Télécharger Imprimer la page

Uvex GS-ET 29 Mode D'emploi page 4

Publicité

 a
Marking on frame
  I 
Identification of the manufacturer
  II 
Number of the EN Standard
  III 
Field(s) of use (where applicable)
  IV 
Symbol for resistance to high speed particles
(where applicable)
  V 
Certification mark
 b
Marking on lens
  VI 
Scale numbers (filters only)
  VII 
Identification of the manufacturer
  VIII
Optical class
  IX 
Symbol for mechanical strength (optional)
  X 
Symbol for non adherence of molten metal
and resistance to penetration of hot solids (optional)
  XI 
Symbol for resistance to surface damage by fine particles
(optional)
  XII 
Symbol for resistance to fogging (optional)
  V 
Certification mark
LT
Apsauginių akinių naudojimo instrukcija pagal EN 166:2001
Apsauginius akinius laikyti sausose patalpose kambario temperatūroje. Smarkiai apdulkėjusius stiklus būtina reguliariai valyti. Nega-
lima valyti sausų stiklų, valant patartina naudoti valymo skystį „Uvex" arba nuplauti tekančiu vandeniu. Įbrėžtus arba pažeistus stiklus
reikia pakeisti. Naudokite tik originalius „Uvex" atsarginius stiklus ir atsargines dalis. Dėl apsauginių stiklų dezinfekcijos prireikus
kreipkitės į „Uvex" atstovybę. Labai jautriems asmenims dėl tam tikrų medžiagų sąlyčio su oda gali atsirasti alerginių reakcijų. Jei
„Uvex" apsauginius akinius tenka nešioti ant korekcinių akinių, tai mechaninis poveikis (pvz., smūgiai) gali persiduoti ir sukelti pavojų.
Jei mechaninė apsauga yra būtina esant ekstremalioms temperatūroms, tai akių apsaugos priemonė turi būti papildomai paženklinta
T (pvz., FT, BT, AT). Priešingu atveju apsauginius akinius galima naudoti tik kambario temperatūroje, apsisaugant nuo greitųjų dalelių.
Jeigu stiklai ir rėmeliai nepaženklinti tomis pačiomis santrumpomis F, B ir A, tai apsauginiai akiniai priskirtini žemesnei naudojimo
sričiai. Apsauginis saulės spindulių filtras, kurio transmisija mažesnė nei 80 proc., netinkamas naudoti prieblandoje ir naktį.
 a
 b
Rėmelių ženklinimas
Stiklų ženklų paaiškinimas
  VI 
  I 
Gamintojo identifikacinis ženklas...
Apsaugos laipsnis (tik filtras)
  II 
EN standarto numeris
  VII 
Gamintojo identifikacinis ženklas
  III 
  VIII 
Optikos klasė
Naudojimo sritis (sritys)
  IV 
Santrumpa, žyminti atsparumą greitosioms dalelėms
  IX 
Mechaninio atsparumo santrumpa
  V 
Sertifikavimo ženklas
 X 
Santrumpa, žyminti lydmetalio lipnumo atsparumą ir
karštų kietųjų kūnų skvarbos atsparumą
  IV   IX 
Mechaninis atsparumas
  XI
Santrumpa, žyminti braižymo atsparumą
  XII 
Santrumpa, žyminti aprasojimo atsparumą
nėra
Minimalus atsparumas (tik filtras)
  V 
Sertifikavimo ženklas
S
Padidintas atsparumas (tik filtras)
F
Mažos jėgos smūgis (45 m/s)
B
Vidutinės energijos smūgis (120 m/s)
A
Didelės energijos smūgis (190 m/s)
  III  
Pavadinimas
Naudojimo sričių aprašymas
nėra
Bendrasis naudojimas
Nespec. mechaniniai pažeidimai, UV ir (arba) infraraudonųjų spindulių
keliamas pavojus
3
Skysčiai
Skysčiai (lašai ir purslai)
4
Stambios dulkių dalelės
Dulkių dalelių dydis > 5 µm
5
Dujos ir smulkios dulkių dalelės
Dujų, garų, rūko, dūmų ir dulkių dalelių dydis < 5 µm
8
Elektros lankas
Elektros lankas, įvykus elektros įrangos trumpajam jungimui
9
„Lydytas metalas ir karštos kietosios
Metalo purslai ir karštų kietųjų medžiagų prasiskverbimas
medžiagos"
LV
Lietošanas pamācība aizsargbrillēm saskaņā ar EN 166:2001
Aizsargbrilles uzglabāt istabas temperatūrā, sausā vietā. Regulāri tīrīt stipri apputējušas lēcas. Netīrīt sausas lēcas, tīrīt ar uvex tīrī-
šanas šķidrumiem vai ar tekošu ūdeni. Nomainīt saskrāpētas vai bojātas lēcas. Lietot tikai oriģinālās uvex rezerves lēcas un rezerves
daļas. Par aizsargbriļļu dezinficēšanu konsultēties ar uvex speciālistu. Īpaši jutīgas ādas kontakts ar noteiktiem materiāliem dažkārt
var izraisīt alerģiskas reakcijas. Ja aizsargbrilles tiek valkātas virs ārsta izrakstītām brillēm, pastāv risks, ka mehāniska ietekme (piem.,
triecieni) var tikt pārnesta, t.i., no aizsargbrillēm uz parastajām.
Ja strādājot ļoti augstas temperatūras apstākļos nepieciešama mehāniska aizsardzība, lietot acu aizsargierīci, kas marķēta ar papil-
dus apzīmējumu T (piem., FT, BT, AT). Citos gadījumos acu aizsarglīdzekli drīkst lietot, strādājot tikai istabas temperatūrā aizsardzībai
no ātri lidojošām daļiņām. Gadījumā, ja lēcām un rāmim nesakrīt F, B un A marķējums, tad acu aizsargierīcei ir minimālais pielietojums.
Saules gaismas aizsargfiltri ar gaismas caurlaidību, zemāku par 80%, nav piemēroti izmantošanai krēslā un diennakts tumšajā laikā.
 a
Rāmja marķējums
 b
Lēcu marķējums
  I 
Izgatavotāja identifikācijas atzīme
  VI 
Aizsardzības pakāpe (tikai filtrs)
  II 
EN standarta numurs
  VII 
Izgatavotāja identifikācijas atzīme
  III 
Pielietošanas sfēra (- s)
  VIII 
Optiskā klase
  IV 
Izturības pret ātri lidojošu daļiņu aizsardzību apzīmējums
  IX 
Mehāniskās noturības apzīmējums
  V 
Sertifikācijas atzīme
 X 
Apzīmējums noturībai pret kūstošu metālu vai karstām,
cietām daļiņām
  IV   IX 
Mehāniskā noturība
  XI
Pretestības pret skrāpējumiem atzīme
  XII 
Atzīme izturībai pret aizsvīšanu
bez
Minimālā noturība (tikai filtrs)
  V 
Sertifikācijas atzīme
S
Paaugstināta noturība (tikai filtrs)
F
Zemas enerģijas triecieni (45 m/s)
B
Trieciens ar vidēju spēku (120 m/s)
A
Trieciens ar lielu spēku (190 m/s)
  III  
Nosaukums
Lietošanas jomu apraksts
bez
Vispārēja lietošana
Nespecifiski mehāniskie riski, apdraudējumi ar ultravioleto un/vai redzamo
infrasarkano starojumu
3
Šķidrumi
Šķidrumi (pilieni un šļakatas)
4
Rupji putekļi
Putekļi ar daļiņu izmēru > 5 µm
5
Gāze un smalki putekļi
Gāze, tvaiki, migla, dūmi un putekļi ar daļiņu izmēru < 5 µm
8
Traucējumu elektriskais loks
Elektriskais loks elektroiekārtu īssavienojuma gadījumā
9
„Izkusis metāls un karstas cietās
Metāla pilieni un karstu cieto daļiņu iespiešanās
daļiņas"
SR
Uputstvo za upotrebu zaštitnih radnih naočara prema EN 166: 2001
Zaštitne naočare držati na sobnoj temperaturi u suvim prostorijama. U slučaju velikog opterećenja prašinom, redovno čistiti stakla.
Stakla nemojte čistiti u suvom stanju, već pomoću Uvex tečnosti za čišćenje ili pod tekućom vodom. Ogrebana ili oštećena stakla
zameniti. Koristiti samo originalna rezervna stakla i Uvex rezervne delove. U pojedinačnim slučajevima za dezinfekciju se možete
obratiti preduzeću Uvex. Kod ekstremno osetljivih osoba, u slučaju kontakta kože sa određenim materijalom, može doći do alergijskih
reakcija. Ukoliko se zaštitne naočare nose preko korekcionih naočara za vid, mehanički uticaji (npr. udarci) mogu da se prenesu, što
predstavlja opasnost. Ukoliko je potrebna mehanička zaštita kod ekstremnih temperatura, zaštitne naočare moraju da poseduju
dodatnu oznaku (npr. FT, BT, AT). U suprotnom, zaštitne naočare smeju da se koriste samo na sobnoj temperaturi za zaštitu od
čestica velike brzine. Kada stakla i okvir nemaju istu oznaku F, B i A, cele naočare se raspoređuju u nižu oblast primene. Filteri za
zaštitu od sunca sa transmisijom manjom od 80 % nisu pogodni za primenu u sumrak i tokom noći.
 a
Oznake na okviru naočara
 b
Oznaka na staklima
  I 
Identifikaciona oznaka proizvođača...
  VI 
Stepen zaštite (samo filter)
  II 
Broj EU-standarda
  VII 
Identifikaciona oznaka proizvođača
  III 
Oblast(i) primene
  VIII 
Optička klasa
  IV 
Oznaka za postojanost na čestice s velikom brzinom
  IX 
Oznaka za mehaničku otpornost
kretanja
 X 
Oznaka za neprijanjanje rastopljenih metala i otpornost
  V 
Oznaka sertifikata
na prodiranje vrelih čvrstih tela
  XI
Oznaka za otpornost na habanje
  IV   IX 
Mehanička otpornost
  XII 
Oznaka za otpornost od zamagljivanja
  V 
Oznaka sertifikata
nema
Minimalna otpornost (samo filter)
S
Povećana otpornost (samo filter)
F
Udarci manje energije (45 m/s)
B
Udar sa srednjom energijom (120 m/s)
A
Udar s visokom energijom (190 m/s)
  III  
naziv
Opis oblasti primene
nema
opšta primena
nespecifični mehanički rizici, opasnosti od UL i/ili vidljivih UC-zraka
3
tečnosti
tečnosti (kapi i prskanje)
4
gruba prašina
prašina granulacije > 5 µm
5
gas i fina prašina
gas, para, magla, dim i prašina granulacije < 5 µm
8
električni svetlosni luk
električni svetlosni luk kod kratkog spoja u električnim uređajima
9
"istopljeni metal i vruća čvrsta tela"
prskanje topljenog metala i prodiranje čvrstih tela
SLO
Navodilo za uporabo zaščitnih očal po EN 166:2001
Zaščitna očala hranite v suhih prostorih pri sobni temperaturi. V primeru velike zaprašenosti redno čistite stekla. Stekel ne čistite
na suho, temveč s čistilnimi tekočinami uvex ali pod tekočo vodo. Opraskana ali poškodovana stekla zamenjajte. Uporabljajte samo
originalna nadomestna stekla in rezervne dele znamke uvex. Glede dezinfekcije zaščitnih očal se v posameznih primerih obrnite na
uvex. Pri izredno občutljivih osebah lahko pri stiku kože z določenimi snovmi v določenih okoliščinah pride do alergijskih reakcij. Če
nosite zaščitna očala preko korekcijskih, se lahko nanje prenesejo mehanski vplivi (npr. udarci), kar je lahko nevarno za uporabnika.
Če je pri ekstremnih temperaturah potrebna mehanska zaščita, mora ščitnik za oči imeti dodatno oznako T (npr. FT, BT ali AT). V
nasprotnem primeru se lahko ščitnik za oči uporablja le pri sobni temperaturi za zaščito pred delci z veliko hitrostjo. Če stekla in okvir
nimata oznake F, B in A, potem je treba celotni zaščitni aparat za oči uvrstiti v nižji nivo zaščite. Sončni zaščitni filtri s transmisijo manj
kot 80 % niso primerni za uporabo v mraku in ponoči.
 a
Oznaka na okvirju
 b
Oznaka stekel
  I 
Identifikacijski znak proizvajalca
  VI 
Nivo zaščite (samo filter)
  II 
Številka standarda EN
  VII 
Identifikacijski znak proizvajalca
  III 
Nivo(-ji) zaščite
  VIII 
Optični razred
  IV 
Kratka oznaka proti delcem z veliko hitrostjo
  IX 
Kratka oznaka za mehansko trdnost
  V 
Oznaka certifikata
 X 
Kratka oznaka za neoprijemanje staljene kovine in
obstojnost proti preboju vročih trdnih delcev
  IV   IX 
Mehanska trdnost
  XI
Kratka oznaka za obstojnost proti drgnjenju
  XII 
Kratka oznaka za odpornost proti rosenju
brez
minimalne trdnosti (samo filter)
  V 
Oznaka certifikata
S
povečana trdnost (samo filter)
F
sunek z nižjo energijo (45 m/s)
B
Srednje močan trk (120 m/s)
A
Močan trk (190 m/s)
  III  
Naziv
Opis področij uporabe
brez
splošna uporaba
nedoločene mehanske nevarnosti, nevarnost zaradi UV- in/ali vidnega
IR-sevanja
3
Tekočine
Tekočine (kapljice in brizganje)
4
Grobi prašni delci
Prah z velikostjo delcev > 5 µm
5
Plin in fini prašni delci
Plin, hlapi, meglice, dim in prah z velikostjo delcev < 5 µm
8
Oblok
električni obloki ob kratkem stiku v elektronskih napravah
9
»Staljena kovina in vroči trdni
Brizganje kovine in preboj vročih trdnih predmetov
predmeti«
SK
Návod na použitie pre pracovné ochranné okuliare podľa EN 166:2001
Ochranné okuliare skladovať pri izbovej teplote v suchých priestoroch. Ochranné štíty by sa mali pri vysokej prašnosti pravidelne
čistiť. Ochranné štíty nečistiť na sucho, ale čistiacimi tekutinami uvex alebo pod tečúcou vodou. Poškriabané alebo poškodené
ochranné štíty by sa mali vymeniť. Používajte len originálne náhradné štíty a náhradné diely uvex. Na dezinfekciu ochranných oku-
liarov sa informujte v konkrétnom prípade vo firme uvex. Pri extrémne citlivých osobách sa môžu pri kontakte pokožky s určitými
materiálmi prípadne vyskytnúť alergické reakcie. Ak sa ochranné okuliare nosia cez korekčné okuliare, môže sa prenášať mechanické
pôsobenie (napr. nárazy) a to môže predstavovať ohrozenie.
Ak je potrebná mechanická ochrana pri extrémnych teplotách, musí mať chránič očí dodatočné označenie T (napr. FT, BT, AT). Inak
smie byť chránič oči používaný len pri izbovej teplote na ochranu proti časticiam s vysokou rýchlosťou. Ak ochranný štít a nosná kon-
štrukcia nemajú rovnaké značky F, B, a A, treba celému chrániču očí prideliť nižší rozsah použitia. Protislnečné filtre s priepustnosťou
menšou ako 80 % sú pre použitie za súmraku a v noci nevhodné.
 a
 b
Označenie na nosných konštrukciách
Označenie ochranných štítov
  I 
  VI 
Identifikačná značka výrobcu
Stupeň ochrany (len filter)
  II 
Číslo EN-normy
  VII 
Identifikačná značka výrobcu
  III 
Rozsah(y) použitia
  VIII 
Optická trieda
  IV 
Značka pre odolnosť proti časticiam vysokej rýchlosti
  IX 
Symbol pre mechanickú odolnosť
  V 
Certifikačná značka
 X 
Symbol pre nelipnutie taveného kovu a odolnosť proti
prenikaniu horúcich tuhých látok
  IV   IX 
Mechanická odolnosť
  XI
Symbol pre odolnosť proti oderu
  XII 
Symbol odolnosti proti zahmleniu
bez
minimálna odolnosť (len filter)
  V 
Certifikačná značka
S
zvýšená odolnosť (len filter)
F
náraz s nízkou energiou (45 m/s)
B
Ráz so strednou energiou (120 m/s)
A
Ráz s vysokou energiou (190 m/s)
  III  
Názov
Popis oblastí použitia
bez
Všeobecné použitie
Nešpecifikované mechanické riziká, ohrozenie ultrafialovým a viditeľným
infračerveným žiarením
3
Kvapaliny
Kvapaliny (kvapky a odstreky)
4
Hrubý prach
Prach s veľkosťou častíc > 5 µm
5
Plyn a jemný prach
Plyn, výpary, hmla, dym a prach s veľkosťou častíc < 5 µm
8
Oblúkový skrat
Elektrický oblúk pri skrate v elektrických zariadeniach
9
"Roztavený kov a horúce pevné telesá" Kvapky roztaveného kovu a preniknutie horúcich pevných telies
BG
Указание за употреба на работни предпазни ръкавици по EN 166 : 2001
Предпазните очила следва да се съхраняват при стайна температура в сухи помещения. При силно развитие на прах стък-
лата да се почистват редовно. Стъклата да не се почистват на сухо, а с течности за почистване uvex или под течаща вода.
Надраскани или повредени стъкла следва да бъдат сменени. Използвайте само оригинални резервни стъкла и резервни части
uvex. Относно дезинфекцирането на предпазните очила се обръщайте във всеки конкретен случай към uvex. При крайно
чувствителни лица в отделни случаи не са изключени алергични реакции при контакт на кожата с определени материали.
Ако предпазните очила се носят върху очила с диоптри, могат да се пренесат механични въздействия (напр. удари) и по този
начин да се предизвика опасност.
В случай, че при екстремни температури е необходима механична защита, предпазните очила следва да имат допълнителен
показател Т (напр. FT, BT, AT). В останалите случаи предпазните очила следва да се използват само при стайна температура
като защита срещу частици с голяма скорост. Ако стъклата и носещият корпус нямат еднакви показатели F, B, и A, предпазни-
те очила трябва като цяло да се класифицират в по-ниската категория за употреба. Слънцезащитни филтри с трансмисия под
80% не са пригодени за използване при здрачаване и през нощта.
 a
Обяснение на символите върху корпуса
 b
Обяснение на символите върху стъклата
  I 
Идентификационен знак на производителя
  VI 
Степен на защита (само филтър)
Номер на EN-нормата
Идентификационен знак на производителя
  II 
  VII 
  III 
Области на приложение
  VIII 
Оптичен клас
Символ за устойчивост срещу частици с висока скорост
Символ за механична якост
  IV 
  IX 
  V 
Символ за сертификация
 X 
Символ за неустойчивост на топен метал и
устойчивост срещу проникване на горещи твърди
  IV   IX 
Механична якост
тела
  XI
Символ за устойчивост на изтриване
без
Минимална якост (само филтър)
Символ за устойчивост срещу запотяване и
  XII 
замъгляване
Повишена якост (само филтър)
S
  V 
Символ за сертификация
Удар с ниска енергия (45 м/сек.)
F
Удар със средна енергия (120 m/s)
B
Удар с висока енергия (190 m/s)
A
  III  
Наименование
Описание и сфери на употреба
без
Обща употреба
няма специални механични рискове, опасности от UV- и/или видимо
IR-лъчение
Течности
течности (капки и пръски)
3
Груб прах
прах с едрина на зърната > 5 µm
4
Газ и фин прах
газ, пари, мъгла, дим и прах с едрина на зърната < 5 µm
5
Увреждаща волтова дъга
електрическа дъга при късо съединение в електрически инсталации
8
„Стопен метал и горещи твърди
метални пръски и проникване на горещи твърди частици
9
частици"
CZ
Návod k použití ochranných pracovných brýlí dle EN 166:2001
Ochranné pracovní brýle skladovat v suchých místnostech při pokojové teplotě. Při používání v prašném prostředí by se měly zorníky
pravidelně čistit. Zorníky nečistit nasucho, ale s čistícím prostředkem uvex, nebo pod tekoucí vodou. Poškrábané nebo jinak poško-
zené zorníky by se měly vyměnit. Používejte jen originální zorníky a náhradní díly uvex. V případe dezinfekce ochranných brýlí se
informujte u autorizovaného prodejce či dovozce. U extrémně citlivých osob může vyvolat kontakt pokožky s určitými materiály a za
určitých podmínek alergickou reakci. Jsou-li ochranné brýle nošeny přes dioptrické brýle, může docházet k přenášení mechanického
působení (např. nárazů), a v důsledku toho může vznikat určité nebezpečí.
V případe, že je potřebná mechanická ochrana při extrémních teplotách, musí být prostředek na ochranu očí označen doplňkovým
označením T (např. FT, BT, AT). V případe, že tomu tak není, se smí ochranné brýle používat na ochranu proti částečkám o vysoké
rychlosti pouze při pokojové teplotě. Nemají-li zorník a obruba stejné značení F, B a A, musí se ochranné brýle zařadit do nižší oblasti
použití. Protisluneční filtr s transmisí menší než 80% se nehodí pro práci za stmívání nebo v noci.
 a
Značení na obrubě
 b
Značení zorníků
  I 
Identifikační značka výrobce
  VI 
Ochranný stupeň (jen filtr)
  II 
Číslo EN-normy
  VII 
Identifikační značka výrobce
  III 
Rozsah(y) použití
  VIII 
Optická třída
  IV 
Značení pro odolnost proti částicím s vysokou
  IX 
Značka mechanické pevnosti
rychlostí
 X 
Značka nepřilnavosti roztavených kovů a odolnosti proti
  V 
Značka certifikace
proniknutí horkými pevnými částicemi
  XI
Značení odolnosti vůči otěru
  IV   IX 
Mechanická pevnost
  XII 
Značení odolnosti proti zarosení
  V 
Značka certifikace
bez
minimální pevnost (jen filtr)
S
zvýšená pevnost (jen filtr)
F
nárazy nízkou energií (45m/s)
B
Ráz se střední energií (120 m/s)
A
Ráz s vysokou energií (190 m/s)
  III  
Název
Popis oblastí využití
bez
Obecné použití
Nespecifikovaná mechanická rizika, ohrožení ultrafialovým a viditelným
infračerveným zářením
3
Kapaliny
Kapaliny (kapky a odstřikování)
4
Hrubý prach
Prach o velikosti částice > 5 µm
5
Plyn a jemný prach
Plyn, výpary, mlha, kouř a prach o velikosti částice < 5 µm
8
Obloukový zkrat
Elektrický oblouk při zkratu v elektrických zařízeních
9
"Roztavený kov a horká pevná tělesa"
Kapky roztaveného kovu a proniknutí horkých pevných těles
GR
Οδηγίες χρήσης για γυαλιά εργασιακής προστασίας σύμφωνα με την EN 166: 2001
Να φυλάσσετε τα γυαλιά προστασίας σε θερμοκρασία δωματίου σε ξηρό χώρο. Οι φακοί θέασης πρέπει να καθαρίζονται
τακτικά, όταν υπάρχει μεγάλη επιβάρυνση από σκόνη. Να μην καθαρίζετε τα γυαλιά προστασίας όταν είναι στεγνά, αλλά
μόνο χρησιμοποιώντας υγρά καθαρισμού uvex ή με τρεχούμενο νερό. Οι φακοί θέασης θα πρέπει να αντικαθίστανται όταν
παρουσιάζουν αμυχές ή όταν έχουν υποστεί ζημιά. Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιους ανταλλακτικούς φακούς θέασης και
ανταλλακτικά uvex. Για περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με την απολύμανση των προστατευτικών γυαλιών να απευθύνεστε σε
κάθε μεμονωμένη περίπτωση στην uvex. Σε άτομα τα οποία είναι ιδιαίτερα ευαίσθητα ενδέχεται να εμφανιστούν αλλεργικές
αντιδράσεις κατά την επαφή του δέρματός τους με ορισμένες πρώτες ύλες. Εάν φορέσετε αυτά τα προστατευτικά γυαλιά πάνω
από διορθωτικά γυαλιά, είναι δυνατόν να μεταδοθούν μηχανικές επιδράσεις (π.χ. κρούσεις), πράγμα που αποτελεί κίνδυνο.
Σε περίπτωση που απαιτείται μηχανική προστασία σε ακραίες θερμοκρασίες, τα προστατευτικά γυαλιά πρέπει να φέρουν την
πρόσθετη σήμανση Τ (π.χ. FT, BT, AT). Διαφορετικά η προστατευτική συσκευή οφθαλμών επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο
σε θερμοκρασία κλειστού χώρου για προστασία κατά μικρών μορίων υψηλής ταχύτητας. Αν ο φακός θέασης και το περίβλημα
δεν διαθέτουν τα ίδια διακριτικά F, B και A, τότε πρέπει ολόκληρη η συσκευή προστασίας οφθαλμών να καταταγεί στις
συσκευές μειωμένης χρήσης. Τα φίλτρα αντιηλιακής προστασίας με μετάδοση μικρότερη από 80% δεν είναι κατάλληλα για
χρήση στο σούρουπο και τη νύχτα.
 a
Σήμανση στο περίβλημα
 b
Σήμανση φακών θέασης
  I 
Διακριτικά αναγνώρισης του κατασκευαστή
  VI 
Βαθμίδα προστασίας (μόνο φίλτρα)
Αριθμός της προδιαγραφής ΕΝ
Διακριτικά αναγνώρισης του κατασκευαστή
  II 
  VII 
Οπτική κατηγορία
  III 
Τομέας/τομείς εφαρμογής
  VIII 
Διακριτικά σχετικά με την αντοχή σε μόρια υψηλής
  IX 
Διακριτικά για μηχανική αντοχή
  IV 
ταχύτητας
Διακριτικά για τη μη προσκόλληση καυτών στερεών
 X 
  V 
Διακριτικά πιστοποίησης
σωμάτων
Διακριτικά για την αντοχή σε τριβή
  XI
  IV   IX 
Μηχανική αντοχή
Διακριτικά για την αντοχή σε κρούσεις
  XII 
Διακριτικά πιστοποίησης
  V 
χωρίς
Ελάχιστη αντοχή (μόνο φίλτρα)
S
Αυξημένη αντοχή (μόνο φίλτρα)
F
Κρούση με χαμηλή ενέργεια
(45 m/s)
B
Κρούση με μέτρια ενέργεια (120 m/s)
A
Κρούση με υψηλή ενέργεια (190 m/s)
Χαρακτηρισμός
Περιγραφή των πεδίων χρήσης
  III  
χωρίς
Γενική χρήση
Μη καθορισμένοι μηχανικοί κίνδυνοι, κίνδυνοι από την υπεριώδη και/ή την
ορατή υπέρυθρη ακτινοβολία
3
Υγρά
Υγρά (σταγόνες και πιτσιλιές)
4
Χοντρή σκόνη
Σκόνη με μέγεθος κόκκου > 5 µm
5
Αέριο και λεπτή σκόνη
Αέρια, ατμοί, νεφελώματα, καπνοί και σκόνη με μέγεθος κόκκου < 5μm
8
Παρεμβολές βολταϊκού τόξου
Ηλεκτρικά βολταϊκά τόξα σε περίπτωση βραχυκυκλώματος σε ηλεκτρικές
εγκαταστάσεις
9
«Τήγμα μετάλλου και καυτά στερεά
Εκτοξεύσεις μετάλλου και εισχώρηση καυτών στερεών σωμάτων
σώματα»
TR
EN 166:2001 Normuna Uygun Koruyucu İş Gözlükleri İle İlgili Kullanma Kılavuzu
İş gözlüklerini oda sıcaklığında ve kuru yerlerde saklayın. Gözlük camını, aşırı tozlu ortamlarda çalışıldığında düzenli olarak temiz-
leyin. Gözlük camını kuru olarak temizlemeyin, temizleme işlemini uvex temizleme sıvısı kullanarak veya akan suyun altına tutarak
yapın. Çizilmiş veya hasar görmüş gözlük camlarının değiştirilmesi gerekir. Sadece orijinal uvex yedek cam ve yedek parça kullanın.
Gözlüklerin dezenfeksiyonu ile ilgili bilgi edinmek için uvex firmasına danışın. Ciltleri çok hassas olan kişilerin bazı malzemeler ile
temas etmeleri sonucunda alerjik reaksiyonlar görülebilir. Koruyucu iş gözlüğü normal gözlüğün (uzak veya yakın gözlüğü) üzerine
takıldığında mekanik etkiler (örneğin darbe) aktarılabilir ve böylece kullanım esnasında tehlike arz edebilir.
İş gözlüğünün, aşırı yüksek sıcaklıklarda mekanik koruma sağlaması gerektiğinde gözlük üzerinde ilave T işareti bulunmalıdır (örneğin
FT, BT, AT). Aksi takdirde koruyucu iş gözlüğü, çok yüksek hızdaki parçacıklara karşı sadece oda sıcaklığında koruma sağlar ve
sadece bu durumlarda kullanılacaktır. Gözlük camı ve çerçeve aynı F, B, ve A kodlarına sahip olmadığında iş gözlüğü daha düşük
kullanım alanlarında kullanılacaktır. %80'den az aktarma özelliğine sahip güneş koruma filtresi, alaca karanlık ve gece kullanımı için
uygun değildir.
 a
Çerçeve Üzerindeki İşaretleme
 b
Gözlük Camlarının İşaretlenmesi
  I 
Üretici firmanın tanımlama işareti
  VI 
Koruma sınıfı (sadece filtre)
  II 
AB normu numarası
  VII 
Üretici firmanın tanımlama işareti
  III 
Kullanım sahaları
  VIII 
Optik Sınıfı
  IV 
  IX 
Yüksek hızlı parçacıklara karşı dayanaklılık kısa kodu
Mekanik direnç kısa kodu
  V 
Sertifikalandırma işareti
 X 
Ergime metallerin yapışmamaları ve sıcak basit cisimlerin
nüfuzuna karşı dayanaklılık tanımlama işareti
  IV   IX 
mekanik sertlik
  XI
Aşınma tanımlama işareti
  XII 
Buğu yapmaya karşı dayanıklılık tanımlama işareti
Hariç
Asgari sertlik (sadece filtre)
  V 
Sertifikalandırma işareti
S
Yüksek sertlik (sadece filtre)
F
Düşük enerjili darbe (45 m/s)
B
Orta enerjili darbe (120 m/s)
A
Yüksek enerjili darbe (190 m/s)
  III  
Tanımlama
Kullanım sahaları açıklaması
Hariç
Genel kullanım
spesifik olmayan mekanik riskler, ultraviyole ve/veya görülebilir kızılötesi
ışınlar nedeniyle tehlikeler
3
Sıvılar
Sıvılar (damlama ve sıçrama)
4
Kaba toz
Tane büyüklüğü > 5 µm olan toz
5
Gaz ve ince toz
Tane büyüklüğü < 5 µm olan gaz, buhar, sis, duman ve toz
8
Rahatsız edici ışık arkı
Elektrikli sistemlerde kısa devre halinde elektriksel ışık arkı
9
"Erimiş metal ve sıcak katı cisimler"
Metal sıçraması ve sıcak katı cisimlerin geçmesi
RUS
Инструкция по эксплуатации защитных очков согласно нормативу
ГОСТ 12.4.023-84 / EN 166 ГОСТ P 12.4.230.1-2007
Хранить защитные очки при комнатной температуре в сухом месте. При сильной загрязненности пылью линзы следует регу-
лярно очищать. Не очищать линзы в сухом состоянии, а чистить с помощью очищающих жидкостей производства фирмы uvex
или под проточной водой. Оцарапанные или поврежденные линзы заменить новыми. Пользуйтесь только запасными линзами и
запасными частями оригинального производства фирмы uvex. Касательно дезинфекции защитных очков просьба обращаться
в каждом конкретном случае к фирме uvex.
У лиц с особенно повышенной чувствительностью при контакте кожи с определенными материалами при некоторых обстоя-
тельствах может возникнуть аллергическая реакция. При носке защитных очков поверх обычных очков для коррекции зрения
на них могут передаваться механические воздействия (напр., толчки), что связано с опасностью травмирования.
В случае необходимости обеспечения механической защиты при высоких температурах использовать защитные очки, имею-
щие в маркировке дополнительную букву «Т» (напр., FT, BT, AT). Очки без указанной маркировки могут использоваться для за-
щиты глаз от поражения частицами с высокой скоростью только при комнатной температуре. Если на линзах и оправе не стоят
одинаковые условные значки F, B, и A, то защитные очки должны использоваться в той области, где требования к защите
ниже. Солнцезащитные фильтры с трансмиссией менее 80% не предназначены для применения в сумерках и в ночное время.
 a
Условные обозначения на оправе
 b
Условные обозначения для линз
  I 
Идентификационный знак изготовителя
  VI 
Уровень защиты (только фильтр)
Номер норматива EN
Идентификационный номер изготовителя
  II 
  VII 
  III 
Область(и) применения
  VIII 
Оптический класс
Условное обозначение устойчивости к воздействию
Условный значок механической прочности
  IV 
  IX 
частиц высокой скорости
 X 
Условный значок неприлипания расплавленного
  V 
Сертификационный знак
металла и устойчивости к проникновению горячих
твердых тел
Механическая прочность
  IV   IX 
  XI
Условный значок прочности на истирание
Условный значок устойчивости к запотеванию
  XII 
без
минимальной прочности (только фильтр)
  V 
Сертификационный знак
S
повышенная прочность (только фильтр)
удар слабой силы (4,5 м/с)
F
удар средней силы (120 м/с)
B
удар высокой силы (190 м/с)
A
Обозначение
Описание и области применения
  III  
без
Общее предназначение
Неспецифические риски механического воздействия, опасность УФ-
облучения и/или видимого ИК-излучения
3
Жидкости
Жидкости (капли и брызги)
4
Крупнодисперсная пыль
Пыль с размером частиц > 5 µm
5
Газ и мелкодисперсная пыль
Газ, пары, туман, копоть и пыль с размером частиц < 5 µm
8
Электрическая дуга
электрическая дуга при коротком замыкании в электроустановках
9
«Расплавленный металл и горячие
Брызги металла и проникновение горячих твердых тел
твердые тела»
EN 166
Дату изготовления смотреть на изделии.
Защитные свойства смотреть на изделии (обозначение в инструкции по эксплуатации)
Способы ухода:
Не очищать очковые стекла в сухом состоянии, а чистить с помощью очищающих жидкостей производства фирмы UVEX
или под проточной водой
Срок хранения: 10 лет со дня производства.
Срок службы – до износа в течение срока хранения
Утилизация: Вышедшие из обращения СИЗ глаз подлежат сбору, вывозу и утилизации в соответствии с действующими
законодательствами государств – членов Таможенного союза. Пластмассовые детали допускаются к повторной (вторичной)
переработке.
Ограничения по использованию, обусловленные возрастом, состоянием здоровья и другими физиологическими особен-
ностями пользователей отсутствуют.
Наименование и адрес изготовителя
UVEX Arbeitsschutz GmbH, Wurzburger str. 181-189 D-90766, Furth, Germany / Вюрцбургер штр., 181-189 D-90766, Фюрт, Герма-
ния. Phone: 0049 -911 9736 – 1671 Fax: 0049 -911 9736 – 1579 e-mail: info@uvex.de
Уполномоченное изготовителем лицо на территории РФ: ООО «Увекс СПР»,
196105, Санкт-Петербург, ул. Благодатная, д.67. Тел./факс (812) 327-67-81
HR
Upute za uporabu zaštitnih naočala prema normi EN 166:2001
Zaštitne naočale čuvajte na sobnoj temperaturi u suhim prostorijama. Pri velikoj izloženosti prašini, redovito čistite leće. Leće nemojte
čistiti u suhom stanju, nego tekućinama za čišćenje uvex ili pod tekućom vodom. Ogrebene ili oštećene leće moraju se zamijeniti.
Upotrijebite samo originalne rezervne leće i zamjenske dijelove. Za dezinfekciju zaštitnih naočala u pojedinim slučajevima obratite se
tvrtki uvex. U slučaju dodira određenih materijala s kožom kod iznimno osjetljivih osoba mogu se pojaviti alergijske reakcije. Ako se
zaštitne naočale nose preko naočala za korekciju vida, postoji opasnost od prijenosa mehaničkih učinaka (npr. udaraca).
Ako je potrebna mehanička zaštita pri ekstremnim temperaturama, štitnik za oči mora imati oznaku T (npr. FT, BT, AT). U suprotnom,
štitnik za oči smije se upotrebljavati samo pri sobnoj temperaturi za zaštitu od čestica velike brzine. Ako leće i okviri nemaju iste
oznake F, B i A, mora se ograničiti područje uporabe cjelokupnog štitnika za oči. Filtri za zaštitu od sunca koji propuštaju manje od
80% svjetlosti nisu prikladni za uporabu u sumrak i noću.
 a
Oznake na okviru
 b
Oznake na lećama
  I 
Identifikacijska oznaka proizvođača
  VI 
Stupanj zaštite (samo filtar)
  II 
Broj EN norme
  VII 
Identifikacijska oznaka proizvođača
  III 
Područje(a) uporabe
  VIII 
Optička klasa
  IV 
Simbol otpornosti na čestice velike brzine
  IX 
Simbol za mehaničku otpornost
  V 
Oznaka certifikacije
 X 
Simbol za neprianjanje čestica taljenih metala i
otpornost na vruće čestice
  IV   IX 
mehanička otpornost
  XI
Simbol otpornosti površine na oštećenja
  XII 
Simbol otpornosti na zamagljivanje
bez
minimalna čvrstoća (samo filtar)
  V 
Oznaka certifikacije
S
pojačana čvrstoća (samo filtar)
F
slabi udarac (45 m/s)
B
Udarac srednje snage (120 m/s)
A
Udarac velike snage (190 m/s)
  III  
Oznaka
Opis područja primjene
bez
Općenita primjena
nespecifični mehanički rizici, opasnosti zbog UV i/ili vidljivog IC zračenja
3
Tekućine
tekućine (kapljice i prskanje)
4
Gruba prašina
prašina s veličinom zrnca > 5 µm
5
Plin i fina prašina
plin, pare, maglice, dimovi i prašina s veličinom čestica < 5 µm
8
Električni luk na mjestu kvara
električni luk pri kratkom spoju na električnim uređajima
9
"Topljivi metal i vrući čvrsti predmeti"
metalne strugotine i prodiranje vrućih čvrstih predmeta
CN
安全防护眼镜(眼罩)说明书 (标准:EN166:2001)
安全防护眼镜(眼罩)应在储存在干燥的室温环境中。镜片应当经常进行清洁保养。不要在镜片干燥情况下擦拭镜片,要使用优唯斯清洁
液或清水进行清洗。当镜片出现划痕时,需要进行更换,并将旧的镜片或眼镜进行报废。皮肤非常敏感的使用者在接触一些原材料时,可
能会出现过敏反应。在使用其他配件前,请与优唯斯客服部门联系,确认是否适合。佩戴在矫视眼镜外面的防冲击安全防护眼镜或眼罩在
受到冲击时,可能会传递冲击力,从而对使用者造成伤害。
在极端温度环境中进行高速粒子冲击防护,须选用在防冲击级别后面带有字母"T"的安全防护眼镜或眼罩,例如FT、BT或者AT。如果没有
字母"T",这样的防护眼镜或眼罩仅适合用于室温环境中。如果镜框和镜片的认证标识不一致,比如防冲击级别F、B或A,安全防护眼镜则
适合于低级别防护要求的工作环境。透光率低于80%的太阳镜不适合夜晚、黎明或黄昏时使用。
镜框标识
镜片标识
 a
 b
制造商标识
滤光防护级别
  I 
  VI 
  II 
适用标准
  VII 
制造商标识
适用领域
光学等级
  III 
  VIII 
  IV 
防冲击性能
  IX 
防冲击性能(可选)
欧标认证标识
防热熔金属粘附和热固体穿透标识
  V 
 X 
表面颗粒物防护标识(可选)
  XI
  XII 
防雾标识(可选)
  IV   IX 
机械强度
欧标认证标识
  V 
无标记
基本强度
S
增强强度
F
低等级能量冲击(45米/秒)
B
中等级能量冲击(120米/秒)
A
高等级能量冲击(190米/秒)
适用领域
描述
  III  
无标记
基本用途
非特定风险,如紫外线或可见红光
液体飞溅
液滴或液体飞溅
3
较大颗粒物
粉尘粒径>5微米
4
气体及较小颗粒物
气体、蒸汽、薄雾、烟雾,以及粒径<5微米的粉尘
5
电弧光
电气设备短路引起的电弧光
8
热熔金属及热固体
热熔金属飞溅或热固体的穿透
9
保護めがね取扱説明書 : EN166規格
J
• この保護めがねはEN166規格品です。
•  こ の保護めがねは、 飛来物、 浮遊粉じん、 薬液飛沫などから使用者の目を保護する事を目的として使用し、 それ以外の目的では使用しな
いで下さい。
•  レ ンズに傷 ・ ひびが発生した場合、 フレームに損傷が発生した場合は新しい保護めがねに交換し、 損傷した保護めがねは破棄してくだ
さい。
•  保 護めがねだけでは保護が十分ではない作業では、 他の保護具も併用して下さい。
•  皮 膚が特に敏感な方はフレーム等との接触によりアレルギー反応が出ることがあるかもしれません。 このような事態が発生した場合は使
用をやめ、 専門の医師などに相談して下さい。
•  レ ンズは定期的に拭くなどしてきれいな状態を保持して下さい。 レンズを拭く時は乾いた状態で拭かずにuvex洗浄液又は水で濡らした
状態で拭いて下さい。
• なるべく室温に近い乾燥した場所で保管し、 直射日光の下で保管しないで下さい。
•  こ の遮光めがねはレーザー光による作業、 放射線取扱作業、 フィルタレンズの遮光能力を超える強い光などには
使用しないで下さい。 このような使用を行った場合、 視力の喪失や低下を招く危険があります。
• この遮光メガネは、 溶接作業、 溶断作業、 及びその周辺作業において使用者の目を保護するために使用するものです。
フレームマーキング
レンズマーキング
 a
 b
製造者ID
スケール番号 (フィルターのみ)
  I 
  VI 
EN規格番号
製造者ID
  II 
  VII 
使用分野 (該当する場合)
オプティカルクラス
  III 
 VIII 
耐衝撃シンボル (該当する場合)
機械的強度シンボル (オプショナル)
  IV 
  IX 
認証マーク
溶解金属非付着及び熱固体貫通耐性シンボル
  V 
  X 
(オプショナル)
火炎粒子耐性シンボル (オプショナル)
  XI 
機械的強度
防曇シンボル
  IV   IX 
  XII 
認証マーク
  V 
機械的強度なし (フィルターのみ)
none
強化 (フィルターのみ)
S
低衝撃 (45m/s)
F
中衝撃 (120m/s)
B
高衝撃(190m/s)
A
意味
アプリケーシ ョンエリア
  III  
一般使用
機械リスク無し、 紫外線や可視赤外線リスク
none
液体
液体 (飛沫や跳ね返り)
3
粗塵
5ミクロンより大きな塵
4
ガスと細塵
ガス、 蒸気、 ミスト、 煙、 5ミクロンより小さな塵
5
短絡アーク放電
短絡電気機器によるアーク放電
8
溶解金属と熱固体
溶解金属の飛沫、 跳ね返りと熱固体貫通
9

Publicité

loading