Inhaltsverzeichnis / Table des matières / Indice / Table of contents Deutsch ..............................4 Sicherheitshinweise ......................... 4 • • Produktmerkmal ..........................6 • Vor dem ersten Gebrauch ....................... 6 Bedienung ............................6 • • Hinweise ............................7 Nach dem Gebrauch ........................7 •...
Page 3
After use ............................19 • • Disposal ............................19 D / F / I / E ............................20 • Garantie / Garantie / Garanzia / Warranty ................... 20 Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use...
Deutsch • SICHERHEITSHINWEISE Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufge- führten Informationen durch. Bewahren Sie die Ge- brauchsanweisung sorgfältig auf und geben Sie diese an Nachbenutzer weiter. Das Gerät darf nur für den vorge- sehenen Zweck gemäss dieser Anleitung verwendet werden.
Page 5
o Gerät stehend auf ebener, stabiler Unterlage be- treiben. Gerät vor dem Verstauen abkühlen lassen. o Ein hitzebeständiges Tuch (Baumwolle) unter der Gerätebasis verhindert Flecken auf dem Tisch. o Gerät nie in die Nähe von offenem Feuer bringen. o Vorsicht beim Transport, wenn sich heisse Flüssig- keiten im Caquelon befinden.
• PRODUKTMERKMAL Dieses Set beinhaltet: Caquelon Metallrechaud mit Brenner Holzunterlage 6 Gabeln • VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH Nehmen Sie alle Teile vorsichtig aus der Verpackung. Waschen Sie alle Teile mit einem weichen Lappen und etwas Seifenwasser. Verwen- den Sie auf keinen Fall scharfe oder kratzende Reiniger.
• ENTSORGUNG Zur ordnungsgemässen Entsorgung geben Sie das Gerät bitte an einen Händler, den Kundendienst oder Rotel AG zurück. Die Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) legt fest, dass Haushaltsgeräte nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen. Alt- geräte sind getrennt zu sammeln, um einerseits Wiederverwertung und Recycling zu...
Français • CONSIGNES DE SÉCURITÉ Veuillez lire toutes les informations contenues dans ce mode d’emploi. Conservez ce mode d’emploi pour vous y référer et joignez-le à l’appareil si une autre personne doit l’utiliser. Cet appareil ne peut être utilisé que pour l’usage décrit dans ce mode d’emploi.
o Utiliser l’appareil en position verticale sur un sol stable et plat. Laisser refroidir l’appareil avant de le ranger. o Un tissu thermorésistant (coton) sous le socle de l’appareil prévient la formation de taches sur la table. o Ne mettez jamais l’appareil à proximité de vives flammes.
• CARACTERISTIQUE DU PRODUIT Cet ensemble comprend : Caquelon Metalréchaud avec brûleur Socle en bois 6 fourchettes • AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Sortez avec précaution toutes les pièces de l’emballage. Lavez toutes les pièces avec un torchon doux et un peu d’eau de savon. N’utilisez en aucun cas des détergents puissants ou provoquant des raies.
• ÉLIMINATION Pour une élimination dans les règles de l’art, veuillez remettre l’appareil à un reven- deur, un responsable du service après-vente ou Rotel SA. Selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements élec- triques et électroniques (DEEE), les appareils électroménagers ne doivent pas être éliminés avec les déchets solides urbains normaux.
Italiano • AVVERTENZE DI SICUREZZA Leggere tutte le informazioni contenute in queste istru- zioni per l’uso. Conservare con cura il presente manuale e trasmetterlo ad utenti seguenti. L’apparecchio deve essere adoperato solamente allo scopo previsto in con- formità a queste istruzioni. Osservare le direttive di sicu- rezza.
Page 13
o Azionare l’apparecchio in verticale su un supporto piano e stabile. Fare raffreddare l’apparecchio prima di riporlo. o Un panno refrattario (cotone) posto sotto alla base dell’apparecchio, impedisce di macchiare il tavolo. o Mai mettere l’apparecchio vicino a fiamme aperte. o Prudenza nel trasporto quando nel caquelon ci sono dei liquidi caldi.
• CARATTERISTICH DEL PRODOTTO Questo set include: Caquelon Rechaud in metallo con bruciatore Base in legno 6 forchette • PRIMA DELL’USO DEL NUOVO APPARECCHIO Togliete attentamente tutti i pezzi dall’imballaggio Lavate tutti i pezzi con uno strofinaccio morbido e un po’ di detersivo. In nessun caso utilizzate prodotti forti o abrasivi.
• SMALTIMENTO Per lo smaltimento corretto, la macchina deve essere restituita al rivenditore specia- lizzato, al servizio di assistenza o alla ditta Rotel AG. La Direttiva UE 2012/19/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE) sancisce che gli elettrodomestici non possono essere smaltiti usando il nor- male ciclo di rifiuti solidi urbani.
English • SAFETY INSTRUCTIONS Please read these instructions. Keep the instructions carefully and pass them on to further users. The appli- ance must only be used for the intended purpose ac- cording to these instructions. Observe the notes on safety regulations. o This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of ex- perience and knowledge if they have been given su-...
Page 17
o Use appliance in an upright position on a stable sur- face. Allow appliance to cool before storing away. o A heat-resistant cloth (cotton) under the appliance base prevents stains on the table. o Never put the appliance near open flames. o Be careful when carrying the caquelon when it con- tains hot liquids.
• PRODUCT FEATURE This set includes: Caquelon Metal rechaud with burner Wooden base 6 forks • BEFORE USING THE FONDUE SET FOR THE FIRST TIME Carefully take all the parts out of the packaging. Wash all the parts with a soft cloth and a little bit of soapy water. Never use sharp or abrasive cleaning products.
Store the set somewhere dry and protected. • DISPOSAL For proper disposal, please return device to a retailer, a service agent or Rotel AG. European Directive 2012/19/EC concerning Waste Electrical and Electronic Equip- ment (WEEE) states that household appliances should not be disposed of using the normal solid urban waste cycle.
Page 20
Transport costs are to be borne by the purchaser. Remember to specify your address to your sending, as well as a short decla- ration about the failure, shall the defect not be obvious. Servicestation: Service après-vente: Rotel AG Servizio Assistenza: Parkstrasse 43 Telefon: 062 787 77 00 After-sales service: 5012 Schönenwerd...