémentaire, il est recommandé de faire installer dans le circuit électrique de la salle de bains un dispo- sitif protecteur à courant différentiel (FI/RCD) avec un courant dimensionnel limité à 30 mA. Adressez-vous pour cela à un élec-...
  • Page 11: Utilisation

    Français • Pour enlever le sèche-cheveux, appuyez en même temps ATTENTION : sur les boutons latéraux du support avec deux doigts. • Ne pas utiliser de brosse en fil de fer ou autres objets abrasifs. Mise en service • Ne pas utiliser de détergents agressifs ou abrasifs. Déroulez complètement le câble. Servez-vous d’un chiffon doux et sec sans produit additionnel pour nettoyer le corps du séchoir. Branchement électrique • Assurez-vous, avant de branchez le câble d’alimentation Grille d’aspiration d’air dans une prise de courant, que la tension électrique que ATTENTION : vous allez utiliser convient à celle de l’appareil. Les don- Nettoyez régulièrement la grille d’aspiration d’air de votre nées techniques de l’appareil se trouvent sur la plaque sèchecheveux afin d’éviter une surchauffe due à une accu- signalétique. mulation de la chaleur. • Connectez l’appareil à une prise de sécurité correcte- ment installée. • Eliminez les salissures de la grille. • Utilisez le cas échéant une brosse très fi ne.
  • Page 12: Instrucciones De Servicio

    Español Instrucciones de servicio No lo utilice al aire libre. No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún Le agradecemos la confianza depositada en este producto y caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. esperamos que disfrute de su uso. No utilice el aparato con las manos húmedas.
  • Page 13 Español AVISO: • Este aparato puede ser usado por niños a partir de 8 años de edad y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia o conocimientos, siempre que lo hagan con supervisión o hayan recibido instruc- ciones sobre el uso seguro del aparato y comprendan los ries- gos que implica. • Los niños no deben jugar con el aparato. • La limpieza y el mantenimiento por el usuario no deben ser realizados por niños, salvo si están bajo supervisión.
  • Page 14: Puesta En Funcionamiento

    Español • Para sacar el secador, presione simultáneamente con ATENCIÓN: ambos dedos en los botones laterales del soporte • No utilice un cepillo de alambre u objetos abrasivos. • No utilice detergentes agresivos o abrasivos. Puesta en funcionamiento Limpie la carcasa con un paño suave y seco, sin emplear Desenrolle por completo el cable de corriente. ningún agente adicional. Conexión eléctrica Rejilla de aspiración de aire • Antes de introducir la clavija en la caja de enchufe, asegú-...
  • Page 15: Istruzioni Per L'uso

    Italiano Istruzioni per l’uso Non utilizzarlo all’aperto. Proteggerlo dal calore, nonché dall’esposizione diretta ai raggi solari e dall’umidità (non Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo a distanza buon utilizzo del dispositivo. da oggetti con spigoli affilati. Non utilizzare l’apparecchio con le mani umide. Nel caso in cui si bagni o si inumidisca Simboli per questo manuale di istruzioni per l’uso l’apparecchio, staccare immediatamente la spina.
  • Page 16 Italiano AVVISO: • Questo dispositivo non può essere usato da bambini dagli 8 anni in su e da persone (comprese bambini) con capacità fisi- che, sensoriali o mentali ridotte, o con poca esperienza e cono- scenza, a meno che non sono controllate durante l’utilizzo del dispositivo da una persona responsabile della loro sicurezza. • I bambini non devono giocare con l’apparecchio. • La pulizia e la manutenzione utente non devono essere ese- guiti da bambini, a meno che non siano controllati.
  • Page 17: Messa In Funzione

    Italiano Messa in funzione ATTENZIONE: • Non usare pagliette o altri oggetti abrasivi. Srotolare completamente il cavo. • Per la pulizia non usare detersivi forti o abrasivi. Allacciamento alla rete elettrica Pulire l’esterno con una pezza morbida e asciutta senza • Prima di infilare la spina nella presa, esaminare se la ten- l’aggiunta d’alcuna sostanza. sione di rete che si intende utilizzare corrisponde a quella dell’apparecchio.
  • Page 18: Instruction Manual

    English Instruction Manual Do not use it outdoors. Keep it away from sources of heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid) Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy and sharp edges. Do not use the appliance with wet using the appliance.
  • Page 19: Danger Of Fire

    English WARNING: • This appliance may be used by children aged from 8 years up and by persons with reduced physical, sensory, or mental ca- pabilities or lack of experience and knowledge proved they do so under supervision or have been given instructions on how touse the appliance safelyand understand the hazards involved. • Children must not play with the appliance. • Cleaning and user maintenance must not be carried out by children, unless they are supervised.
  • Page 20: Maintenance And Care

    English Commissioning Air Intake Grill CAUTION: Unwind the mains cable completely. Please clean the grill on the air intake side of the hairdryer regularly in order to avoid excessive temperatures as a Electrical Connection result of heat accumulation. • Before inserting the plug into the socket. Make sure that the mains voltage to be used matches that of the device. • Remove any dirt that is present.
  • Page 21: Instrukcja Obsługi/Gwarancja

    Język polski Instrukcja obsługi trzymać urządzenie z daleka od ciepła, bezpośredniego promieniowania słonecznego, wilgoci (w żadnym wypad- Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że ku nie zanurzać w substancjach płynnych) oraz ostrych korzystanie z urządzenia sprawi Państwu radość. krawędzi. Proszę nie obsługiwać urządzenia wilgotnymi dłońmi.
  • Page 22 Język polski OSTRZEŻENIE: • Z urządzenia mogą korzystać dzieci od 8 roku życia oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub psychicznymi albo brakiem doświadczenia, pod warunkiem, że są one nadzorowane lub otrzymały instrukcje, jak korzystać bez- piecznie z urządzenia i rozumieją związane z tym ryzyko. • Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. • Czyszczenie lub konserwacja dokonana przez użytkownika nie mogą...
  • Page 23 Język polski Uruchomienie urządzenia UWAGA: • Nie używaj szczotki drucianej ani innych podobnych Całkowicie rozwinąć kabel sieciowy. przed-miotów. • Nie używaj ostrych lub ściernych środków czyszczących. Podłączenie elektryczne • Zanim połączycie Państwo wtyczkę z gniazdkiem proszę Obudowę należy czyścić miękką i suchą ściereczką bez dodat- sprawdzić, czy napięcie sieci jest zgodne z napięciem ku żadnych środków czyszczących! urządzenia. Odpowiednie informacje znajdą Państwo na tabliczce identyfikacyjnej urządzenia.
  • Page 24 Język polski Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej. Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawie- sza uprawnień Nabywcy wynikających z przepisów Ustawy z dnia 27 lipca 2002 r. o szczególnych warunkach sprzedaży konsumenckiej oraz o zmianie kodeksu cywilnego (Dz. U. z 2002 r.
  • Page 25: Használati Utasítás

    Magyarul Használati utasítás Ne használja a szabadban! Ne tegye ki erős hőhatásnak,közvetlen napsugárzásnak és nedvességnek Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, elége- (semmi esetre se mártsa folyadékba), és óvja az éles detten használja majd a készüléket. szélektől! Ne használja a észüléket vizes kézzel! Ha a ké- szülék vizes vagy nedves lett, azonnal húzza ki a konnek- A használati útmutatóban található szimbólumok torból. • Kapcsolja ki a készüléket és mindig húzza ki a csatlakozót Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg a dugaszoló aljzatból (a csatlakozót, ne pedig a vezetéket vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen húzza), ha nem használja a készüléket, tartozékokat szerel ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a fel rá, tisztítja vagy zavart észlel. készülék károsodását: • Ne működtesse a készüléket felügyelet nélkül! Mindig FIGYELMEZTETÉS: kapcsolja ki a készüléket, ha elhagyja a helyiséget! Húzza Egészségét károsító veszélyforrásokra figyelmeztet és ki a csatlakozót a dugaszoló aljzatból. rámutat a lehetséges sérülési lehetőségekre.
  • Page 26 Magyarul FIGYELMEZTETÉS: • A készüléket csak 8 évesnél idősebb gyerekek használhatják, csökkent fizikai, érzékelési vagy értelmi képességekkel rendel- kező vagy a kellő tapasztalatokkal és ismeretekkel nem ren- delkező személyek pedig csak felügyelet alatt vagy akkor, ha megtanították őket a készülék használatára és tisztában vannak a veszélyekkel. • A gyerekek ne játsszanak a készülékkel. • A tisztítást és felhasználói karbantartást gyerekek kizárólag felügyelet alatt végezhetik. • A fúvókák működés közben átforrósodnak. • A hajszárítót fürdőszobában történő használatkor a használat után húzza ki a hálózatból, mert a víz közelsége veszélyt jelent. Akkor is, ha a készülék ki van kapcsolva. • Ügyeljen arra, hogy a beszívórácsban le legyen szösz vagy haj. Égésveszély! • Kiegészítő biztonsági intézkedésként a fürdőszobai áramkörbe ajánlatos beszereltetni egy kóboráram-védőberendezést (FI/ RCD), amely már 30 mA erősségű áram hatására működésbe lép. Kérje ki egy megfelelő képzettségű villanyszerelő tanácsát! A csomag tartalma FIGYELMEZTETÉS: Ügyeljen arra, hogy ne legyenek elektromos vezetékek 1 Hajszárító vagy vízcsövek a fal azon pontján, ahová a keretet fel sze- 1 Fali keret retné szerelni.
  • Page 27: Üzembe Helyezés

    Magyarul Üzembe helyezés Légbeszívó rács VIGYÁZAT: Teljesen tekerje szét a tápkábelt. Rendszeres tisztogassa a hajszárító légbeszívó oldalán lévő rácsot, hogy megerőzze a megrekedt hő miatti túlhevülést! Elektromos csatlakoztatás • Mielőtt a csatlakozó dugót bedugná a konnektorba, • Távolítsa el a benne lévő szennyeződéseket! ellenőrizze, hogy egyezik-e a használni kívánt hálózati • Használjon hozzá esetleg finom kefét! feszültség a készülékével! Az adatokat megtalálja a típus- címkén. Műszaki adatok • Csatlakoztassa a készüléket egy megfelelően felszerelt Modell: ..................HT 5608 aljzathoz. Feszültségellátás: ............230 V~; 50 Hz Használat Teljesítményfelvétel:............. 1200 W Védelmi osztály: ................II Kapcsolja a választókapcsolót a fogantyún a kívánt hőmérsék- Nettó...
  • Page 28: Інструкція З Експлуатації

    Українська Інструкція з експлуатації Не використовуйте його на вулиці. Оберігайте його від спеки, прямого сонячного опромінювання, вологи Дякуємо, що вибрали наш виріб. Сподіваємось, що ви (в жодному разі не опускайте у рідину) та гострих будете задоволені його можливостями. кутів. Не користуйтеся приладом з вологими руками. Якщо...
  • Page 29 Українська ПОПЕРЕДЖЕННЯ.: • Діти від 8 років, особи з фізичними, сенсорними чи розу- мовими вадами або особи, яким бракує досвіду і знань, за умови що вони отримали вказівки як використовувати при- стрій безпечно і розумію небезпеку, пов’язану з ним. • Діти не повинні бавитися пристроєм. • Діти не повинні чистити і обслуговувати пристрій, якщо за ними...
  • Page 30: Використання Приладу

    Українська Ввід в експлуатацію УВАГА. • Не використовуйте дротяні щітки або інші предмети, Повністю розмотайте кабель живлення. що дряпають. • Не використовуйте сильнодіючі або абразивні засо- Підключення до електромережі би очищення. • Перед тим як вставити вилку в розетку, переконайте- ся в тому, чи відповідає напруга в мережі тій напрузі, Корпус слід очищувати м’якою, сухою тканиною без до- що...
  • Page 31: Руководство По Эксплуатации

    Русский Руководство по эксплуатации Не пользуйтесь прибором под открытым небом. Предохраняйте прибор от жары, прямых солнечных Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам лучей, влажности (ни в коем случае не погружайте понравится. его в воду) и ударов об острые углы. Не прикасайтесь к...
  • Page 32 Русский ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Данное устройство может использоваться детьми, начиная с 8 лет, и людьми с ограниченными физическими, сенсор- ными или умственными способностями или имеющими недостаток опыта или знаний, при условии, что они пользу- ются устройством под присмотром или были проинструкти- рованы как его безопасно использовать, и понимают воз- можные риски. • Детям нельзя играть с этим устройством. • Чистка и обслуживание...
  • Page 33 Русский • Измерьте расстояние между двумя отверстиями в • Регулярно проверяйте шнур на наличие поврежде- скобе и просверлите два отверстия на этом расстоя- ний. нии в стене. Техническое обслуживание • Вставьте пробку в стену. • Закрепите скобу винтами. Шайба предусмотрена для верхнего винта. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Поместите фен на скобу для подвешивания. Фен • Перед чисткой выдерните штепсель из розетки. должен зафиксироваться. • Ни при каких обстоятельствах не погружайте • Для снятия фена нажмите одновременно двумя устройство в воду, чтобы почистить его. Это может пальцами...
  • Page 36 HT 5608 Elektro-technische Vertriebsges. mbH Industriering Ost 40 • 47906 Kempen Hotline@etv.de...

Table des Matières