Sommaire des Matières pour Waring Commercial IC70E/K
Page 1
TRITURADORA DE HIELO PROFESIONAL COMMERCIËLE IJSCRUSHER KOMMERZIELLER EISZERKLEINERER TRITAGHIACCIO COMMERCIALE IC70E/K For your safety and continued enjoyment of this product, always read the instruction book carefully before using. Afin que votre appareil vous procure en toute sécurité des années de satisfaction, lisez toujours soigneusement le livret de directives avant de l’utiliser.
Page 2
CONTENTS Important Safeguards............2 Power Cord Instructions ............3 Operation ................4 How to Care for your Ice Crusher ........4 Parts ..................5...
IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following. . READ ALL INSTRUCTIONS. 2. To protect against risk of electrical hazards, do not immerse the Waring Commercial Ice Crusher in water ® or other liquids. 3.
Page 4
SAVE THESE INSTRUCTIONS TO ENSURE PROPER USE OF THIS UNIT, PLEASE SEE IMPORTANT GROUNDING INSTRUCTIONS BELOW. PRIMARY COUNTRIES USING THE DIFFERENT PLUG TYPES ARE LISTED FOR REFERENCE ONLY. REFER TO THE ACTUAL UNIT TO DETERMINE WHICH PLUG TYPE IS APPLICABLE. TYPE F PLUG This grounded plug has two round prongs and there are two grounding clips on the side...
Page 5
OPERATION 1. Place the ice container (clear bowl) packed with the unit under the bottom opening of the ice crusher. Plug the unit in and set the On/Off ( , ) power switch to the On ( ) position. NOTE: Ice crusher will not operate unless ice container is secured into position.
TABLE DES MATIÈRES Importantes consignes de sécurité ........6 Mise à la terre ............... 8 Mode d’emploi ..............9 Nettoyage et entretien ............9 Pièces ................. 0 IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lorsque vous utilisez des appareils électriques, vous devez toujours suivre des mesures de sécurité élémentaires, parmi lesquelles les suivantes : .
Page 8
7. N’utilisez pas cet appareil à l’air libre. 8. Ne laissez pas le cordon d’alimentation pendre au bord d’une table ou d’un plan de travail ou entrer en contact avec des surfaces chaudes. 9. Assurez-vous avant utilisation que l’entonnoir ne contient pas de corps étrangers.
MISE À LA TERRE LE TYPE DE PRISE DONT VOTRE APPAREIL EST MUNI VARIE SUIVANT LE PAYS OÙ L’APPAREIL A ÉTÉ ACHETÉ. QUELLE QUE SOIT LA PRISE, ELLE DOIT ÊTRE MISE À LA TERRE. SUIVEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES AFIN D’ASSURER LA MISE À LA TERRE ADÉQUATE DE L’APPAREIL.
MODE D’EMPLOI . Placez le bac à glace sous l’appareil. Branchez le cordon dans la prise de courant et placez l’interrupteur à la position ON ( ) . REMARQUE : L’appareil ne se mettra pas en marche si le bac à glace est mal installé. 2.
ÍNDICE Medidas de seguridad importantes ........ Conexión con tierra ............3 Modo de empleo ..............4 Instrucciones de limpieza ........... 4 Piezas ................. 5 MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Siempre que use aparatos eléctricos, debe tomar precauciones básicas de seguridad, entre las cuales las siguientes: .
Page 13
9. Averigüe que no hay objetos extraños en la boca de llenado antes de poner el aparato en marcha. 0. Sólo emplee accesorios recomendados por Waring ® El uso de otros accesorios podría provocar un incendio, un choque eléctrico o una herida. .
CONEXIÓN CON TIERRA EL TIPO DE ENCHUFE CON EL CUAL EL APARATO ESTÁ EQUIPADO DEPENDE DEL PAÍS DONDE LO COMPRÓ. EL APARATO SIEMPRE TIENE QUE ESTAR CONECTADO CON TIERRA. SIGA LAS INSTRUCCIONES A CONTINUACIÓN PARA ASEGURARSE QUE EL APARATO ESTÉ DEBIDAMENTE CONECTADO CON TIERRA.
MODO DE EMPLEO . Ponga el recipiente para hielo picado debajo del pico. Enchufe el cable en el tomacorriente y ponga el interruptor en la posición de encendido ON ( ). IMPORTANTE: El aparato no se pondrá en marcha al menos que el recipiente esté...
Page 16
PIEZAS Boquilla de llenado Cuerpo Interruptor de encendido/apagado Recipiente para hielo picado con capacidad para 2,8 L...
INHOUD Belangrijke veiligheidsmaatregelen ........6 Aardingsinstructies ............8 Werking ................9 Zo verzorgt u de ijscrusher ..........9 Onderdelen ................ 20 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Bij het gebruik van elektrische apparaten dienen altijd fundamentele voorzorgen voor de veiligheid te worden gevolgd, waaronder de volgende: .
Page 18
6. Er dient toezicht te worden gehouden op kinderen om er zeker van te zijn dat zij niet met het apparaat spelen. 7. Gebruik het apparaat niet buitenshuis. 8. Laat het netsnoer niet over de rand van de tafel of aanrecht hangen en niet in aanraking komen met hete oppervlakken.
Page 19
ZIE DE BELANGRIJKE AARDINGSINSTRUCTIES HIERONDER OM HET JUISTE GEBRUIK VAN DIT APPARAAT TE GARANDEREN. DE PRIMAIRE LANDEN DIE ANDERE STEKKERTYPES GEBRUIKEN ZIJN UITSLUITEND TER REFERENTIE VERMELD. KIJK NAAR HET APPARAAT OM VAST TE STELLEN WELK STEKKERTYPE VAN TOEPASSING IS. TYPE F STEKKER Deze geaarde stekker heeft twee ronde pennen en er zijn twee aardingsklemmen op (DUITSLAND, OOSTENRIJK, NEDERLAND,...
Page 20
WERKING . Zet de met het apparaat verpakte ijsbak (doorzichtige kom) onder de onderste opening van de ijscrusher. Stop de stekker van het apparaat in het stopcontact en zet de aan-/uitschakelaar op aan. NB: De ijscrusher werkt alleen als de ijsbak stevig op zijn plaats is. 2.
INHALT Wichtige Sicherheitsmaßnahmen ........2 Erdungsanleitungen ............23 Bedienung ................. 24 Pflege des Eiszerkleinerers ..........24 Teile ................... 25 WICHTIGE SICHERHEITS- MASSNAHMEN Beim Gebrauch von Elektrogeräten sollten immer grundlegende Sicherheitsmaßnahmen eingehalten werden, einschließlich der folgenden: . ALLE ANLEITUNGEN LESEN. 2. Zur Stromschlagvermeidung den Waring ®...
Page 23
6. Kindern sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. 7. Nicht im Freien verwenden. 8. Das Kabel nicht über die Tischkante hängen lassen oder mit heißen Flächen in Berührung bringen. 9. Vor dem Gebrauch sicherstellen, dass sich keine Fremdkörper im Zuführschacht befinden.
Page 24
UM DEN ORDNUNGSGEMÄSSEN GEBRAUCH DIESES GERÄTS ZU GEWÄHRLEISTEN, BITTE DIE FOLGENDEN ERDUNGSANLEITUNGEN BEACHTEN. DIE FÜR DIE VERSCHIEDENEN STECKERTYPEN ANGEFÜHRTEN LÄNDER DIENEN NUR ALS REFERENZ. AM EIGENTLICHEN GERÄT FESTSTELLEN, WELCHER STECKER ERFORDERLICH IST. TYPE F STEKKER Deze geaarde stekker heeft twee ronde pennen en er zijn twee aardingsklemmen op (DUITSLAND, OOSTENRIJK, NEDERLAND, de zijkant van het stopcontact.
BEDIENUNG . Den zum Lieferumfang des Geräts gehörenden Eisbehälter (durchsichtige Schüssel) unter die untere Öffnung des Eiszerkleinerers platzieren. Das Gerät an eine Steckdose anschließen und den Ein/Aus-Schalter auf Ein stellen. HINWEIS: Das Gerät funktioniert erst, wenn der Eisbehälter sicher platziert ist. 2.
Page 26
TEILE Eisschacht Gehäuse Ein/Aus Eisbehälter (Fassungs- vermögen 2,8 l )
INDICE Importanti precauzioni ............. 26 Istruzioni per il collegamento a massa ......28 Funzionamento ..............29 Cura del tritaghiaccio ............29 Pezzi ................. 30 IMPORTANTI PRECAUZIONI Quando si usano elettrodomestici, attenersi sempre alle precauzioni di sicurezza di base, comprendenti quanto segue: .
8. Non lasciare penzolare il cavo di alimentazione dal tavolo o dal bancone, né metterlo a contatto di superfici calde. 9. Controllare la tramoggia di alimentazione prima dell'uso ed escludere la presenza di materiali estranei. 0. Usare solamente gli accessori inclusi nella confezione del tritaghiaccio Waring®...
Page 29
PER GARANTIRE L'USO CORRETTO DI QUESTA UNITÀ, ATTENERSI ALLE IMPORTANTI ISTRUZIONI PER IL COLLEGAMENTO A MASSA INDICATE SOTTO. LE NAZIONI PRINCIPALI CHE ADOTTANO I TIPI DI SPINA QUI INDICATI SONO ELENCATE SOLAMENTE A FINI ESEMPLIFICATIVI. FARE RIFERIMENTO ALL'UNITÀ IN DOTAZIONE PER DETERMINARE IL TIPO DI SPINA APPLICABILE.
Page 30
FUNZIONAMENTO . Disporre il contenitore del ghiaccio (vassoio trasparente), imballato assieme all'unità, sotto l'apertura inferiore del tritaghiaccio. Collegare l'unità ad una presa di rete e far scattare l'interruuttore ON/OFF nella posizione ON. NOTA BENE – Il tritaghiaccio non va messo in funzione a meno di non aver inserito bene in posizione il contenitore del ghiaccio.
Page 31
PEZZI Tramoggia Incastellatura Interruttore di alimentazione Contenitore del ghiaccio (2,8 L di capacità )
Page 32
Marken oder Servicemarken von dritten Parteien sind die Marken oder Servicemarken ihrer jeweiligen Besitzer. Waring è un marchio depositato della Conair Corporation. Qualsiasi marchio di fabbrica o di servizio di terzi qui riportato è di proprietà dei rispettivi detentori. IC70E/K IB 08WI005 IB-8335...