Weinmann MEDUCORE Standard 2 Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour MEDUCORE Standard 2:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

2
MEDUCORE Standard
Moniteur défibrillateur
Mode d'emploi pour les appareils à partir de la version de logiciel 1.1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Weinmann MEDUCORE Standard 2

  • Page 1 MEDUCORE Standard Moniteur défibrillateur Mode d'emploi pour les appareils à partir de la version de logiciel 1.1...
  • Page 2: Table Des Matières

    Table des matières Table des matières Introduction Utilisation conforme ..............6 Description du fonctionnement ............6 Qualification de l’exploitant/l’utilisateur ......... 8 Contre-indications à la défibrillation ..........8 Effets secondaires ................. 9 Sécurité Consignes de sécurité ..............10 Remarques générales ..............26 Avertissements dans ce document ..........
  • Page 3 Table des matières Utilisation Mise en marche de l'appareil ............79 Mise à l’arrêt de l'appareil ............80 Navigation .................. 80 Sélection du groupe de patients ........... 81 Exécution de la défibrillation ............83 Exécution du monitorage par oxymétrie de pouls ......92 Exécution du monitorage par ECG ..........
  • Page 4 Table des matières Réglages mode manuel (uniquement avec l’option Mode manuel) ................132 Réglages ECG ................134 Réglages SpO ................136 Réglages PNI ................138 Réglages système ..............141 Informations appareil ..............146 Décontamination Remarques générales ..............148 Périodicités ................149 Décontamination de l'appareil ...........
  • Page 5 Table des matières Caractéristiques techniques 15.1 Appareil ..................183 15.2 Électrodes de défibrillation ............185 15.3 Batterie ..................186 15.4 Bloc d'alimentation/chargeur ............. 186 15.5 Système de défibrillation CARDIObiphasic ........187 15.6 Système de monitorage par ECG ..........188 15.7 Système d'analyse d'ECG CARDIOlogic ........
  • Page 6: Introduction

    1 Introduction Introduction 1.1 Utilisation conforme MEDUCORE Standard est un moniteur défibrillateur externe mobile équipé de fonctions de monitorage. Il est conçu pour la mesure et le monitorage des paramètres vitaux ainsi que la défibrillation dans les cas d’urgence. L'appareil dispose des fonctions de monitorage et de diagnostic suivantes : •...
  • Page 7 1 Introduction • Oxymétrie de pouls : le monitorage par oxymétrie de pouls est un procédé de mesure non invasive continue de la saturation artérielle en oxygène. La mesure s’effectue à l’aide de différents capteurs pouvant être appliqués sur diverses parties du corps.
  • Page 8: Qualification De L'exploitant/L'utilisateur

    « Medizinprodukte-Betreiberverordnung » [règlement relatif à l'utilisation des dispositifs médicaux]). Recommandation générale : suivez une formation auprès d'une personne agréée par WEINMANN Emergency à la manipulation, à l'utilisation et au fonctionnement de ce dispositif médical. 1.4 Contre-indications à la défibrillation Une défibrillation ne doit être pratiquée qu'en présence des...
  • Page 9: Effets Secondaires

    1 Introduction 1.5 Effets secondaires Effets secondaires possibles d'une défibrillation : • Brûlures • Arythmies déclenchées par la défibrillation • Fibrillation ventriculaire • Défaillance d'implants actifs • Irritations cutanées • Défaillance d'appareils externes de diagnostic ou de soins MEDUCORE Standard...
  • Page 10: Sécurité

    2 Sécurité Sécurité 2.1 Consignes de sécurité Prière de lire attentivement ce mode d'emploi. Il fait partie intégrante des appareils décrits et doit être disponible à tout moment. Utilisez l'appareil uniquement conformément à sa destination (voir « 1.1 Utilisation conforme », page Veuillez respecter les consignes de sécurité...
  • Page 11 2 Sécurité ⇒ N'utiliser l'appareil que dans un environnement non conducteur. ⇒ Tenir les pièces conductrices des électrodes et des connexions à distance des autres pièces conductrices et de la terre. Risque de blessures en présence d'un appareil ou de composants défectueux ! Un appareil ou des composants endommagés constituent un risque de blessures pour le patient, l'utilisateur ou les personnes se...
  • Page 12 2 Sécurité Risque de blessures en cas de seuils d'alarme trop élevés ou trop bas ! Des seuils d'alarme trop élevés ou trop bas peuvent empêcher l'appareil de déclencher une alarme, mettant ainsi en danger le patient. ⇒ Toujours adapter les seuils d'alarme au patient. Risque de blessures si certains paramètres sont mal réglés, ou si trop ou trop peu de fonctions sont déverrouillées dans le menu exploitant !
  • Page 13 Risque de blessures en cas d’utilisation d’accessoires d’une autre marque ! Les accessoires qui n’ont pas été agréés par WEINMANN Emergency risquent de provoquer des décharges électriques, des erreurs dans le monitorage ainsi qu’une dégradation en matière d’immunité et d’émissions de parasites, pouvant blesser le patient.
  • Page 14: Alimentation Électrique

    L'ouverture de l'appareil peut provoquer une décharge électrique et des blessures. ⇒ Ne pas ouvrir l'appareil. ⇒ L'appareil ne doit être ouvert que par WEINMANN Emergency ou des personnes agréées par WEINMANN Emergency. ⇒ Ne confier les réparations qu’au fabricant ou au personnel spécialisé...
  • Page 15 2 Sécurité Attention Risque de blessures si contact simultané avec les contacts du compartiment de batterie et le patient ! Les contacts dans le compartiment de batterie sont sous tension. Tout contact simultané avec les contacts et le patient peut entraîner des blessures chez l'utilisateur ou le patient.
  • Page 16: Défibrillation

    2 Sécurité 2.1.4 Défibrillation Avertissement Risque de blessures par étincelles lors de la défibrillation en présence d'oxygène et de matières inflammables ! Lorsque la défibrillation est pratiquée dans une atmosphère enrichie en oxygène et en présence de matières inflammables (par ex.
  • Page 17 2 Sécurité provoquer des explosions susceptibles de blesser le patient, l'utilisateur ou les personnes se tenant à proximité. ⇒ Ne pas utiliser l'appareil dans une atmosphère comportant des gaz inflammables. Risque de blessures en cas d’utilisation incorrecte de l'appareil ! Une défibrillation pratiquée sur un patient réagissant normalement, respirant normalement et ne présentant pas de rythme cardiaque défibrillable est susceptible de le patient.
  • Page 18 2 Sécurité Risque de blessures avec des électrodes de défibrillation inappropriées ou de taille inadéquate ! Les électrodes de défibrillation de taille inadéquate peuvent compromettre l’efficacité de la défibrillation ou provoquer des brûlures. ⇒ Utiliser des électrodes de défibrillation d’une taille conforme aux directives de réanimation, indépendamment des poids indiqués sur l'emballage.
  • Page 19 ⇒ Jeter les électrodes de défibrillation après usage, ne pas les réutiliser. ⇒ N'utiliser que des électrodes de défibrillation agréées par WEINMANN Emergency pour l'appareil. Risque de blessures et de retard des soins sur les patients équipés de stimulateurs cardiaques ! Les impulsions émises par les stimulateurs cardiaques peuvent...
  • Page 20: Monitorage Par Ecg

    Il y a alors risque de blessure pour le patient. ⇒ Utiliser des électrodes ECG WM 45201 agréées par WEINMANN Emergency. Si cela n’est pas possible : utiliser uniquement des électrodes ECG remplissant tous les critères indiqués ci-dessous.
  • Page 21 2 Sécurité ⇒ Ne pas utiliser les électrodes ECG si leur couche de gel est desséchée, si elles présentent des dommages ou que leur film de protection s’est décollé. ⇒ Déballer les électrodes ECG juste avant l’utilisation. ⇒ Remplacer les électrodes ECG endommagées pendant l’utilisation.
  • Page 22: Monitorage Par Oxymétrie De Pouls

    2 Sécurité 2.1.6 Monitorage par oxymétrie de pouls Attention Risque de blessures par compression excessive du capteur oxymétrie de pouls ! Une compression élevée et prolongée du capteur oxymétrie de pouls peut gêner la circulation sanguine, entraîner une altération cutanée et blesser le patient. ⇒...
  • Page 23: Surveillance Non Invasive De La Pression Artérielle (Monitorage Pni)

    2 Sécurité ⇒ Tenir le capteur oxymétriede pouls à l'écart des colorants intravasculaires. ⇒ Tenir compte des variations du résultat de mesure en cas de forte concentration d’hémoglobine dysfonctionnelle. ⇒ Tenir compte des variations du résultat de mesure en cas d’anémie sévère, de pulsations veineuses et de taux de bilirubine total élevé.
  • Page 24: Compatibilité Électromagnétique

    2 Sécurité Attention Risque de blessures si résultats faussés lors de la mesure non invasive de la pression artérielle ! Les brassards PNI inappropriés ou mal utilisés peuvent fausser les résultats de mesure et blesser le patient. ⇒ Toujours utiliser le brassard PNI convenant le mieux à l’extrémité...
  • Page 25 2 Sécurité ⇒ Ne pas utiliser l’appareil à proximité directe d’autres dispositifs électromédicaux (exception : combinaisons d’appareils sur des supports de transport de WEINMANN Emergency autorisées pour MEDUCORE Standard ⇒ S’il n’est pas possible d’éviter l’empilement ou la juxtaposition des appareils : surveiller attentivement le fonctionnement de tous les dispositifs électromédicaux concernés et ne pas les...
  • Page 26: Remarques Générales

    • Le fabricant WEINMANN Emergency assure la compatibilité de l'appareil et de tous les composants ou accessoires reliés au patient avant l’utilisation. Ne confiez les modifications sur l’appareil (exception : mise à jour du logiciel) qu’au fabricant WEINMANN Emergency ou au personnel spécialisé...
  • Page 27 2 Sécurité • Respecter les instructions des modes d'emploi des composants et des accessoires. • Effectuez un contrôle fonctionnel avant chaque utilisation (voir « 10 Contrôle fonctionnel », page 152). • Les risques dus à des d'erreurs de logiciel ont été réduits à un minimum grâce à...
  • Page 28: Avertissements Dans Ce Document

    2 Sécurité 2.3 Avertissements dans ce document Les avertissements indiquent des informations importantes pour la sécurité. Les avertissements accompagnent la description de manipulations et précèdent les étapes présentant un risque pour les personnes ou le matériel. Les avertissements sont composés •...
  • Page 29: Description

    3 Description Description 3.1 Vue d'ensemble 3-1 Appareil N° Désignation Description Raccord pour câble ECG Permet de relier l'appareil au câble ECG. Affiche les réglages et les paramètres actuels (voir Écran « 3.4 Symboles à l'écran », page 40). Témoin lumineux d'alarme Signale visuellement les alarmes de priorité...
  • Page 30: Tableau De Commande

    3 Description N° Désignation Description Permet de relier l’appareil à un capteur oxymétrie de Raccord de SpO pour câble de pouls au moyen du câble de raccordement oxymétrie raccordement oxymétrie de pouls de pouls. Permet de relier l’appareil à un brassard PNI au moyen Raccord du tuyau de raccordement PNI du tuyau de raccordement PNI.
  • Page 31 3 Description N° Désignation Description Touche Choc Déclenche un choc électrique pour la défibrillation. Clignote en rouge lorsque l'appareil est prêt à Témoin de disponibilité administrer un choc. • Permet d’interrompre les alarmes sonores pendant une durée déterminée. • Permet de mettre les alarmes en sourdine. Touche d'alarme •...
  • Page 32: Écran

    3 Description 3.3 Écran 3.3.1 Menu de démarrage 3-3 Affichage en menu de démarrage N° Désignation Description État de la batterie Indique l'état de charge de la batterie. Heure Indique l'heure. Rappel entretien (si activé) S’affiche si l’intervalle d’entretien est ≤ à 30 jours. Démarre l’appareil avec les préréglages spécifiques Groupes de patients aux groupes de patients.
  • Page 33 3 Description 3.3.2 Mode DSA 3-4 Affichage en mode DSA : affichage des paramètres (en haut) et affichage des courbes (en bas) N° Désignation Description État de la batterie Indique l'état de charge de la batterie. Heure Indique l'heure. Durée d'intervention Indique la durée de l'intervention actuelle.
  • Page 34 3 Description N° Désignation Description Indique le groupe de patients sélectionné : Groupe de patients • Adulte • Enfant Indicateur de mode Indique le mode actuellement sélectionné. Seuils d'alarme Indique les seuils d'alarme réglés. Indique si les alarmes sonores sont désactivées en Symbole d’arrêt des alarmes mode DSA.
  • Page 35: Affichage En Mode Manuel

    3 Description 3.3.3 Mode manuel 3-5 Affichage en mode manuel N° Désignation Description État de la batterie Indique l'état de charge de la batterie. Heure Indique l'heure. Durée d'intervention Indique la durée de l'intervention actuelle. Temps écoulé depuis la dernière Indique la durée de fonctionnement de l'appareil défibrillation depuis la dernière défibrillation.
  • Page 36 3 Description N° Désignation Description Énergie Permet de régler l’énergie de choc. Permet de sélectionner le type de la dérivation d'ECG Sélection de la dérivation d'ECG représentée par la courbe centrale (I, II, III, aVR, aVL ou aVF). Mode moniteur Permet d'accéder au mode moniteur.
  • Page 37: Mode Moniteur

    3 Description 3.3.4 Mode moniteur 3-6 Affichage en mode moniteur : affichage des paramètres (en haut) et affichage des courbes (en bas) N° Désignation Description État de la batterie Indique l'état de charge de la batterie. Heure Indique l'heure. Indique l'état des alarmes sonores : •...
  • Page 38 3 Description N° Désignation Description Indique le groupe de patients sélectionné : • Adulte Groupe de patients • Enfant • Nourrisson Indicateur de mode Indique le mode actuellement sélectionné. Seuils d'alarme Indique les seuils d'alarme réglés. Indique l’heure et les valeurs des dernières mesures de Historique PNI.
  • Page 39 3 Description 3.3.5 Mode PNI 3-7 Écran en mode moniteur avec superposition du mode PNI N° Désignation Description Indique l’heure et les valeurs des trois dernières Historique mesures de PNI. • Permet de déclencher ou d’arrêter les mesures de PNI. Démarrage/Stop •...
  • Page 40: Symboles À L'écran

    3 Description N° Désignation Description Indique les seuils d’alarme pour les valeurs de mesure Seuils d'alarme systolique et diastolique. Indique la valeur systolique lors d’une mesure de PNI. Indique la valeur diastolique lors d’une mesure de PNI. 3.4 Symboles à l'écran Symbole Désignation Description...
  • Page 41 3 Description Symbole Désignation Description Tonalité de la fréquence cardiaque/du pouls Touche de fonction Tonalité activée de la fréquence cardiaque/du Tonalité de la fréquence cardiaque/du pouls pouls désactivée Condition requise pour le contrôle fonctionnel satisfaite Condition requise pour le contrôle fonctionnel non satisfaite Symboles du contrôle Erreur constatée lors du contrôle fonctionnel...
  • Page 42: Batterie Et Témoins D'état De Batterie

    3 Description 3.5 Batterie et témoins d’état de batterie 3-8 Batterie et témoins d’état de batterie N° Désignation Description Batterie Alimente l'appareil en tension. Témoin de défaut (rouge) S’allume lorsque la batterie est défectueuse. Témoins d’état (verts) Indiquent l'état de la batterie. Touche d'état Permet d’activer les témoins d’état.
  • Page 43: Témoins D'état Sur Symbole D'état Sur La Batterie

    3 Description Témoins d'état sur Symbole d’état sur Signification la batterie l’écran de l’appareil État de la batterie < 10 % Sur l’écran : • La case de droite du symbole d'état de la batterie est rouge. • Le message Batterie faible apparaît sur l'écran. •...
  • Page 44: Composants

    3 Description 3.6 Composants 3-9 Composants N° Désignation Description ® Capteur oxymétrie de pouls SoftTip Mesure la saturation en oxygène. taille M, réutilisable Câble de raccordement oxymétrie de Relie le capteur oxymétrie de pouls à l'appareil. pouls Permet de relier le capteur oxymétrie de pouls à Connecteur de SpO l'appareil au moyen du câble de raccordement oxymétrie de pouls.
  • Page 45 3 Description N° Désignation Description Transmettent les mesures de l’activité électrique du Électrodes de défibrillation pour adultes cœur à l'appareil et l'énergie de défibrillation au patient. Permet de relier les électrodes de défibrillation au Connecteur électrodes (Pad) câble source. Permet de relier les électrodes de défibrillation et la Câble source résistance de test fonctionnel à...
  • Page 46: Accessoires

    3 Description 3.7 Accessoires 3-10 Accessoires MEDUCORE Standard...
  • Page 47 3 Description N° Désignation Description Station de charge pour batterie Permet la recharge externe de la batterie. WM 45045 Sacoche de protection et de transport Protège l'appareil et permet son transport. Transmet les mesures de l’activité électrique du cœur Câble ECG à...
  • Page 48: Possibilités De Transport

    3 Description 3.8 Possibilités de transport 3-11 Possibilités de transport (exemples) Vous pouvez utiliser l’un des systèmes de transport suivants pour déplacer l'appareil, emporter des accessoires, assurer l’alimentation électrique de recharge et accrocher l’appareil à un support mural : • LIFE-BASE 3 NG •...
  • Page 49: Marquages Et Symboles

    3 Description 3.10 Marquages et symboles 3.10.1 Marquages sur l'appareil 3-12 Marquages sur le produit N° Symbole Description Plaque signalétique Numéro de série Entrée (12 V à 15 V, 30 W) Tension continue = 200 J Énergie maximale délivrée max. Ne pas jeter l'appareil avec les ordures ménagères Type de protection contre les décharges électriques : appareil de la classe II MEDUCORE Standard...
  • Page 50 3 Description N° Symbole Description Date de fabrication Indice de protection contre • La pénétration de corps étrangers solides IP55 • La pénétration de poussière • La pénétration d'eau avec des effets nuisibles Respecter le mode d'emploi Marquage CE (atteste que le produit est conforme aux directives européennes en vigueur) Autres marquages et symboles Autocollant de contrôle technique de sécurité...
  • Page 51: Marquages Sur La Batterie

    3 Description 3.10.2 Marquages sur la batterie 3-13 Marquages sur la batterie N° Symbole Description Erreur de batterie lorsque le témoin de défaut est rouge État de la batterie Respecter le mode d'emploi Fabricant Ne pas jeter avec les ordures ménagères. Marquage RoHS Chine (atteste que le produit ne dégage pas de substances toxiques durant la période indiquée en années) MEDUCORE Standard...
  • Page 52: Marquages Sur Les Capteurs Oxymétrie De Pouls

    3 Description 3.10.3 Marquages sur les capteurs oxymétrie de pouls Symbole Description Respecter le mode d'emploi Ne pas jeter avec les ordures ménagères. Fabricant 3.10.4 Marquages sur le câble ECG Symbole Description Respecter le mode d'emploi Ne pas jeter avec les ordures ménagères. 3.10.5 Marquages sur les électrodes de défibrillation Respectez le mode d'emploi des électrodes de défibrillation.
  • Page 53: Marquages Sur Les Emballages

    3 Description 3.10.7 Marquages sur les emballages Symbole Description Emballage de l’appareil Référence Température admissible pour le stockage : -40 °C à +70 °C Humidité de l'air admissible pour le stockage : 15 % à 95 % d'humidité relative Protéger l’appareil de l'humidité Fragile Respecter le mode d'emploi Numéro de série...
  • Page 54 3 Description Symbole Description Fabricant Emballage des capteurs de Sp0 Ne pas jeter avec les ordures ménagères. Non stérile Sans latex Humidité de l'air admissible pour le stockage : 95 % maximum d'humidité relative Température admissible pour le stockage : -40 °C à +70 °C Indice de protection contre l’immersion temporaire dans l’eau IPX7 Indice de protection contre les chutes de gouttes d'eau à...
  • Page 55: Emballage Des Électrodes De Défibrillation

    3 Description Symbole Description Emballage du câble ECG Température admissible pour le stockage : -40 °C à +70 °C Humidité de l'air admissible pour le stockage : 95 % maximum d'humidité relative Ne pas jeter avec les ordures ménagères Référence Numéro de série Respecter le mode d'emploi Fabricant...
  • Page 56: Préparation

    4 Préparation Préparation 4.1 Montage de l'appareil L'appareil est monté en standard sur un système de transport et est prêt à fonctionner. Respectez le mode d'emploi des systèmes de transport. 4.2 Raccordement de l'alimentation électrique Risque de blessures en cas d'absence de la batterie ! En fonctionnement sur secteur, la défibrillation est impossible sans batterie.
  • Page 57 4 Préparation 3. Enfoncer la batterie complètement chargée dans son compartiment jusqu'à ce qu’un déclic soit audible. 4. Le cas échéant : en cas d’utilisation sur le système de transport, accrocher le système à un support mural doté d’un port de charge. Brancher l’appareil sur le secteur au moyen du bloc d'alimentation/chargeur.
  • Page 58: Utilisation De La Batterie

    4 Préparation 4.3 Utilisation de la batterie 4.3.1 Remarques générales • Toujours utiliser l'appareil avec la batterie WM 45045. • En cas de stockage prolongé, respecter les modalités de stockage de la batterie et les fréquences de recharge (voir « 13.3 Stockage de la batterie », page 181).
  • Page 59: Recharge De La Batterie Avec La Station De Charge

    4 Préparation • L’appareil reste prêt à fonctionner. En cas d’installation d’une batterie complètement déchargée, le témoin batterie s'allume brièvement en rouge. Il s'éteint dès que le niveau de charge de la batterie progresse. 2. Lorsque le témoin batterie clignote en vert et/ou que le symbole apparaît à...
  • Page 60: Branchement Du Câble Source Et Des Électrodes De Défibrillation

    4 Préparation 4.4 Branchement du câble source et des électrodes de défibrillation Dommages matériels en cas de pénétration de liquides ! La protection IP55 contre les jets d’eau est uniquement assurée après installation de la batterie, fermeture de la protection du lecteur de carte SD contre les jets d’eau et raccordement des câbles ECG et de SpO , du câble source et du tuyau de...
  • Page 61 4 Préparation Risque de blessures avec des électrodes de défibrillation inappropriées ou de taille inadéquate ! Les électrodes de défibrillation de taille inadéquate peuvent compromettre l’efficacité de la défibrillation ou provoquer des brûlures sur le patient. ⇒ Utiliser des électrodes de défibrillation d’une taille conforme aux directives de réanimation, indépendamment des poids indiqués sur l'emballage.
  • Page 62 4 Préparation 5. Choisir l’emplacement des électrodes sur le torse du patient : • Position 1 : sternum-apex • Position 2 : antéro-postérieur (également utilisable pour les adultes) Risque de blessures en présence d'air ou d'humidité entre les électrodes de défibrillation et la peau du patient ! La présence d'air (par ex.
  • Page 63: Branchement Du Capteur Oxymétrie De Pouls

    4 Préparation 4.5 Branchement du capteur oxymétrie de pouls Dommages matériels en cas de pénétration de liquides ! La protection IP55 contre les jets d’eau est uniquement assurée après installation de la batterie, fermeture de la protection du lecteur de carte SD contre les jets d’eau et raccordement des câbles ECG et de SpO , du câble source et du tuyau de raccordement PNI, ainsi que du brassard PNI.
  • Page 64: Emplacement

    4 Préparation Capteur oxymétrie de Groupe de patients Emplacement pouls ® Capteur SoftTip taille S Ø de doigt 7,5 mm -12,5 mm ® Capteur SoftTip taille M Ø de doigt 10 mm -19 mm Doigt de la main/gros orteil ® Capteur SoftTip taille L Ø...
  • Page 65 4 Préparation 4. Presser la fermeture de sécurité jusqu'à ce qu’un déclic soit audible. 5. Mettre l'appareil en marche (voir « 5.1 Mise en marche de l'appareil », page 79). 6. Sélectionner le groupe de patients dans le menu de démarrage. 7.
  • Page 66 4 Préparation Capteur oxymétrie de Mise en place pouls Capteur pince oreille Capteur à usage unique Particularité : l’émetteur et le récepteur du capteur doivent être placés l’un en face de l'autre sur un même axe. Remarque : • l’emplacement doit être bien irrigué. •...
  • Page 67: Branchement Du Câble Ecg Et Des Électrodes Ecg

    4 Préparation 4.6 Branchement du câble ECG et des électrodes ECG Dommages matériels en cas de pénétration de liquides ! La protection IP55 contre les jets d’eau est uniquement assurée après installation de la batterie, fermeture de la protection du lecteur de carte SD contre les jets d’eau et raccordement des câbles ECG et de SpO , du câble source et du tuyau de...
  • Page 68 4 Préparation Risque de blessures en présence d'air ou d'humidité entre les électrodes ECG et la peau du patient ! La présence d’air (par ex. en cas de forte pilosité) ou d’humidité entre les électrodes ECG et la peau du patient compromet la qualité...
  • Page 69 4 Préparation 7. Coller les électrodes ECG suivant le schéma ci-dessous et bien appuyer dessus : Code 1 (Europe) Code 2 (Amérique) Marquage des Marquage des Code couleur Code couleur Emplacement électrodes électrodes Bras droit ; Rouge Blanc rapprochées : sous la clavicule droite Bras gauche ;...
  • Page 70 4 Préparation R/RA L/LA N/RL F/LL 4-2 Position rapprochée des électrodes d'ECG 8. En cas d’utilisation des électrodes ECG en même temps que les électrodes de défibrillation : les électrodes ECG et de défibrillation ne doivent pas se chevaucher. 9. Le cas échéant : lisser les électrodes ECG pour éliminer les bulles d’air.
  • Page 71: Branchement Du Brassard Pni

    4 Préparation 4.7 Branchement du brassard PNI Dommages matériels en cas de pénétration de liquides ! La protection IP55 contre les jets d’eau est uniquement assurée après installation de la batterie, fermeture de la protection du lecteur de carte SD contre les jets d’eau et raccordement des câbles ECG et de SpO , du câble source et du tuyau de raccordement PNI, ainsi que du brassard PNI.
  • Page 72 4 Préparation Risque de blessures si utilisation d’un brassard PNI inapproprié ! Les brassards PNI inappropriés ou mal utilisés peuvent blesser le patient. ⇒ Placer le brassard PNI de manière à ne pas bloquer la circulation sanguine. ⇒ Ne pas placer le brassard PNI sur une extrémité utilisée pour une perfusion intraveineuse.
  • Page 73 4 Préparation Remarque : Trop petit Trop grand Taille correcte RANGE • L’indice imprimé sur le brassard PNI doit être compris dans la plage ci-dessus (Range). • Si le marquage de l’indice ne rentre pas dans la plage ci- dessus (Range) : choisir un brassard PNI plus grand. •...
  • Page 74 4 Préparation 5. Brancher le tuyau de raccordement PNI sur le tuyau du brassard PNI. 6. Tourner les raccords des deux tuyaux jusqu’à ce qu’ils s’emboîtent. Risque de blessures si mise en place incorrecte du brassard PNI ! Un brassard PNI mal positionné peut générer une forte compression, interrompre la circulation sanguine et blesser le patient.
  • Page 75 4 Préparation 7. Placer le brassard PNI dégonflé sur l'extrémité du patient en veillant à le serrer. Remarque : • La peau sous le brassard PNI ne doit présenter aucune lésion. • Le brassard PNI doit être bien serré autour de l’extrémité. •...
  • Page 76: Utilisation De La Carte Sd

    WEINMANN Emergency peuvent ne pas fonctionner correctement ou provoquer une perte de données. ⇒ N'utiliser que des cartes SD de WEINMANN Emergency. ⇒ Ne pas utiliser la carte SD pour d'autres fichiers. Dommages matériels en cas de pénétration de liquides ! La protection IP55 contre les jets d’eau est uniquement assurée...
  • Page 77: Retrait De La Carte Sd

    4 Préparation 2. Insérer la carte SD dans le lecteur jusqu'à ce qu'un déclic soit audible. Remarque : pour l’insertion, le coin biseauté de la carte SD doit se trouver devant à droite. 3. Fermer la protection contre les jets d'eau pour protéger l'appareil de toute pénétration de poussière et d’eau.
  • Page 78 4 Préparation 3. Retirer la carte SD. 4. Fermer la protection contre les jets d'eau pour protéger l'appareil de toute pénétration de poussière et d’eau. Résultat La carte SD est retirée. Le symbole apparaît sur l'écran de l'appareil. MEDUCORE Standard...
  • Page 79: Utilisation

    5 Utilisation Utilisation 5.1 Mise en marche de l'appareil Condition requise • Le câble ECG et les électrodes de défibrillation ne sont pas reliés au patient. • Une batterie entièrement chargée se trouve dans l'appareil. 1. Appuyer brièvement sur la touche Marche/Arrêt Un contrôle automatique se déclenche pour vérifier successivement les opérations suivantes : •...
  • Page 80: Mise À L'arrêt De L'appareil

    5 Utilisation 3. Réaliser un contrôle fonctionnel (voir « 10.2 Réalisation du contrôle fonctionnel », page 152). Résultat L'appareil est en marche. 5.2 Mise à l’arrêt de l'appareil 1. Maintenir la touche Marche/Arrêt appuyée pendant au moins 2 secondes. Résultat L'appareil est entièrement mis à...
  • Page 81: Sélection Du Groupe De Patients

    5 Utilisation Résultat Opération Dans une Dans le menu Dans un menu Dans un mode option de menu de démarrage Changer de vue : • Affichage des paramètres Appuyer sur la • Affichage des touche Vue courbes Permet de sauvegarder manuellement un Appuyer sur la événement dans le jeu...
  • Page 82 5 Utilisation 1. Lorsque le menu de démarrage est actif : sélectionner le groupe de patients avec le bouton de navigation. Une fois le délai du minuteur écoulé : l’appareil sélectionne automatiquement le groupe de patients Adulte. 2. Pendant le fonctionnement : ouvrir le menu d’intervention avec le bouton de navigation et modifier le groupe de patients.
  • Page 83: Exécution De La Défibrillation

    5 Utilisation Résultat Le groupe de patients sélectionné s’affiche en haut à droite à côté du mode. 5.5 Exécution de la défibrillation 5.5.1 Défibrillation semi-automatique en mode DSA Le déroulement décrit ici pour la défibrillation en mode DSA correspond aux réglages de l'appareil à la livraison. Le menu exploitant vous permet d’ajuster l’appareil au niveau de formation des utilisateurs et de leur fournir une aide optimale lors de la réanimation en tenant compte des pratiques régionales...
  • Page 84 5 Utilisation Retard des soins en cas d’émission simultanée de commandes vocales par le défibrillateur et ventilateur ! Si le défibrillateur est utilisé en mode DSA en même temps qu'un ventilateur également doté de commandes vocales pour la réanimation cardio-pulmonaire (par ex. MEDUMAT Easy CPR), les commandes vocales des deux appareils peuvent être source de confusion pour l'utilisateur et retarder l’administration des soins.
  • Page 85 5 Utilisation 3. Le cas échéant : ouvrir le menu d’intervention avec le bouton de navigation et modifier le volume sonore de l’appareil. 4. Suivre les commandes vocales et les textes d’instructions DSA. Si l’appareil est branché sur le secteur et que la batterie installée est défectueuse ou ne peut plus charger le condensateur pour délivrer l’énergie de choc, l’appareil vous guide à...
  • Page 86 5 Utilisation Risque de blessures suite au choc électrique ! Le choc électrique administré au patient implique un risque de blessures pour le patient, l'utilisateur ou les personnes se tenant à proximité. ⇒ Ne pas toucher le patient. ⇒ Tenir le patient à l'écart des liquides (par ex. sang, gel ou sérum physiologique).
  • Page 87: Exécution De La Réanimation Cardio-Pulmonaire

    5 Utilisation Choc inutile L'appareil effectue une analyse du rythme cardiaque, prépare l'administration d'un choc et signale : Commande vocale Texte d’instructions DSA Ne pas toucher le patient Ne pas toucher le patient Analyse du rythme cardiaque en cours Analyse Si, lors de l'analyse du rythme cardiaque, l'appareil constate que l'administration d'un choc est inutile, il signale : Commande vocale...
  • Page 88 5 Utilisation Après l'analyse du rythme cardiaque et l'administration d'un choc (si nécessaire), l'appareil vous demande d'effectuer une réanimation cardio-pulmonaire. Un métronome sert de guide lors du massage cardiaque. Commande vocale (en option) Texte d’instructions DSA Effectuez une réanimation cardio- Réanimation cardio-pulmonaire pulmonaire ! 1.
  • Page 89: Défibrillation Manuelle (Uniquement Avec L'option Défibrillation Manuelle)

    5 Utilisation 5.5.2 Défibrillation manuelle (uniquement avec l’option Défibrillation manuelle) Cette fonction est uniquement disponible si l’exploitant l’a déverrouillée et activée : Menu exploitant | Réglages système | Déverrouiller options | Mode manuel (voir « 8.8 Réglages système », page 141).
  • Page 90 5 Utilisation Risque de blessures en l'absence de batterie en mode DSA et en mode manuel ! En l'absence de batterie, le condensateur qui génère l’énergie de choc dans l’appareil ne peut pas se recharger. Dans ce cas, la défibrillation n’est pas possible et l’administration des soins est retardée.
  • Page 91 5 Utilisation 6. Appuyer sur la touche de fonction Charger. La barre de progression de la charge s'affiche. Une tonalité de charge croissante retentit jusqu'à ce que l'appareil soit prêt à délivrer le choc. Une fois la charge terminée, une succession de tonalités retentit pour signaler que l’appareil est prêt et la touche Choc clignote.
  • Page 92: Exécution Du Monitorage Par Oxymétrie De Pouls

    5 Utilisation 5.6 Exécution du monitorage par oxymétrie de pouls Condition requise • L'appareil est en marche (voir « 5.1 Mise en marche de l'appareil », page 79). • Un groupe de patients est sélectionné (voir « 5.4 Sélection du groupe de patients », page 81).
  • Page 93: Exécution Du Monitorage Par Ecg

    5 Utilisation Dans l'affichage des courbes : analyser la courbe de SpO (Pleth) et les valeurs mesurées pour la saturation artérielle en oxygène (SpO ) et la fréquence du pouls (Pouls). 5. Le cas échéant : effectuer les réglages de SpO suivants dans le menu utilisateur (voir «...
  • Page 94 5 Utilisation 2. Le cas échéant : sélectionner le mode moniteur avec la touche de fonction Moniteur. 3. Le cas échéant : ouvrir le menu d’intervention avec le bouton de navigation et modifier le volume sonore de l’appareil. 4. Le cas échéant : commuter entre l'affichage des paramètres et l'affichage des courbes avec la touche Vue 5.
  • Page 95: Exécution D'une Mesure Non Invasive De La Pression Artérielle (Mesure Pni)

    5 Utilisation Le cas échéant : régler les seuils d'alarme dans le menu utilisateur (voir « 7.3.1 Réglages alarme », page 115). Régler les seuils d'alarme automatiques dans le menu d’intervention (voir « 6 Menu d’intervention », page 110). 8. Le cas échéant : désactiver la tonalité de la fréquence cardiaque/du pouls avec la touche de fonction Le symbole apparaît.
  • Page 96 5 Utilisation 5.8.1 Mesure de PNI Lors d’une mesure de PNI unique, l’appareil gonfle le brassard PNI à la pression définie (pression initiale du brassard PNI). L’utilisateur peut adapter la pression initiale du brassard PNI (touche de fonction Initiale). Pour déterminer les pressions artérielles systolique et diastolique du patient, l’air est évacué...
  • Page 97 5 Utilisation Risque de blessures si utilisation d’un brassard PNI inapproprié ! L’appareil fournit des valeurs de mesure correctes uniquement avec un brassard PNI approprié. Le choix d'un brassard PNI inapproprié peut fausser les mesures et blesser le patient. ⇒ Sélectionner un brassard PNI adapté au patient (voir «...
  • Page 98: Mesure Par Intervalles

    5 Utilisation Appuyer sur la touche PNI > 2 s. Une mesure de PNI démarre. À la fin de la mesure, l’appareil affiche les pressions artérielles systolique et diastolique. 5. Analyser la mesure de PNI. 6. En cas d’affichage de valeurs de mesure non plausibles : •...
  • Page 99 5 Utilisation • Le groupe de patients est défini (voir « 5.4 Sélection du groupe de patients », page 81). 1. Appuyer sur la touche PNI < 2 s. L’appareil passe en mode PNI. 2. Le cas échéant : sélectionner un autre groupe de patients (voir «...
  • Page 100: Garrot Veineux

    5 Utilisation 5.8.3 Garrot veineux Pour déclencher un garrot veineux (touche de fonction iv), l’appareil gonfle le brassard PNI et maintient la pression pendant la durée préréglée dans le menu exploitant. Le retour veineux est bloqué et l’utilisateur peut ponctionner une veine du patient. La fonction Garrot veineux est uniquement disponible pour le groupe de patients Adulte.
  • Page 101: Utilisation Des Alarmes Sonores

    5 Utilisation 4. Une fois l’accès établi : dégonfler le brassard PNI avec la touche de fonction Stop. Résultat Un garrot veineux a été réalisé. 5.9 Utilisation des alarmes sonores 5.9.1 Confirmation d’une alarme sonore Condition requise Une alarme s’est déclenchée et est signalée par une tonalité. 1.
  • Page 102: Sauvegarde Manuelle D'un Événement Dans Le Jeu De Données D'intervention

    5 Utilisation 5.9.3 Désactivation de la mise en sourdine ou de l'interruption des alarmes sonores Condition requise Une alarme s’est déclenchée et a été mise en sourdine ou interrompue. 1. Appuyer brièvement (< 2 s) sur la touche d'alarme Changer de mode. Résultat La mise en sourdine ou l'interruption des alarmes sonores est désactivée.
  • Page 103: Décontamination De L'appareil Après Utilisation

    5 Utilisation 5.11 Décontamination de l'appareil après utilisation 1. Retirer les articles à usage unique du patient et les jeter : • Électrodes de défibrillation • Électrodes ECG • Capteur oxymétrie de pouls à usage unique • Brassard PNI à usage unique pour nouveau-nés 2.
  • Page 104: Enregistrement Des Données D'intervention / Du Journal D'état

    5 Utilisation 5.12 Enregistrement des données d’intervention / du journal d'état L'appareil enregistre toujours les données d'intervention et le journal d'état dans sa mémoire interne. Le journal d'état est nécessaire à l’analyse des données dans le cadre de l'entretien. Si une carte SD est insérée dans le lecteur, l'appareil enregistre également les données sur la carte SD.
  • Page 105: Analyse Des Interventions

    5 Utilisation Sélectionner l’option de menu Exporter journal état sur carte SD. Le message Démarrer exportation ? apparaît. 6. Sélectionner la touche de fonction OK pour lancer la copie. Les données d'intervention / le journal d'état sont enregistrés sur la carte SD. Le symbole apparaît pendant la copie.
  • Page 106: Transmission De La Configuration De L'appareil À Un Autre Appareil

    5 Utilisation 4. Entrer le code de déverrouillage de la nouvelle option. La nouvelle option apparaît sous Système | Déverrouiller options. 5. Activer/désactiver la nouvelle option en cochant/décochant la case correspondante. Résultat Une nouvelle option a été déverrouillée et activée/désactivée. 5.15 Transmission de la configuration de l’appareil à...
  • Page 107: Mise À Jour Du Logiciel

    1. Le cas échéant : charger sur la carte SD le logiciel actuel dans l’espace de connexion du site web WEINMANN Emergency. 2. Si le logiciel est fourni dans un fichier zip : le décompresser. 3. Placer le fichier dans le répertoire racine de la carte SD.
  • Page 108 5 Utilisation 4. Mettre l'appareil en marche (voir « 5.1 Mise en marche de l'appareil », page 79). Le menu de démarrage apparaît. 5. Ouvrir et débloquer le menu exploitant avec la touche de menu (voir « 8.1 Navigation dans le menu exploitant », page 121).
  • Page 109 5 Utilisation 11. Ouvrir et débloquer le menu exploitant avec la touche de menu (voir « 8.1 Navigation dans le menu exploitant », page 121). 12. Sélectionner Informations appareil | Informations appareil. L'appareil affiche le logiciel installé. 13. Maintenir la touche Marche/Arrêt enfoncée pendant au moins 2 s pour éteindre l'appareil et enregistrer les réglages.
  • Page 110: Menu D'intervention

    6 Menu d’intervention Menu d’intervention Le menu d’intervention comprend des fonctions et des réglages rapides et faciles d'accès durant les interventions. 6.1 Navigation dans le menu d’intervention Condition requise • L'appareil est en marche (voir « 5.1 Mise en marche de l'appareil », page 79).
  • Page 111: Structure Du Menu

    6 Menu d’intervention 6.2 Structure du menu ! Nourrisson !     Enfant Adulte !  !    ! 6-1 Menu d’intervention MEDUCORE Standard...
  • Page 112: Réglages

    6 Menu d’intervention 6.3 Réglages Valeurs Réglage par Paramètres Description réglables défaut 25 % 50 % Permet de régler le volume sonore de Volume 75 % 75 % l’appareil pour l’intervention actuelle. 100 % Adulte Enfant Adulte Groupe de patients Permet de sélectionner le groupe de patients.
  • Page 113: Menu Utilisateur

    7 Menu utilisateur Menu utilisateur Le menu utilisateur contient les fonctions et réglages qui agissent sur l’intervention en cours et non les préréglages stockés dans la mémoire permanente. Lorsque l’appareil est rallumé après un arrêt de < 30 s pendant la mesure de valeurs patient ou après l’enregistrement manuel d’un événement, les réglages du menu utilisateur sont conservés.
  • Page 114: Structure Du Menu

    7 Menu utilisateur 7.2 Structure du menu Réglages seuils d'alarme #  Fréquence cardiaque ↑ Seuils alarm.auto. Fréquence cardiaque ↓ Fréquence du pouls ↑ Amplitude Fréquence du pouls ↓ # Vitesse Saturation SpO ↑ Filtre réseau Saturation SpO ↓ PNI systolique ↑ PNI systolique ↓...
  • Page 115: Réglages

    7 Menu utilisateur 7.3 Réglages 7.3.1 Réglages alarme Risque de blessures en cas de seuils d'alarme trop élevés ou trop bas ! Des seuils d'alarme trop élevés ou trop bas peuvent empêcher l'appareil de déclencher une alarme, mettant ainsi en danger le patient.
  • Page 116 7 Menu utilisateur Réglage par défaut pour le Valeurs groupe de patients Paramètres Description réglables Adulte Enfant Nourrisson Fréquence 35/min à 250/ Vous permet de régler 120/min 150/min 200/min cardiaque min, par pas de 5 les seuils supérieur Fréquence 30/min à 245/ ( ) et inférieur ( ) à...
  • Page 117: Réglages Ecg

    7 Menu utilisateur 7.3.2 Réglages ECG 7-3 Sous-menu Réglages ECG Réglage par Paramètres Valeurs réglables Description défaut Vous permet de régler l'amplification du signal d'ECG et la auto hauteur de la courbe d'ECG. 2 mm/mV Si vous choisissez le réglage auto, Amplitude 5 mm/mV l’amplification du signal d’ECG et la...
  • Page 118: Sous-Menu Réglages Spo

    7 Menu utilisateur 7.3.3 Réglages SpO 7-4 Sous-menu Réglages SpO Réglage par Paramètres Valeurs réglables Description défaut Vous permet de régler la vitesse 12,5 mm/s d’affichage de la courbe de SpO Vitesse 25 mm/s 25 mm/s de modifier sa résolution dans le 50 mm/s temps.
  • Page 119: Réglages Système

    7 Menu utilisateur 7.3.4 Réglages système 7-5 Sous-menu Réglages système Valeurs Réglage par Paramètres Description réglables défaut 10 % à 100 %, Vous permet de régler la Luminosité 70 % par pas de 10 % luminosité de l'affichage. Année Vous permet de régler la date et l'heure.
  • Page 120: Menu Exploitant

    8 Menu exploitant Menu exploitant Risque de blessures si certains paramètres sont mal réglés, ou si trop ou trop peu de fonctions sont déverrouillées dans le menu exploitant ! Un mauvais réglage des paramètres ou un nombre insuffisant/ excessif de fonctions déverrouillées dans le menu exploitant peut provoquer des erreurs de réglage dans le menu utilisateur ou restreindre/augmenter excessivement le volume de fonctions de l’appareil.
  • Page 121: Navigation Dans Le Menu Exploitant

    Le menu exploitant est protégé par un code d’accès réglé sur 0000 en usine. WEINMANN Emergency recommande de modifier ce code d’accès dès la mise en service de l’appareil. 3. Sélectionner le réglage avec le bouton de navigation, puis confirmer.
  • Page 122: Réglages Dsa

    8 Menu exploitant 8.2 Réglages DSA Dans le menu Réglages DSA, vous pouvez procéder aux préréglages du Mode DSA. Les réglages par défaut correspondent aux directives de réanimation de l’ERC. Si les réglages DSA sont modifiés, l’accompagnement destiné à l’utilisateur risque de ne plus être conforme à...
  • Page 123 8 Menu exploitant 8.2.1 Structure du menu #  Réglages DSA Adulte Réglages DSA Premier choc #  Enfant Énergie progressive Chocs suivants Pictogrammes ds affich. param. Durée # Interruption ventilation Charger pendant  ! Phase de RCP Analyse Rapport CV Intub.
  • Page 124 8 Menu exploitant Valeurs Réglage par Paramètres Description réglables défaut Réglages DSA adultes/Réglages DSA enfants Vous permet de régler les intervalles de ventilation entre les massages cardiaques. À cet effet, tenir compte de la fonction de commande vocale : • Si la commande vocale est activée, l'interruption commence après le...
  • Page 125 8 Menu exploitant Valeurs Réglage par Paramètres Description réglables défaut Réglages DSA adultes/Réglages DSA enfants Activée Vous permet d’activer/ désactiver les commandes Commandes vocale d’assistance au Désactivée vocales RCP Désactivée massage cardiaque (Deux ventilations et Un massage cardiaque). Activée Sorties audio Vous permet d’activer/ Métronome désactiver la tonalité...
  • Page 126: Réglages Alarme

    8 Menu exploitant 8.3 Réglages alarme Risque de blessures en cas de seuils d'alarme trop élevés ou trop bas ! Des seuils d'alarme trop élevés ou trop bas peuvent empêcher l'appareil de déclencher une alarme, mettant ainsi en danger le patient.
  • Page 127: Sous-Menu Réglages Alarme

    8 Menu exploitant 8-2 Sous-menu Réglages alarme 8.3.1 Structure du menu #  #  Réglages seuils d'alarme adultes # Réglages seuils  ! d’alarme enfants Réglages seuils d’alarme nourrissons # Pause audio Signal de rappel #  Sélect. Alarme FV/TV Alarme FV/TV Alarme FV/TV Seuils alarm.auto.
  • Page 128 8 Menu exploitant 8.3.2 Valeurs réglables Valeurs Réglage par Paramètres Description réglables défaut Fréquence 35/min à 250/ 120/min cardiaque min, par pas de 5 Vous permet de régler, selon Fréquence 30/min à 245/ les groupes de patients, les 50/min cardiaque min, par pas de 5 seuils supérieurs ( ) et inférieurs (idem pour tous...
  • Page 129 8 Menu exploitant Valeurs Réglage par Paramètres Description réglables défaut Fréquence 35/min à 250/ 150/min cardiaque min, par pas de 5 Vous permet de régler, selon Fréquence 30/min à 245/ 50/min les groupes de patients, les cardiaque min, par pas de 5 seuils supérieurs ( ) et Fréquence du 35/min à...
  • Page 130 8 Menu exploitant Valeurs Réglage par Paramètres Description réglables défaut Fréquence 35/min à 250/ 200/min cardiaque min, par pas de 5 Vous permet de régler, selon Fréquence 30/min à 245/ 100/min les groupes de patients, les cardiaque min, par pas de 5 seuils supérieurs ( ) et Fréquence du 35/min à...
  • Page 131 8 Menu exploitant Valeurs Réglage par Paramètres Description réglables défaut Vous permet de régler la désactivé durée au terme de laquelle 1 min Signal de rappel un signal rappelle que les 2 min 2 min alarmes sonores sont sur 5 min pause ou en sourdine.
  • Page 132: Réglages Mode Manuel (Uniquement Avec L'option Mode Manuel)

    8 Menu exploitant 8.4 Réglages mode manuel (uniquement avec l’option Mode manuel) Dans le menu de réglage du mode manuel, vous pouvez prérégler l’énergie délivrée lors de la défibrillation. Les réglages par défaut correspondent aux directives de réanimation de l’ERC. Si les réglages du mode manuel sont modifiés, l’accompagnement destiné...
  • Page 133 8 Menu exploitant 8.4.1 Structure du menu #  #  Adulte # Enfant  ! Nourrisson # #  # # " $    8.4.2 Valeurs réglables Valeurs Réglage par Paramètres Description réglables défaut Adulte 150 J Vous permet de prérégler Enfant Énergie de choc...
  • Page 134: Réglages Ecg

    8 Menu exploitant 8.5 Réglages ECG Dans le menu de réglage ECG, vous pouvez prérégler l’affichage des courbes ECG sur l’écran. 8-4 Sous-menu Réglages ECG MEDUCORE Standard...
  • Page 135 8 Menu exploitant 8.5.1 Structure du menu #  #  #  ! Amplitude # Vitesse Filtre réseau #  # # " $    8.5.2 Valeurs réglables Valeurs Réglage par Paramètres Description réglables défaut auto 2 mm/mV Vous permet de régler l'amplification du Amplitude...
  • Page 136: Réglages Spo

    8 Menu exploitant 8.6 Réglages SpO Dans le menu de réglage SpO , vous pouvez prérégler l’affichage du pléthysmogramme et la tonalité du pouls. 8-5 Sous-menu Réglages SpO MEDUCORE Standard...
  • Page 137 8 Menu exploitant 8.6.1 Structure du menu #  #  #  ! # Vitesse #  Prior. tonalité pouls # # " $    8.6.2 Valeurs réglables Réglage par Paramètres Valeurs réglables Description défaut Vous permet de régler la vitesse 12,5 mm/s d’affichage de la courbe de SpO Vitesse...
  • Page 138: Réglages Pni

    8 Menu exploitant 8.7 Réglages PNI Dans le menu de réglage de la PNI, vous pouvez prérégler la mesure de la pression artérielle et la fonction Garrot veineux. Les réglages de PNI vous permettent d’adapter l’appareil au groupe de patients visé. 8-6 Sous-menu Réglages PNI MEDUCORE Standard...
  • Page 139 8 Menu exploitant 8.7.1 Structure du menu #  #  #  ! # Adulte #  Enfant Pression initiale brassard Nourrisson Intervalle # Pression brassard iv Durée iv # " $    8.7.2 Valeurs réglables Valeurs Réglage par Paramètres...
  • Page 140 8 Menu exploitant Valeurs Réglage par Paramètres Description réglables défaut Désactivé 0:30 min 0:45 min 1:00 min 1:15 min Vous permet de régler la 1:30 min durée au terme de laquelle 1:45 min Intervalle une nouvelle mesure de PNI Désactivé 2:00 min sera automatiquement 3:00 min...
  • Page 141: Réglages Système

    8 Menu exploitant 8.8 Réglages système Dans le menu Réglages système, vous pouvez procéder aux préréglages système et exécuter des fonctions réservées à l’exploitant de l'appareil. 8-7 Sous-menu Réglages système MEDUCORE Standard...
  • Page 142 8 Menu exploitant 8.8.1 Structure du menu Mode démarrage #  Écran accueil Luminosité Affichage Affichage de nuit Volume #  Langue Réglages régionaux Fréquence réseau # Saisir le code de  ! déverrouillage Déverrouiller options Mode manuel* Menu exploitant # Mode manuel* Affichage des courbes...
  • Page 143 8 Menu exploitant 8.8.2 Valeurs réglables Valeurs Réglage par Paramètres Description réglables défaut Moniteur Vous permet de définir le Mode démarrage mode dans lequel l’appareil Moniteur Manuel démarre. Vous permet de définir Courbes Écran accueil l’affichage au démarrage de Courbes Paramètres l’appareil.
  • Page 144 8 Menu exploitant Valeurs Réglage par Paramètres Description réglables défaut Vous permet de bloquer certaines fonctions et de les protéger contre tout accès non autorisé par un code : • Mode manuel • Affichage des courbes* Bloquer fonctions • Garrot veineux Chacune de ces fonctions peut être protégée par un code différent.
  • Page 145 8 Menu exploitant * Si vous bloquez l’affichage des courbes alors qu’il est défini comme écran de démarrage, l’appareil se met en marche sans demander de code. Le code doit être saisi seulement après passage à l’affichage des paramètres puis retour à l’affichage des courbes. MEDUCORE Standard...
  • Page 146: Informations Appareil

    8 Menu exploitant 8.9 Informations appareil Le menu Informations appareil contient des informations sur l’appareil et la batterie. 8.9.1 Structure du menu #  #  #  ! # #  # # " $ Informations appareil    Informations batterie MEDUCORE Standard...
  • Page 147: Informations Affichées

    8 Menu exploitant 8.9.2 Informations affichées Paramètres Description Numéro de série : indique le numéro de série de l’appareil. Vous le trouverez également sur la plaque signalétique. ID appareil : indique l’ID de l’appareil. Ce code est nécessaire à l’obtention de certaines fonctions proposées en option Contrôle fonction.
  • Page 148: Décontamination

    9 Décontamination Décontamination 9.1 Remarques générales • Ce produit est susceptible de contenir des articles à usage unique. Ces articles sont jetables et conçus pour n'être utilisés qu'une seule fois. En conséquence, ne les utiliser qu'une seule fois et ne pas les décontaminer pour un nouvel emploi.
  • Page 149: Périodicités

    • Vous trouverez d’autres consignes de décontamination et une liste de tous les désinfectants et détergents utilisables dans une brochure disponible sur notre site Internet à l’adresse www.weinmann-emergency.com. 9.2 Périodicités Désinfection par Au moins 1 fois par Après chaque usage...
  • Page 150: Nettoyage

    9 Décontamination • Câble ECG • Tuyau de raccordement PNI avec le brassard PNI 6. Détacher les électrodes de défibrillation du câble source. 7. Procéder à la décontamination de l'appareil, de ses composants et de ses accessoires conformément au tableau suivant : Désinfection Pièce...
  • Page 151 9 Décontamination Désinfection Pièce Nettoyage Désinfection Stérilisation thermique Essuyer avec un Désinfecter par Sacoche de protection et chiffon humide : essuyage Non autorisée Non autorisée de transport utiliser de l'eau ou (recommandation : ® un savon doux terralin protect) Respecter impérativement les instructions stipulées dans les modes d'emploi joints par les fabricants aux différents composants ou accessoires.
  • Page 152: Contrôle Fonctionnel

    10 Contrôle fonctionnel 10 Contrôle fonctionnel Au démarrage, l’appareil procède à un contrôle fonctionnel automatique visant à s’assurer que les fonctions principales sont opérationnelles. L’appareil dispose également d’un assistant vous guidant étape par étape lors du contrôle fonctionnel (voir « 10.2 Réalisation du contrôle fonctionnel », page 152).
  • Page 153 10 Contrôle fonctionnel 1. Vérifier que les pièces suivantes ne présentent pas de détériorations extérieures : • Appareil • Emballage des électrodes de défibrillation • Emballage des électrodes ECG • Câble ECG • Câble de raccordement oxymétrie de pouls • Capteur oxymétrie de pouls •...
  • Page 154 10 Contrôle fonctionnel Le contrôle fonctionnel automatique démarre et la date du dernier contrôle OK apparaît. 6. Brancher la résistance de test fonctionnel sur le câble source. 7. Lorsque tous les composants sont marqués d’une coche verte : Appuyer sur la touche de fonction Démarrage. Le contrôle fonctionnel démarre et le test d’administration des chocs commence.
  • Page 155 10 Contrôle fonctionnel 8. Appuyer sur la touche de fonction Charger. Le condensateur de choc est chargé pour atteindre 30 J et maintient l’énergie pendant 30 secondes. 9. Lorsque le condensateur de l’énergie de choc est chargé à fond et que la touche Choc clignote : appuyer sur la touche Choc MEDUCORE Standard...
  • Page 156 10 Contrôle fonctionnel 10. Test système d'alarme : • Si une alarme sonore retentit : appuyer sur la touche de fonction Oui. • Si le témoin d’alarme rouge est allumé : appuyer sur la touche de fonction Oui. 11. Dès qu’une pièce du système d’alarme fonctionne : appuyer sur la touche de fonction Oui.
  • Page 157 10 Contrôle fonctionnel 12. Dès qu’une pièce du système d’alarme ne fonctionne pas : appuyer sur la touche de fonction Non. 13. Pendant le test fonctionnel des touches, appuyer successivement sur tous les éléments de commande, sauf sur la touche Marche/Arrêt 14.
  • Page 158: Affichage

    10 Contrôle fonctionnel Vous voyez alors le rapport d'état s'afficher (exemple) : Risque de blessures si l'appareil n'est pas prêt à être utilisé ! Utiliser l'appareil après un contrôle fonctionnel non OK peut entraîner des blessures chez le patient. ⇒ Il est impératif que le contrôle fonctionnel ne signale aucun problème avant d’utiliser l’appareil.
  • Page 159: Contrôle Du Câble Ecg

    PNI. Résultat Le contrôle fonctionnel est terminé. 10.3 Contrôle du câble ECG WEINMANN Emergency recommande de vérifier l’état de fonctionnement du câble ECG à intervalles réguliers et au-delà du simple contrôle visuel (voir « 10.2 Réalisation du contrôle fonctionnel », page 152)
  • Page 160: Contrôle Du Brassard Pni Et Du Tuyau De Raccordement Pni

    Le contrôle du câble ECG est terminé. 10.4 Contrôle du brassard PNI et du tuyau de raccordement PNI WEINMANN Emergency recommande de vérifier l’état de fonctionnement du brassard PNI et du tuyau de raccordement PNI à intervalles réguliers et au-delà du simple contrôle visuel (voir «...
  • Page 161 10 Contrôle fonctionnel 7. Si la mesure dure à nouveau trop longtemps ou n'aboutit pas à des résultats plausibles : contacter le distributeur agréé ou WEINMANN Emergency. Résultat Le contrôle du brassard PNI et du tuyau de raccordement PNI est terminé.
  • Page 162: Alarmes Et Dysfonctionnements

    11 Alarmes et dysfonctionnements 11 Alarmes et dysfonctionnements 11.1 Remarques générales L'appareil émet une alarme tant que la cause subsiste. Lorsque la cause de l'alarme est éliminée, l'alarme s’arrête. Les alarmes de mesure de la PNI et l’alarme Fonct. sur batterie suivent une autre règle.
  • Page 163: Priorité Faible

    11 Alarmes et dysfonctionnements 11-1 Ligne d’alarmes avec alarme FV/TV (exemple) L’appareil indique les alarmes de la manière suivante : • Par un texte dans la ligne d'alarmes sur l’écran • Par un bip sonore (via le haut-parleur) • Par un témoin lumineux (en haut à droite sur la face avant de l’appareil) Les alarmes sonores répondent à...
  • Page 164: Messages D'alarme

    11 Alarmes et dysfonctionnements Type de Priorité Priorité élevée Priorité faible signal moyenne Fréquence 480 Hz 840 Hz 1200 Hz d’impulsion Témoin lumineux d'alarme Couleur Rouge Désactivé Désactivé Fréquence 2 Hz Sans objet Sans objet 33 % en Rapport cyclique Sans objet Sans objet fonctionnement...
  • Page 165 11 Alarmes et dysfonctionnements Alarme Cause Solution Remplacer la batterie (voir 4.3.4, 59). Brancher l'appareil sur Batterie déchargée État de la batterie très faible. l'alimentation secteur (voir 4.2, p. et recharger la batterie (voir 4.3.2, p. 58). Agir en se conformant aux directives de RCP actuellement en vigueur.
  • Page 166: Alarme De Priorité Moyenne (Jaune)

    11 Alarmes et dysfonctionnements 11.2.2 Alarme de priorité moyenne (jaune) Alarme Cause Solution Remplacer la batterie (voir 4.3.4, p. 59) ou brancher l'appareil sur Batterie faible État de la batterie faible. l'alimentation secteur (voir 4.2, p. 56). Si médicalement indiqué, La pression artérielle diastolique administrer les soins requis ou PNI diastolique...
  • Page 167 11 Alarmes et dysfonctionnements Alarme Cause Solution La fréquence cardiaque mesurée est inférieure à 30/min (l’appareil Si médicalement indiqué, Fréquence cardiaque < 30/min affiche « --- » comme fréquence administrer les soins requis. cardiaque). Impossible de mesurer et d’afficher Utiliser un instrument de mesure la pression artérielle car elle est en de la pression artérielle disposant PNI hors plage de mesure...
  • Page 168 11 Alarmes et dysfonctionnements Alarme Cause Solution Le tuyau de raccordement PNI ou Vérifier le tuyau de raccordement le brassard PNI n’est pas étanche Tuyau PNI pas étanche PNI et le brassard PNI, et les ou est mal raccordé. Impossible remplacer si nécessaire.
  • Page 169 11 Alarmes et dysfonctionnements Alarme Cause Solution La saturation en oxygène mesurée Si médicalement indiqué, est inférieure au seuil d’alarme administrer les soins requis ou réglé et la qualité du signal SpO ajuster les seuils d’alarme (voir est ≥ 40 %. 7.3.1, p.
  • Page 170: Alarme De Moindre Priorité (Turquoise)

    11 Alarmes et dysfonctionnements 11.2.3 Alarme de moindre priorité (turquoise) Alarme Cause Solution Alimentation secteur trop faible. L’alarme disparaît Coupure de l’alimentation secteur Fonctionnement sur batterie automatiquement au bout de 10 s. par retrait du support mural. Rétablir l’alimentation secteur. Panne de secteur.
  • Page 171 11 Alarmes et dysfonctionnements Alarme Cause Solution Câble de raccordement oxymétrie Remplacer le câble de de pouls défectueux. raccordement oxymétrie de pouls. Capteur SpO défectueux Capteur oxymétrie de pouls Remplacer le capteur oxymétrie de défectueux. pouls. Fixer le capteur oxymétrie de pouls Capteur oxymétrie de pouls Contrôler position capteur SpO correctement sur le patient...
  • Page 172: Dysfonctionnements

    11.3 Dysfonctionnements En cas de dysfonctionnements impossibles à éliminer immédiatement à l'aide du tableau, prendre contact avec le fabricant WEINMANN Emergency ou le distributeur agréé pour faire réparer l'appareil. Ne plus utiliser l'appareil, afin d'éviter des dommages plus importants. 11.3.1 Appareil...
  • Page 173 11 Alarmes et dysfonctionnements Dysfonctionnement Cause Solution Augmenter le volume sonore dans le menu d’intervention ou dans les Alarmes sonores pas assez fortes Volume réglé sur 25 %. préréglages du menu exploitant (voir 8.3, p. 126). Batterie déchargée et appareil pas Panne d’alimentation / Écran noir Vérifier l'alimentation électrique.
  • Page 174: Ecg À 6 Dérivations

    11 Alarmes et dysfonctionnements Dysfonctionnement Cause Solution Charger la batterie dans l'appareil pendant 24 h (voir 4.3.2, p. 58). Au bout de 24 heures : Le témoin vert s'allume : la La batterie ne présente aucune La batterie est entièrement batterie est entièrement chargée réaction lorsqu'on appuie sur la déchargée et s'est arrêtée afin de...
  • Page 175: Oxymétrie De Pouls

    11 Alarmes et dysfonctionnements 11.3.5 Oxymétrie de pouls Dysfonctionnement Cause Solution Vérifier la connexion. Remplacer le câble de L'alarme Insérer capteur SpO L'appareil ne détecte pas de raccordement oxymétrie de pouls. se déclenche alors que le capteur capteur oxymétrie de pouls oxymétrie de pouls est branché...
  • Page 176 11 Alarmes et dysfonctionnements Dysfonctionnement Cause Solution Supprimer ou réduire la source lumineuse. Protéger le capteur des rayons lumineux. Éclairage ambiant puissant ou Appliquer le capteur à un autre lumière directe, rayons UV ou endroit, mieux protégé des rayons infrarouges. lumineux.
  • Page 177 11 Alarmes et dysfonctionnements Dysfonctionnement Cause Solution Brancher correctement le brassard La mesure de PNI ne peut pas Brassard PNI et/ou tuyau de PNI et/ou le tuyau de démarrer raccordement PNI mal branché(s). raccordement PNI. Le brassard PNI est coincé et ne Décoincer le brassard PNI.
  • Page 178: Maintenance

    12 Maintenance 12 Maintenance 12.1 Remarques générales Seuls le fabricant ou un personnel spécialisé dûment autorisé par celui-ci sont autorisés à effectuer les travaux de maintenance, les contrôles techniques de sécurité (uniquement en Allemagne) et les mesures d'entretien telles que les révisions et travaux de réparation.
  • Page 179: Envoi De L'appareil

    à WEINMANN Emergency ou à un personnel spécialisé dûment autorisé par WEINMANN Emergency. Si vous envoyez des pièces manifestement contaminées, elles seront éliminées à vos frais par WEINMANN Emergency ou par un personnel spécialisé dûment autorisé par WEINMANN Emergency. MEDUCORE Standard...
  • Page 180: Stockage

    13 Stockage 13 Stockage 13.1 Remarques générales • Pour le stockage entre les interventions, maintenir les conditions ambiantes définies pour le service permanent (voir « 15 Caractéristiques techniques », page 183). • Pour un entreprosage de longue durée, appliquer les conditions ambiantes définies pour le stockage (voir «...
  • Page 181: Stockage De La Batterie

    13 Stockage 13.3 Stockage de la batterie Condition requise • L'appareil et la batterie sont nettoyés et désinfectés (voir « 9.3 Décontamination de l'appareil », page 149). • La batterie est entièrement chargée. • Le cas échéant : la batterie de rechange est entièrement chargée.
  • Page 182: Élimination

    Câble ECG • Électrodes ECG • Bloc d'alimentation/chargeur • Résistance de test fonctionnel 14.2 Batterie Les batteries usagées ne doivent pas être éliminées avec les déchets ménagers. S'adresser à WEINMANN Emergency ou aux services communaux d'élimination des déchets. MEDUCORE Standard...
  • Page 183: Caractéristiques Techniques

    15 Caractéristiques techniques 15 Caractéristiques techniques 15.1 Appareil Les caractéristiques techniques des composants et accessoires peuvent diverger de celles de l’appareil. Respecter donc les informations suivantes ainsi que les modes d'emploi des composants et des accessoires. Spécifications Appareil Classe de produit selon la directive 93/42/CEE Dimensions (l x H x P) 242 mm x 137 mm x 130 mm...
  • Page 184 La pénétration d'eau avec des effets nuisibles Résistance aux chutes Les paramètres de contrôle et les valeurs seuils peuvent être Compatibilité électromagnétique obtenus auprès du fabricant WEINMANN Emergency sur (CEM) selon la norme EN 60601-1-2 : demande. Antiparasitage EN 55011 Immunité...
  • Page 185: Électrodes De Défibrillation

    15 Caractéristiques techniques Spécifications Appareil • EN 1789 • EN 60601-1-12 (catégories : résistance en véhicule de secours, résistance en avion, résistance en hélicoptère, Résistance aux chocs et vibrations transportable sur le lieu d’intervention) • EUROCAE ED-14G (RTCA DO 160 G) (section 7 - Chocs en fonctionnement normal et sécurité...
  • Page 186: Batterie

    15 Caractéristiques techniques Spécifications Électrodes de défibrillation 86 cm chacune (électrodes de défibrillation pour adultes) Surface des électrodes 54 cm chacune (électrodes de défibrillation pour enfants) Plage de température de stockage 0 °C à 50 °C Plage de température de fonctionnement 0 °C à...
  • Page 187: Système De Défibrillation Cardiobiphasic

    15 Caractéristiques techniques Spécifications Bloc d'alimentation/chargeur Tension nominale de sortie 15 V Indice de protection contre • La pénétration de corps étrangers solides IP21 : protégé contre les corps solides et les gouttes • La pénétration de poussière d’eau • La pénétration d'eau avec des effets nuisibles Retirer la fiche secteur pour couper entièrement Coupure du secteur...
  • Page 188: Système De Monitorage Par Ecg

    15 Caractéristiques techniques Spécifications Système de défibrillation Compensation d'impédance Tension du Moniteur défibrillateur 2 kV Temps de rétablissement pour mesure via les électrodes de défibrillation après un choc de défibrillation La charge du condensateur est interrompue en présence d'un signal non chocable. La charge du condensateur est interrompue lorsque Unité...
  • Page 189: Système D'analyse D'ecg Cardiologic

    15 Caractéristiques techniques Spécifications Système de monitorage par ECG Tous les complexes sont détectés. L'affichage de la Précision de la fréquence cardiaque (comportement fréquence cardiaque se situe entre l’intervalle R-R le en cas d'arythmie) plus court et l’intervalle R-R le plus long détectés. Entrées et impédance d'entrée <...
  • Page 190 15 Caractéristiques techniques Les performances du détecteur de rythmes ont été validées suite à l’analyse d’un échantillon représentatif de données d’ECG prélevées dans les banques de données suivantes : • Creighton University Ventricular Tachyarrhythmia Database (banque de données de tachyarythmies ventriculaires de l’université...
  • Page 191 15 Caractéristiques techniques A = nombre de vrais positifs B = nombre de faux positifs C = nombre de faux négatifs D = nombre de vrais négatifs À partir desquels on obtient les valeurs suivantes : Formules de calcul Calcul Résultat 1165 Sensibilité...
  • Page 192: Monitorage Par Oxymétrie De Pouls

    15 Caractéristiques techniques 15.8 Monitorage par oxymétrie de pouls La méthode de référence utilisée (voir tableau), reposant sur la répartition statistique des valeurs mesurées par les capteurs oxymétrie de pouls, a permis d’établir que deux tiers en moyenne de toutes les mesures étaient comprises dans la plage ±Arms des CO-oxymètres.
  • Page 193: Surveillance Non Invasive De La Pression Artérielle (Monitorage Pni)

    15 Caractéristiques techniques 15.9 Surveillance non invasive de la pression artérielle (monitorage PNI) Mesure non invasive de la pression Spécifications artérielle Les valeurs diastoliques oscillométriques Méthode de mesure correspondent aux sons de Korotkoff de phase 5 Plage de mesure (systolique) : •...
  • Page 194: Délais De Temporisation Alarmes

    15 Caractéristiques techniques 15.11 Délais de temporisation alarmes Alarme Temporisation Batterie défectueuse 10,0 s Mettre la batterie en place 10,0 s Asystolie • Branchement du patient avec cette condition 9,6 s • Le patient est déjà branché 8,5 s Module ECG défectueux 10,0 s Fréquence cardiaque (mesure avec les électrodes...
  • Page 195: Mémorisation Des Données D'intervention

    15 Caractéristiques techniques 15.12 Mémorisation des données d'intervention Heures de mémorisation Utilisation typique avec ECG à 6 dérivations, mesure SpO et mesure PNI) Mémoire interne de l'appareil (100 Mo)* 1675 Carte SD WM 39510 (32 Go)* Dans la mesure où la compression des courbes varie selon leur forme, les heures de mémorisation effectives peuvent diverger.
  • Page 196 15 Caractéristiques techniques Retard des soins en cas de perturbations dans le réseau d'alimentation. Les perturbations transitoires ou par impulsions induites dans les câbles peuvent provoquer des artéfacts dans le signal d'ECG et, par suite, nuire au bon fonctionnement de l'appareil et retarder les soins.
  • Page 197: L'impulsion De Choc Cardiobiphasic

    0,38 0,66 0,15 0,38 N'hésitez pas à contacter WEINMANN Emergency pour toute question relative aux caractéristiques techniques. 15.14 L’impulsion de choc CARDIObiphasic L'impulsion de choc CARDIObiphasic se caractérise par la limitation du courant maximal. Le risque de lésion du myocarde, le plus souvent causé...
  • Page 198: Précision Des Énergies Délivrées

    15 Caractéristiques techniques Le rapport de la charge électrique délivrée entre la deuxième phase (négative) et la première phase (positive) est en moyenne de 0,38. Pour des raisons de sécurité, l'appareil n'utilise pas de tensions supérieures à 2000 volts. Les courants en résultant en fonction de l'impédance du patient sont illustrés à...
  • Page 199 15 Caractéristiques techniques La régulation du courant et de l’énergie délivrée en fonction de l’impédance du patient peut entraîner un écart entre l’énergie délivrée et l’énergie sélectionnée (voir le tableau suivant) : Énergie délivrée en fonction de l'impédance du patient* Précision Énergie Impédance du patient en Ω...
  • Page 200: Équipement Livré

    16 Équipement livré 16 Équipement livré 16.1 Équipement standard MEDUCORE Standard WM 45300 Article Référence Appareil de base MEDUCORE Standard WM 45310 Batterie WM 45045 Câble source WM 45397 Électrodes de défibrillation pour adultes WM 45418 ® Capteur oxymétrie de pouls SoftTip , taille M, réutilisable WM 45432 Câble de raccordement oxymétrie de pouls...
  • Page 201: Accessoires

    16 Équipement livré 16.3 Accessoires Au besoin, il est possible de commander des accessoires séparément. Article Référence Alimentation électrique Station de charge pour batterie WM 45045 WM 45190 Bloc d’alimentation/chargeur 100 W, avec cordon secteur WM 28937 WM 17465 Adaptateur MAG pour recharge avec bloc d’alimentation/ WM 28979 chargeur ou câble adaptateur de 12 V Câble adaptateur de réseau de bord 12 V/connecteur ODU...
  • Page 202 16 Équipement livré Article Référence Tuyau de raccordement PNI, 2 m WM 45481 Brassard PNI, nourrisson, pour circonférence du bras de 8 à WM 45460 13 cm, réutilisable Brassard PNI, enfant, pour circonférence du bras de 12 à WM 45461 19 cm, réutilisable Brassard PNI, adulte de petite taille, pour circonférence du WM 45462...
  • Page 203: Pièces De Rechange

    17 Annexe 17.1 Garantie WEINMANN Emergency accorde aux clients d'un nouveau produit WEINMANN Emergency original et d'une pièce de rechange intégrée par WEINMANN Emergency une garantie constructeur limitée, conformément aux conditions de garantie valables pour le produit concerné...
  • Page 204: Déclaration De Conformité

    17 Annexe Durées de Produit garantie Appareils WEINMANN Emergency ainsi que leurs accessoires (exception : masques) pour 2 ans l'oxygénothérapie et la médecine d'urgence Masques avec accessoires, piles, batteries (en l'absence d'indications contraires dans la documentation 6 mois technique), capteurs, circuits patient Produits à...
  • Page 208 Manufacturer Center for Production, Logistics, Service WEINMANN Emergency WEINMANN Emergency Medical Technology GmbH + Co. KG Medical Technology GmbH + Co. KG Frohbösestraße 12 Siebenstücken 14 22525 Hamburg 24558 Henstedt-Ulzburg GERMANY GERMANY T: +49 40 88 18 96-120 E: customerservice@weinmann-emt.de...

Table des Matières