Page 1
Art.Nr. 39033039933 AusgabeNr. 39033039850 Rev.Nr. 10/01/2018 BTS3500 Band- und Tellerschleifmaschine Original-Anleitung Belt and Disc Sander Translation from the original instruction manual Ponceuse à Bande et à Disque Traduction du manuel d’origine Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Erklärung der Symbole auf dem Gerät Erklärung der Symbole auf dem Gerät Warnung! Bei Nichteinhaltung Lebensgefahr, Verletzungsgefahr oder Beschädigung des Werkzeugs möglich! Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen! Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen! Achtung! Verletzungsgefahr! Nicht in die laufende Schleifscheibe greifen! Achtung! Vor Montage, Reinigung, Umbau, Instandhaltung, Lagerung und Transport müssen Sie das Gerät ausschalten und von der Stromversorgung trennen.
• Die Maschine darf nur mit Originalzubehör und Benutzen Sie zum Beispiel keine Handkreissä- Original- Werkzeugen des Herstellers genutzt wer- ge zum Schneiden von Baumästen oder Holz- den. scheiten. • Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt als – Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht zum nicht bestimmungsgemäß.
Page 12
Zusätzliche Sicherheitsregeln für die Band- und – Wenn die Schleifscheibe beim Schleifen durch eine zu große Vorschubkraft blockiert, schalten Tellerschleifmaschine Sie das Gerät aus und trennen Sie es vom Netz. Warnung: Verwenden Sie Ihre Maschine nicht, bevor Entfernen Sie das Werkstück und stellen Sie diese nicht vollständig entsprechend den Anleitungen sicher, dass das Sägeblatt frei läuft.
• Entfernen Sie immer Abfallstücke und andere Stü- Bandspanner: cke vom Tisch, Anschlag oder Schleifband, bevor Der Band-Spannhebel spannt/entspannt das Schleif- Sie die Maschine einschalten. band beim Schleifband-Wechsel. • Planen oder montieren Sie nichts auf dem Tisch, Horizontale und vertikale Positionslöcher: Die hori- wenn die Schleifmaschine in Betrieb ist.
Der verstellbare Queranschlag (7) gewährleistet Die Grundplatte sollte eine Mindeststärke von 19 mm eine sichere Werkstückführung. Achtung! Schleif- haben und ausreichend größer als die Schleifmaschi- teller (13) muss frei laufen können, der Abstand ne sein, damit Sie Platz für die Klemmen finden. zwischen Schleiftisch (14) und Schleifteller (13) •...
Hinweis: Bewegen Sie das Werkstück immer von Warnung: Verwenden Sie ausschließlich Original- links ins Zentrum der Schleifscheibe, niemals darü- Ersatzteile zur Wartung/zum Service. ber hinaus! Verletzungsgefahr durch wegschleudern- Ziehen Sie den Netzstecker vor jedem Eingriff in die des Werkstück! Schleifmaschine. Horizontales vertikales Schleifen,...
Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Ein Aufdruck der Typenbezeichnung auf dem An- schlusskabel ist Vorschrift. Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Wechselstrommotor Produkt gemäß Richtlinie über Elektro- und • Die Netzspannung muss 230 V~ betragen. Elektronik-Altgeräte (2012/19/EU) und natio- •...
Page 17
Table of contents: Page: Introduction Device description Scope of delivery Intended use General safety information Technical data Remaining hazards Attachment and operation Transport Working instructions Cleaning and Maintenance Storage Electrical connection Disposal and recycling Troubleshooting Declaration of conformity...
Explanation of the symbols on the equipment Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry! Wear safety goggles! Wear ear-muffs! Wear a breathing mask! Important! Risk of injury. Never reach into the running saw blade! Warning! Before installation, cleaning, alterations, maintenance, storage and transport switch off the device and disconnect it from the power supply.
1. Introduction 2. Device description (Fig. 1) Manufacturer: On/Off switch Woodster GmbH Rubber feet Günzburger Straße 69 Thumb screw D-89335 Ichenhausen Angle scale Base plate Dear Customer, Grinding/sanding area We hope your new tool brings you much enjoyment Cross stop and success.
Please note that our equipment has not been de- – Operation in enclosed areas is only permitted signed for use in commercial, trade or industrial appli- with a suitable extraction system. cations. Our warranty will be voided if the equipment 11 Do not use the cable for purposes for which it is is used in commercial, trade or industrial businesses not intended...
– Damaged protective devices and parts must be • When sanding a large piece of material, provide an properly repaired or replaced by a recognised additional support at table height. workshop, insofar as nothing different is speci- • Never sand an unsupported workpiece. Secure the fied in the operating manual.
Belt tension lever: the belt tension lever releases the • Important. The grinding/sanding disk (13) must be belt tension for easy belt replacement. able to run freely, but the distance between the Horizontal and vertical position holes: the horizontal grinding/sanding table (14) and the grinding/sand- and vertical position holes are used for changing the ing disk (13) is not allowed to exceed 1.6 mm.
Note: All bolts should be inserted from the top. Install • Tighten the table lock knob by turning it clockwise. the lock washers and hex nuts from the underside of the workbench. Sanding small end surfaces using the miter gauge, Fig. 13 Clamping belt/disc sander to work bench A miter gauge (7) is included with your tool for increased •...
11. Cleaning and maintenance AC motor • The mains voltage must be 230 V~ Warning: When servicing use only identical replace- • Extension cables up to 25 m long must have a ment parts. Use of any other parts may create a haz- cross-section of 1.5 mm ard or cause product damage.
15. Troubleshooting Problem Possible Cause Help a) ON/OFF switch damaged. a-d) Replace all damaged parts before b) ON/OFF cable damaged. you use your machine again. c) ON/OFF relay damaged. Motor doesn’t d) Fuse blown. Contact your local service centre. start Every attempt to carry out a repair, can be dangerous if it is not done by e) Motor burnt.
Page 26
Table des matières: Page: Introduction Description de l'appareil Ensemble de livraison Utilisation conforme Consignes de sécurité Caractéristiques techniques Risques résiduels Configuration et utilisation Transport Consignes de travail Maintenance Stockage Raccordement électrique Mise au rebut et recyclage Dépannage Déclaration de conformité...
Légende des symboles figurant sur l’appareil Attention! Danger de mort et risque de blessures et d’endommagement de la machine en cas de non respect des instructions. AVERTISSEMENT - pour réduire le risque de blessure, lisez le mode d’emploi! Portez des lunettes de protection! Portez une protection auditive! Portez un masque anti-poussière! Attention! Risque de blessure! Ne mettez pas vos doigts dans la ruban de scie!
1. Introduction 2. Description de l‘appareil (Fig. 1) Fabricant : 1. Interrupteur marche/arrêt Woodster GmbH 2. Pieds en caoutchouc Günzburger Straße 69 3. Vis à oreilles D-89335 Ichenhausen 4. Graduation d‘angle 5. Plaque de base Cher client, 6. Surface de ponçage Nous espérons que votre nouvelle machine vous ap- 7.
• La machine ne doit être utilisée qu’avec des acces- – Ne pas utiliser l‘outil électrique à des fins pour soires et des outils d’origine du fabricant. lesquelles il n‘a pas été prévu. Par exemple, • Toute utilisation autre que celle spécifiée est consi- ne pas utiliser de scie circulaire manuelle pour dérée comme non conforme.
Page 30
– Lorsque le disque est bloqué du fait d’une Si vous n’êtes pas familiarisé avec l’utilisation de pression trop forte exercée lors du ponçage, cette machine, demandez des informations complé- arrêter la machine et la débrancher machine mentaires à votre supérieur hiérarchique ou à une du secteur.
7. Risques résiduels • Placez toujours la pièce à plat sur la table de pon- çage et maintenez-la contre la butée, pour poncer les pièces courbes avec le disque, maintenez fer- La machine est construite selon l’état actuel des mement la pièce à plat sur la table support. connaissances techniques et conformément aux ré- glementations reconnues en matière de sécurité.
Fixation de la ponceuse à bande et à disque à un • Placez le rail de butée (12) et fixez-le à l‘aide des vis (24) et (25). (fig. 6). établi avec des serre-joints • Attention ! La bande abrasive (11) doit pouvoir bou- Si la ponceuse à...
• Serrez bien la vis de blocage de la table (rotation Note: Travaillez très prudemment lors du ponçage dans le sens horaire). d’une pièce mince. Appliquez juste la pression né- cessaire pour que la bande de ponçage puisse pon- Ponçage d’une d’extrémité avec le guide d’angle cer le matériau.
13. Raccordement électrique Ne pas jeter les vieux appareils avec les déchets ménagers! Le moteur électrique installé est doté d’un branche- Ce symbole indique que conformément à la ment pour la mise en service immédiate. directive relative aux déchets d’équipements Le branchement correspond aux normes en vigueur électriques et électroniques (2012/19/UE) et (VDE et DIN).
15. Dépannage Defaillances Causes possibles Remèdes Le moteur ne tourne a) Interrupteur marche/arrêt a-d) Remplacez toutes les pièces pas. endommagées avant d’utiliser la endommagé ponceuse. b) Câble de l’interrupteur marche/ Contactez votre revendeur agréé. arrêt endommagé Chaque essai de réparation peut c) Relais de l’interrupteur marche/ présenter un risque s’il n’est pas arrêt endommagé...
EU- direktiv og standarder for følgende artikkel izjavlja sledeco skladnost z EU-direktivo in nor- mami za artikel Band- und Tellerschleifmaschine - Belt and Disc Sander - Ponceuse à Bande et à Disque: BTS3500 2014/29/EU 89/686/EC_96/58/EC 2014/35/EU...
Garantiebedingungen Unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, be¬dauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an Ihren Globus/Hela-Markt zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Service- rufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt Folgendes: •...