Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 26

Liens rapides

USER AND MAINTENANCE BOOK
LIBRETTO USO E MANUTENZIONE
BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD
MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO
VEJLEDNING OM BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE
KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJE
HEFTE FOR BRUK OG VEDLIKEHOLD
ANVÄNDAR- OCH UNDERHÅLLSHANDBOK
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ
PŘÍRUČKA PRO POUŽITÍ A ÚDRŽBU
HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV
PRIROČNIK Z NAVODILI ZA UPORABO IN VZDRŽEVANJE
KULLANIM VE BAKIM K
KNJIŽICA O UPORABI I ODRŽAVANJU
NAUDOJIMO IR PRIEŽIŪROS KNYGELE
LIETOŠANAS UN TEHNISKĀS APKOPES GRĀMATINA
KASUTUS- JA HOOLDUSJUHEND
LIVRET DE UTILIZARE SI ÎNTREŢINERE
PRÍRUČKA PRE POUŽITIE A ÚDRŽBU
НАРЪЧНИК ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
ІНСТРУКЦІЯ КОРИСТУВАЧА ТА ОБСЛУГОВУВАНЯ ОБЛАДНАННЯ
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
i
TAPÇIĞI
,
BC 341
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
fi
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
.
lt
lv
,
et
ro
sk
bg
uk
el

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour MCS Master BC 341

  • Page 1 KNJIŽICA O UPORABI I ODRŽAVANJU NAUDOJIMO IR PRIEŽIŪROS KNYGELE LIETOŠANAS UN TEHNISKĀS APKOPES GRĀMATINA KASUTUS- JA HOOLDUSJUHEND LIVRET DE UTILIZARE SI ÎNTREŢINERE PRÍRUČKA PRE POUŽITIE A ÚDRŽBU НАРЪЧНИК ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ И ПОДДРЪЖКА ІНСТРУКЦІЯ КОРИСТУВАЧА ТА ОБСЛУГОВУВАНЯ ОБЛАДНАННЯ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ BC 341...
  • Page 2 FIGURES - FIGURE - ABBILDUNGEN - FIGURAS - FIGURES - FIGUREN - FIGU- RAS - FIGURER - KUVAT - FIGURER - FIGURER - ILUSTRACJE - ИЛЛЮСТРА- ЦИИ - OBRÁZKY - ÁBRÁK - SLIKE - ŞEKİLLER - SLIKE - ILIUSTRACIJOS - AT- TĒLI - JOONISED - IMAGINI - OBRÁZKY - СХЕМИ...
  • Page 3 FIGURES - FIGURE - ABBILDUNGEN - FIGURAS - FIGURES - FIGUREN - FIGU- RAS - FIGURER - KUVAT - FIGURER - FIGURER - ILUSTRACJE - ИЛЛЮСТРА- ЦИИ - OBRÁZKY - ÁBRÁK - SLIKE - ŞEKİLLER - SLIKE - ILIUSTRACIJOS - AT- TĒLI - JOONISED - IMAGINI - OBRÁZKY - СХЕМИ...
  • Page 4 FIGURES - FIGURE - ABBILDUNGEN - FIGURAS - FIGURES - FIGUREN - FIGU- RAS - FIGURER - KUVAT - FIGURER - FIGURER - ILUSTRACJE - ИЛЛЮСТРА- ЦИИ - OBRÁZKY - ÁBRÁK - SLIKE - ŞEKİLLER - SLIKE - ILIUSTRACIJOS - AT- TĒLI - JOONISED - IMAGINI - OBRÁZKY - СХЕМИ...
  • Page 5 FIGURES - FIGURE - ABBILDUNGEN - FIGURAS - FIGURES - FIGUREN - FIGU- RAS - FIGURER - KUVAT - FIGURER - FIGURER - ILUSTRACJE - ИЛЛЮСТРА- ЦИИ - OBRÁZKY - ÁBRÁK - SLIKE - ŞEKİLLER - SLIKE - ILIUSTRACIJOS - AT- TĒLI - JOONISED - IMAGINI - OBRÁZKY - СХЕМИ...
  • Page 6 FIGURES - FIGURE - ABBILDUNGEN - FIGURAS - FIGURES - FIGUREN - FIGU- RAS - FIGURER - KUVAT - FIGURER - FIGURER - ILUSTRACJE - ИЛЛЮСТРА- ЦИИ - OBRÁZKY - ÁBRÁK - SLIKE - ŞEKİLLER - SLIKE - ILIUSTRACIJOS - AT- TĒLI - JOONISED - IMAGINI - OBRÁZKY - СХЕМИ...
  • Page 7 FIGURES - FIGURE - ABBILDUNGEN - FIGURAS - FIGURES - FIGUREN - FIGU- RAS - FIGURER - KUVAT - FIGURER - FIGURER - ILUSTRACJE - ИЛЛЮСТРА- ЦИИ - OBRÁZKY - ÁBRÁK - SLIKE - ŞEKİLLER - SLIKE - ILIUSTRACIJOS - AT- TĒLI - JOONISED - IMAGINI - OBRÁZKY - СХЕМИ...
  • Page 8 FIGURES - FIGURE - ABBILDUNGEN - FIGURAS - FIGURES - FIGUREN - FIGU- RAS - FIGURER - KUVAT - FIGURER - FIGURER - ILUSTRACJE - ИЛЛЮСТРА- ЦИИ - OBRÁZKY - ÁBRÁK - SLIKE - ŞEKİLLER - SLIKE - ILIUSTRACIJOS - AT- TĒLI - JOONISED - IMAGINI - OBRÁZKY - СХЕМИ...
  • Page 9 FIGURES - FIGURE - ABBILDUNGEN - FIGURAS - FIGURES - FIGUREN - FIGU- RAS - FIGURER - KUVAT - FIGURER - FIGURER - ILUSTRACJE - ИЛЛЮСТРА- ЦИИ - OBRÁZKY - ÁBRÁK - SLIKE - ŞEKİLLER - SLIKE - ILIUSTRACIJOS - AT- TĒLI - JOONISED - IMAGINI - OBRÁZKY - СХЕМИ...
  • Page 10: Safety Information

    ►►1. SAFETY INFORMATION ►1.14. Never move, handle, refuel or con- (Fig. 1) duct maintenance on the cooler when it is connected to the mains or in opera- IMPORTANT: READ AND UNDER- tion. STAND THIS OPERATIONAL MANUAL ►1.15. The cooler (power cable included) BEFORE ASSEMBLING, COMMISSION- must be kept at a suitable safety dis- ING OR PERFORMING MAINTENANCE...
  • Page 11 ►►2. UNPACKING ►WATER SUPPLY FITTING (B Fig. 3): ►2.1. Remove all packaging material used to This is used for the continuous and automatic pack and deliver the cooler and dispose of it supply of water to the cooler (1/2” fitting and in compliance with current standards.
  • Page 12 -DELAYED SWITCH-ON: When the cooler 9). The panels must not be worn, damaged is on, press the "TIMER" button repeat- or encrusted and must be positioned cor- edly until the desired time is displayed (the rectly in order to avoid gaps between each number flashes), then SWITCH OFF THE other.
  • Page 13 ►►7. TROUBLESHOOTING FAULT CAUSE SOLUTION The display does 1. No power supply 1a. Make sure that the device is con- not work nected to the power supply 1b. Contact a support centre 2. Defective equipment 2. Contact a support centre There is no air 1.
  • Page 14: Informazioni Sulla Sicurezza

    ►►1. INFORMAZIONI SULLA SICUREZ- ►1.14. Quando il raffrescatore è collegato alla rete elettrica o in funzione non deve mai es- (Fig. 1) sere spostato, maneggiato, rifornito né sog- getto ad alcun intervento di manutenzione. IMPORTANTE: LEGGERE E COMPREN- ►1.15. Mantenere una adeguata distanza di si- DERE QUESTO MANUALE OPERATIVO PRI- curezza del raffrescatore (compreso il cavo MA DI EFFETTUARE L’ASSEMBLAGGIO, LA...
  • Page 15 to, informare immediatamente il concessionario ►TAPPO DI FORNITURA IDRICA MANUALE (C presso il quale è stato acquistato. Fig. 3): È presente un tappo di carico acqua, che permet- te di rifornire manualmente il serbatoio. NOTA: Prestare attenzione alla capacità massima del serbatoio al fine di evitare perdite d’acqua.
  • Page 16 ti appuntiti attraverso la griglia di aspirazione NOTA: Quando il raffrescatore emette un bip dell’aria. acustico, significa che il serbatoio è vuoto ►5.2.2. Per garantire il corretto funzionamento e l’apparecchio sta funzionando in modalità del raffrescatore, è necessario prima di spe- ventilazione.
  • Page 17 ►►7. ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO ANOMALIA CAUSA SOLUZIONE Il display non fun- 1. Mancanza alimentazione 1a. Controllare che il dispositivo sia colle- ziona gato all’alimentazione 1b. Contattare il centro di assistenza 2. Apparecchiatura difettosa 2. Contattare il centro di assistenza Non c’è flusso d’aria 1.
  • Page 18: Sicherheitshinweise

    ►►1. SICHERHEITSHINWEISE ►1.14. Wenn das Kühlgerät an das Stromnetz (Abb. 1) angeschlossen oder in Betrieb ist, darf es niemals bewegt oder nachgefüllt oder ge- WICHTIGER HINWEIS: DIESE BEDIE- wartet werden. NUNGSANLEITUNG MUSS VOR ZUSAM- ►1.15. Halten Sie das Kühlgerät (einschließ- MENBAU, INBETRIEBNAHME BZW.
  • Page 19: Beschreibung

    ►►2. AUSPACKEN ►WASSERANSCHLUSS (B Abb. 3): ►2.1. Entfernen Sie alle für Verpackung und Ver- Dient, um dem Kühlgerät kontinuierlich und auto- sand des Kühlgeräts verwendeten Materialien matisch Wasser zuzuführen (1/2”-Anschluss und und entsorgen Sie diese vorschriftsgemäß. maximaler Wasserdruck am Einlauf 3 bar). Kann ►2.2.
  • Page 20: Reinigung Und Wartung

    -ZEITVERZÖGERTES AUSSCHALTEN: Bei WICHTIGER HINWEIS: Nicht versuchen, die eingeschaltetem Kühlgerät die Taste „TIMER“ Verdampfungsplatten zu entfernen. Alle Eingrif- mehrmals drücken, bis die gewünschte Zeit an- fe müssen vom Kundendienst ausgeführt wer- gezeigt wird, damit ist die Ausschaltzeit einge- den. stellt. WICHTIGER HINWEIS: Die Verdampfungs- platten vorsichtig handhaben, sie nicht durch- HINWEIS: Wenn das Kühlgerät einen Signal-...
  • Page 21: Betriebsstörungen

    ►►7. BETRIEBSSTÖRUNGEN STÖRUNG URSACHE ABHILFE Das Display funktio- 1. Fehlende Stromversorgung 1a. Sicherstellen, dass das Gerät an die niert nicht Stromversorgung angeschlossen ist 1b. Den Kundendienst kontaktieren 2. Gerät defekt 2. Den Kundendienst kontaktieren Kein oder sehr 1. Beeinträchtigung des Lufteinlas- 1a.
  • Page 22: Informaciones Sobre La Se- Guridad

    ►►1. INFORMACIONES SOBRE LA SE- ►1.14. Cuando el enfriador está conectado a GURIDAD la red eléctrica o está funcionando no debe (Fig. 1) desplazarlo nunca, ni manipularlo, ni abas- tecerlo, ni someterlo a ninguna intervención IMPORTANTE: LEA Y COMPRENDA de mantenimiento. ESTE MANUAL OPERATIVO ANTES DE ►1.15.
  • Page 23 ►2.2. Controle posibles daños durante el trans- verse también, pero teniendo siempre el máximo porte. Si el enfriador estuviera dañado, informe cuidado. inmediatamente al concesionario donde lo ha comprado. ►TAPÓN MANUAL DE SUMINISTRO DE AGUA (C Fig. 3): Lleva un tapón para cargar el agua que permite repostar el depósito manualmente.
  • Page 24 ►5.2.2. Para garantizar un buen funcionamiento NOTA: Cuando el enfriador emite un bip, sig- del enfriador, primero hay que apagar comple- nifica que el depósito está vacío y el aparato tamente el enfriador, desactivar durante unos está funcionando en modalidad ventilación. minutos el modo de funcionamiento COOL, Para restablecer el funcionamiento correcto para evitar estancamientos de agua.
  • Page 25 ►►7. ANOMALÍAS DE FUNCIONAMIENTO ANOMALÍA CAUSA SOLUCIÓN La pantalla no fun- 1. Falta alimentación 1a. Controle que el dispositivo esté conec- ciona tado a la alimentación 1b. Póngase en contacto con el centro de asistencia 2. Equipo defectuoso 2. Póngase en contacto con el centro de asistencia No hay flujo de aire 1.
  • Page 26: Informations Sur La Sécurité

    ►►1. INFORMATIONS SUR LA SÉCU- ►1.13. La distance minimum de sécurité RITÉ conseillée entre le rafraîchisseur et les murs (Fig. 1) ou d’autres objets est de 0,5 m. ►1.14. Lorsque le rafraîchisseur est branché IMPORTANT : LIRE ET COMPRENDRE au réseau électrique ou en marche, ne ja- CE MANUEL D'UTILISATION AVANT DE PRO- mais le déplacer, le manipuler, le ravitailler CÉDER À...
  • Page 27: Fonctionnement

    seur et les éliminer conformément aux normes ►RACCORD DE FOURNITURE HYDRIQUE (B en vigueur. Fig. 3) : ►2.2. Contrôler les dégâts éventuellement subis Il sert à fournir de l'eau en continu et automati- pendant le transport. Si le rafraîchisseur est quement au rafraîchisseur (raccord 1/2"...
  • Page 28: Extinction

    -ARRÊT RETARDÉ : Le rafraîchisseur étant al- IMPORTANT : Ne pas essayer d’enlever les lumé, presser plusieurs fois le bouton « TIMER panneaux évaporatifs. Toutes les interventions » jusqu'à visualiser l’heure désirée, à ce stade, doivent être effectuées par le centre d’assis- l’heure d'extinction est configurée.
  • Page 29: Anomalies De Fonctionnement Anomalie

    ►►7. ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT ANOMALIE CAUSE SOLUTION L’écran ne fonc- 1. Absence d'alimentation 1a. Contrôler que le dispositif soit branché tionne pas à l'alimentation 1b. Contacter le centre d'assistance 2. Appareils défectueux 2. Contacter le centre d'assistance Il n'y a pas de flux 1.
  • Page 30: Informatie Betreffende De Veiligheid

    ►►1. INFORMATIE BETREFFENDE DE ►1.13. De minimum veiligheidsafstand, die VEILIGHEID aanbevolen wordt, tussen de koeler en mu- (Fig. 1) ren of andere voorwerpen, is 0,5 m. ►1.14. Wanneer de koeler op het elektrische BELANGRIJK: DEZE WERKHANDLEI- net aangesloten is, of in werking is, mag het DING EERST LEZEN EN BEGRIJPEN VOOR- nooit worden verplaatst, gehanteerd, bijge- ALEER DE ASSEMBLAGE, DE INWERKING-...
  • Page 31 ►►2. UITPAKKEN ►KOPPELING VOOR WATERTOEVOER (B ►2.1. Haal alle verpakkingsmateriaal weg, gebruikt Fig. 3): om de koeler te verpakken en te verzenden, De koppeling wordt gebruikt om de koeler continu en verwijder dit volgens de geldende normen. en automatisch van water te voorzien (koppeling ►2.2.
  • Page 32 -UITGESTELDE UITSCHAKELING: Wanneer vuild zijn en moeten correct zijn gepositioneerd de koeler aan is, drukt u meermaals op de knop zonder tussenruimte. “TIMER“ tot het gewenste tijd weergegeven BELANGRIJK: Probeer niet verdam- wordt. De uitschakeltijd is nu ingesteld. pingspanelen te verwijderen. Alle interventies moeten door de technische dienst worden uit- OPMERKING: Wanneer de koeler een ge- gevoerd.
  • Page 33 ►►7. STORINGEN STORING OORZAAK OPLOSSING Het display werkt 1. Geen voeding 1a. Controleer of het apparaat op de voe- niet ding aangesloten is 1b. Neem contact op met de technische dienst 2. Defecte apparatuur 2. Neem contact op met de technische dienst Er is geen lucht- 1.
  • Page 34: Informações Sobre A Segu- Rança

    ►►1. INFORMAÇÕES SOBRE A SEGU- deslocado, manuseado, reabastecido e nem RANÇA sujeito a algum tipo de operação de manu- (Fig. 1) tenção. ►1.15. Manter uma distância adequada de se- IMPORTANTE: LEIA E COMPREENDA gurança do arrefecedor (inclusive o cabo de ESTE MANUAL OPERATIVO ANTES DE EFE- alimentação) das fontes de calor.
  • Page 35 nos, informar imediatamente o concessionário ►TAMPA DE FORNECIMENTO HÍDRICA MA- no qual foi adquirido. NUAL (C Fig. 3): Está instalada uma tampa de abastecimento de água que permite encher manualmente o tanque. NOTA: Preste atenção à capacidade máxima do tanque para evitar vazamentos de água. ►►3.
  • Page 36: Limpeza E Manutenção

    ►5.2.2. Para garantir o correto funcionamento NOTA: Quando o arrefecedor emitir um bipe do arrefecedor, primeiro é necessário desligar acústico significa que o tanque está vazio e completamente o arrefecedor, desativar duran- o aparelho está operando no modo ventila- te alguns minutos a modalidade “COOL” para ção.
  • Page 37 ►►7. ANOMALIAS DE FUNCIONAMENTO ANOMALIA CAUSA SOLUÇÃO O ecrã não funciona 1. Falta de alimentação 1a. Controlar se o dispositivo está conecta- do à alimentação 1b. Contactar o centro de assistência 2. Equipamento com defeito 2. Contactar o centro de assistência Não há...
  • Page 38: Sikkerhedsinformationer

    ►►1. SIKKERHEDSINFORMATIONER ►1.15. Sørg for at der er passende afstand (Fig. 1) mellem køleenheden (inklusiv strømkablet) og varmekilder. VIGTIGT: INDEN APPARATET SAMLES, ►1.16. Under alle omstændigheder må køle- TAGES I BRUG ELLER VEDLIGEHOLDES, enheden kun åbnes og/eller repareres af et SKAL BRUGERMANUALEN LÆSES autoriseret servicecenter.
  • Page 39 ►►3. BESKRIVELSE ►TAPPO UDTØMNINGSPROP (D Fig. 3): (Fig. 2) På bunden af køleenheden sidder der en udtøm- Fordampningskøleenhederne afkøler luften ved at ningsprop til tæmning af vandet i beholderen. benytte den naturlige proces i fordampningen af vandet. De grundlæggende principper for denne ►►4.1.
  • Page 40 ►►5. RENGØRING OG VEDLIGEHOLD ►►6. TILSLUTNING AF FJERNSTYRET FUGTIGHEDSREGULATOR (ekstraud- ADVARSEL: INDEN DER FORETAGES NO- styr) GEN FORM FOR VEDLIGEHOLDELSE EL- Man kan slutte en fjernstyret fugtighedsregulator LER REPARATION, SKAL STRØMKABLET til strømforsyningen for at styre køleenhedens KOBLES FRA EL-NETTET. automatiske tænding eller slukning.
  • Page 41 ►►7. DRIFTSPROBLEMER ANOMALI ÅRSAG LØSNING Displayet virker ikke 1. Ingen strømtilførsel 1a. Kontrollér, at anordningen er sluttet til strømforsyningen 1b. Kontakt servicecenteret 2. Defekt apparat 2. Kontakt servicecenteret Der findes ingen 1. Luftindtaget på bagsiden er 1a. Anbring køleenhedens bagside langt luftstrøm, eller den blokeret væk fra vægge, som kan forhindre luft-...
  • Page 42: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    ►►1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZ- a ścianami lub innymi przedmiotami wynosi PIECZEŃSTWA 0,5m. ►1.14. Nigdy nie należy przemieszczać, obsłu- (Rys. 1) giwać uzupełniać lub wykonywać konserwa- cji przyłączonego do zasilania elektryczne- WAŻNE: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO go lub włączonego klimatyzatora. MONTAŻU, URUCHOMIENIA LUB KONSER- ►1.15.
  • Page 43 niezwłocznie poinformować sprzedawcę, u któ- ►KOREK RĘCZNEGO WLEWU WODY (C Rys. rego został zakupiony. Jest obecny korek wlewu wody, który umożliwia ręczne napełnianie zbiornika. ADNOTACJA: Zwrócić uwagę na maksymalną po- jemność zbiornika, aby uniknąć wycieków wody. ►►3. OPIS (Rys. 2) ►KOREK SPUSTOWY (D Rys.
  • Page 44 wkładać ostrych przedmiotów przez kratkę wlo- ADNOTACJA: klimatyzator emituje tu powietrza. dźwięk akustyczny, oznacza to, że zbiornik ►5.2.2. Aby zagwarantować poprawne działanie jest pusty, a urządzenie działania w trybie klimatyzatora, przed całkowitym wyłączeniem wentylacji. Aby przywrócić poprawne dzia- urządzenia należy wyłączyć na kilka minut tryb łanie w trybie „COOL“, ponownie napełnić...
  • Page 45 ►►7. NIEPRAWIDŁOWOŚCI DZIAŁANIA NIEPRAWIDŁO- PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE WOŚĆ Wyświetlacz nie 1. Brak zasilania 1a. Sprawdzić czy urządzenie zostało pod- działa łączone do zasilania 1b. Skontaktować się z centrum serwiso- 2. Wadliwość urządzenia 2. Skontaktować się z centrum serwiso- Brak przepływu 1. Zatkanie wlotu powietrza z tyłu 1a.
  • Page 46: Техника Безопасности

    ►►1. ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ►1.14. Когда охладитель подключен к сети электропитания или находится в работе, (Рис. 1) его нельзя перемещать, манипулировать им, заправлять и проводить операции по ВАЖНО! ПРОЧЕСТЬ И УСВОИТЬ НА- техобслуживанию. СТОЯЩЕЕ ОПЕРАТИВНОЕ РУКОВОДСТВО ►1.15. Охладитель должен находится на ПЕРЕД...
  • Page 47 теле обнаружены повреждения, необходимо бара). После заправки можно, соблюдая осто- немедленно сообщить об этом представите- рожность, выполнить перемещение. лю продавца по месту приобретения обору- дования. ►ЗАЛИВНАЯ ПРОБКА ДЛЯ РУЧНОЙ ЗА- ПРАВКИ (C Рис. 3): Имеется заливная пробка для воды, которая позволяет...
  • Page 48 ные панели. Любые операции должны вы- ПРИМЕЧАНИЕ. Когда охладитель издаёт полняться сервисным центром. звуковой сигнал, то это означает что бак ВАЖНО! Осторожно обращаться с испари- пустой и прибор работает в режиме вен- тельными панелями, избегая дырявить их и тиляции. Для возобновления правильной не...
  • Page 49 ►►7. НЕИСПРАВНОСТИ НЕИСПРАВНОСТЬ ПРИЧИНА СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ Дисплей не рабо- 1. Отсутствие питания 1a. Убедиться, что прибор подключен к тает сети питания 1b. Обратиться в сервисный центр 2. Неисправность прибора 2. Обратиться в сервисный центр Нет потока возду- 1. Засорение воздухозаборника с 1a.
  • Page 50: Bezpečnostní Informace

    ►►1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE ►1.15. Udržujte dostatečnou bezpečnou (Obr. 1) vzdálenost chladiče (včetně napájecího kabelu) od zdrojů tepla. DŮLEŽITÉ: PŘED MONTÁŽÍ, UVEDENÍM ►1.16. V každém případě nechte chladič DO PROVOZU NEBO ÚDRŽBOU TOHOTO otevřít a/nebo opravit pouze v autorizova- PŘÍSTROJE SI PŘEČTĚTE A POCHOPTE ném servisním středisku.
  • Page 51 ►►3. POPIS ►►4.1. ZAPNUTÍ: (Obr. 2) ►4.1.1. Připojte chladič k přívodu vody pomocí Odpařovací chladiče ochlazují vzduch přiroze- závitové armatury (Obr. 4). ným procesem odpařování vody. Základem čin- ►4.1.2. Naplňte nádrž vodou. Když voda v ná- nosti těchto vzduchových chladičů je odpařova- drži dosáhne maximální...
  • Page 52: Čištění A Údržba

    ►►5. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA ►►6. PŘIPOJENÍ DÁLKOVÉHO ZVLH- ČOVAČE (volitelně) VAROVÁNÍ: PŘED PROVÁDĚNÍM JAKÉKOLI K napájecí zástrčce lze sériově připojit dálko- ÚDRŽBY NEBO OPRAVY ODPOJTE NAPÁ- vý zvlhčovač vzduchu pro řízení automatického JECÍ KABEL OD ELEKTRICKÉ SÍTĚ. zapnutí nebo vypnutí chladiče. V ZÁVISLOSTI NA PROSTŘEDÍ, VE KTE- Po zásahu zvlhčovače se během normálního RÉM JE CHLADIČ...
  • Page 53 ►►7. PROVOZNÍ ANOMÁLIE ANOMÁLIE PŘÍČINA ŘEŠENÍ Displej nefunguje 1. Chybí napájení 1a. Zkontrolujte, zda je zařízení připojeno k napájení 1b. Obraťte se na servisní středisko 2. Vadný přístroj 2. Obraťte se na servisní středisko Chybí proud vzdu- 1. Ucpání zadního přívodu vzdu- 1a.
  • Page 54: Biztonsági Tudnivalók

    ►►1. BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK működik, vagy csatlakozik a villamos háló- (1. Ábra) zatra. ►1.15. A léghűtőt (beleértve a tápvezetéket is) FONTOS: A BERENDEZÉS ÖSSZESZE- helyezze a hőforrásoktól biztonságos távol- RELÉSE ÉS ÜZEMBE HELYEZÉSE ELŐTT ságra. OLVASSA EL FIGYELMESEN A JELEN HASZ- ►1.16.
  • Page 55 ►►3. LEÍRÁS ►LEÜRÍTŐ DUGÓ (3. Ábra, D): (2. Ábra) A léghűtő alján található egy leürítő nyílás, amely- A párologtató rendszerű léghűtők a víz párolgá- lyel leengedhető a tartályból a víz. sának természetes folyamatát kihasználva hűtik a levegőt. Az ilyen típusú léghűtők működése a ►►4.1.
  • Page 56 ►4.3.2. Ürítse ki a tartályt a leürítő dugón keresz- -A párologtató panelek felületét alaposan meg kell tül (8. Ábra). vizsgálni, és fertőtleníteni kell a használat intenzi- tásától függő gyakorisággal. -A fertőtlenítéshez az 582/2012. sz. európai ren- deletnek megfelelő biocid termékek használan- dók.
  • Page 57 ►►7. MŰKÖDÉSI RENDELLENESSÉGEK RENDELLENESSÉG MEGOLDÁS A kijelző nem mű- 1. Áramellátás hiánya 1a. Ellenőrizze, hogy a készülék csatlako- ködik zik-e az áramellátó hálózathoz 1b. Lépjen kapcsolatba a vevőszolgálattal 2. Hibás készülék 2. Lépjen kapcsolatba a vevőszolgálattal Nincs légáramlás 1. A hátsó légbeszívó eltömődött 1a.
  • Page 58 ►►1. GÜVENLİK HAKKINDA BİLGİ- ►1.14. Soğutucu elektrik şebekesine bağlı veya çalışır durumda olduğunda yeri asla (Şek. 1) değiştirilmemelidir, tutulmamalıdır, doldu- rulmamalıdır veya herhangi bir bakım mü- ÖNEMLİ: BU CİHAZIN MONTAJ, ÇALIŞ- dahalesine tabi tutulmamalıdır. TIRMA VEYA BAKIMINI YAPMADAN ÖNCE ►1.15. Soğutucu ile (güç kablosu dahil) ısı BU UYGULAMA KILAVUZUNU OKUYUN VE kaynakları...
  • Page 59 ►2.2. Taşıma sırasında oluşabilecek olası ha- NOT: Su kaybını önlemek amacıyla deponun sarları kontrol edin. Eğer soğutucu hasarlı maksimum kapasitesine dikkat edin. görünüyorsa, derhal satın alındığı bayiyi bil- gilendirin. ►TAHLİYE KAPAĞI (D Şek. 3): Soğutucunun tabanında depodan suyu boşalt- mayı sağlayan bir tahliye kapağı vardır. ►►3.
  • Page 60: Temi̇zli̇k Ve Bakim

    ►►4.3. KAPATMA: ÖNEMLİ: ►4.3.1. Soğutucuyu kapatmak için ON/OFF / -Soğutucu deposu kullanıma göre periyodik ola- POWER düğmesine basın (Şek. 7). rak boşaltılmalıdır ve sterilize edilmelidir. ►4.3.2. Uygun boşaltma kapağından depoyu -Evaporatif panellerin yüzeyleri kullanma göre boşaltın (Şek. 8). periyodik olarak denetlenmelidir ve sterilize edilmelidir.
  • Page 61 ►►7. İŞLEYİŞ ANORMALLİĞİ ARIZA SEBEP ÇÖZÜM Ekran çalışmıyor 1. Güç beslemesi yok 1a. Cihazın güç beslemesine bağlı oldu- ğunu kontrol edin 1b. Teknik servis ile iletişime geçin 2. Teçhizat hatalı 2. Teknik servis ile iletişime geçin Hava akışı yok 1. Arka taraf hava girişi tıkanması 1a.
  • Page 62: Saugumo Informacija

    ►►1. SAUGUMO INFORMACIJA ►1.15. Užtikrinkite tinkamą saugų atstumą (1 Pav.) tarp vėsinimo prietaiso (įskaitant maitinimo laidą) ir karščio šaltinių. SVARBU: PRIEŠ SURINKDAMI, PALEIS- ►1.16. Bet kuriuo atveju, paprašykite vėsini- DAMI ŠĮ PRIETAISĄ ARBA PRIEŠ ATLIKDAMI mo prietaisą atidaryti ir (arba) sutaisyti tik JO TECHNINĘ...
  • Page 63 ►►3. APRAŠYMAS ►►4.1. ĮJUNGIMAS: (2 Pav.) ►4.1.1. Naudodami srieginę jungtį, prijunkite vė- Vėsinimo prietaisai su garinimo plokštėmis vėsina sinimo prietaisą prie vandens tinklo (4 Pav.). orą naudodami natūralų vandens garavimo proce- ►4.1.2. Pripilkite į baką vandens. Kai vanduo są. Veikiant šiems oro vėsinimo prietaisams, au- bake pasieks maksimalų...
  • Page 64 ►►5. VALYMAS IR PRIEŽIŪRA ►►6. NUOTOLINIO DRĖGMĖS REGULIA- TORIAUS PRIJUNGIMAS (pasirenkama) ĮSPĖJIMAS: PRIEŠ DIRBDAMI BET KOKIUS Serijine jungtimi prie maitinimo lizdo galima pri- TECHNINĖS PRIEŽIŪROS ARBA REMONTO jungti nuotolinį drėgmės reguliatorių, skirtą valdyti DARBUS, IŠJUNKITE MAITINIMO LAIDĄ IŠ automatinį vėsinimo prietaiso įjungimą ar išjungi- ELEKTROS TINKLO.
  • Page 65 ►►7. VEIKIMO SUTRIKIMAI SUTRIKIMAS PRIEŽASTIS SPRENDIMAS Ekranas neveikia 1. Nėra elektros maitinimo 1a. Patikrinkite, ar prietaisas prijungtas prie elektros tinklo 1b. Kreipkitės į pagalbos tarnybą 2. Įranga sugedusi 2. Kreipkitės į pagalbos tarnybą Nėra oro srauto 1. Oro siurbimo anga galinėje pusė- 1a.
  • Page 66: Drošības Informācija

    ►►1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA ►1.15. Uzturiet atbilstošu drošu attālumu (Att. 1) starp dzesētāju (ieskaitot strāvas vadu) un karstuma avotu. SVARĪGI: PIRMS ŠĪS IEKĀRTAS MON- ►1.16. Jebkurā gadījumā dzesētāja atvēršanu TĀŽAS, EKSPLUATĀCIJAS VAI APKOPES un/vai labošanu uzticiet tikai pilnvarotajam IZLASIET UN IZPROTIET ŠO LIETOŠANAS apkopes centram.
  • Page 67 dzesētāju darbības pamatā ir iztvaikošanas dzes- ►►4.1. IESLĒGŠANA: ēšana, kas izmanto enerģijas apmaiņu starp ūde- ►4.1.1. Pievienojiet dzesētāju ūdens padevei ni un gaisu. caur vītņoto veidgabalu (Att. 4). Dzesētāji sastāv no iztvaikošanas paneļa, venti- ►4.1.2. Uzpildiet tvertni ar ūdeni. Kad ūdens latora un kaskādes ūdens sadales sistēmas.
  • Page 68 ►►5. TĪRĪŠANA UN APKOPE Pēc hidrostata darbības uzsākšanas normālas funkcionēšanas laikā dzesētājs izslēdzas. Auto- BRĪDINĀJUMS: PIRMS JEBKĀDU APKOPES mātiska atkārtota ieslēgšana un funkcionēšanas VAI REMONTDARBU VEIKŠANAS ATVIENO- konfigurēšana atjaunojas, saglabājot iestatīju- JIET STRĀVAS VADU NO ELEKTROTĪKLA. mus, kas bija pirms izslēgšanas. ATKARĪBĀ...
  • Page 69 ►►7. DARBĪBAS TRAUCĒJUMI TRAUCĒJUMI IEMESLS RISINĀJUMS Displejs nestrādā 1. Nav strāvas padeves 1a. Pārbaudiet, vai ierīce ir pieslēgta strā- 1b. Sazinieties ar klientu apkalpošanas centru 2. Ierīcei ir defekti 2. Sazinieties ar klientu apkalpošanas centru Nav gaisa padeves 1. Aizsērējusi gaisa ieplūde aizmu- 1a.
  • Page 70 ►►1. OHUTUSTEAVE ►1.15. Hoidke seade (sealhulgas ka toite- (Joon. 1) kaabel) soojusallikatest piisavalt kaugel. ►1.16. Igal juhul laske jahutusseadet avada OLULINE: LUGEGE SEDA KASUTUSJU- ja/või remontida ainult volitatud hooldus- HENDIT JA TEHKE SEE ENDALE SELGEKS keskuses. ENNE SEADME KOKKUPANEKUT, KASUTU- ►1.17.
  • Page 71 ►►3. KIRJELDUS ►►4.1. KÄIVITAMINE: (Joon. 2) ►4.1.1. Ühendage jahutusseade veevőrku Aurustuvad jahutusseadmed jahutavad õhku keermestatud liitmiku kaudu (Joon. 4). vee loomuliku aurustumisprotsessi kaudu. Nen- ►4.1.2. Täitke paak veega. Kui paagis olev vesi de õhujahutusseadmete töö aluseks on aurus- jõuab maksimaalse tasemeni, blokeerib ujuk tuv jahutus, mis kasutab vee ja õhu vahelist automaatselt voolu (on võimalik kasutada energiavahetust.
  • Page 72 ►►5. PUHASTAMINE JA HOOLDUS -Desinfitseerimistoimingute jaoks tuleb kasuta- da biotsiide, mis vastavad Euroopa määrusele HOIATUS: ENNE MIS TAHES HOOLDUS- nr 582/2012. VÕI REMONDITOIMINGUTE TEOSTAMIST, ÜHENDAGE TOITEKAABEL ELEKTRIVÕR- GUST LAHTI. SÕLTUVALT KESKONNAST, KUS KASUTA- TAKSE JAHUTUSSEADET, TOLM, MUSTUS ►►6. HÜGROSTAADI KAUGÜHENDUS JA KASUTATAVA VEE KVALITEET VÕIVAD (valikuline) MÕJUTADA JAHUTUSSEADME TOIMIVUST.
  • Page 73 ►►7. TALITLUSHÄIRED ANOMAALIA PÕHJUS LAHENDUS Ekraan ei tööta 1. Puudub elektritoide 1a. Kontrollige, kas seade on toiteallikaga ühendatud 1b. Võtke ühendust teeninduskeskusega 2. Defektsed seadmed 2. Võtke ühendust teeninduskeskusega Puudub õhuvool või 1. Õhusisselaskeava takistus tagu- 1a. Hoidke jahutusseadme tagaosa eemal see on väga madal misel küljel seintest, mis võivad õhu liikumist takis-...
  • Page 74: Informaţii Privind Siguranţa

    ►►1. INFORMAŢII PRIVIND SIGURAN- funcțiune nu trebuie mutat, manipulat sau ŢA supus operațiilor de întreținere. (Fig. 1) ►1.15. Păstrați răcitorul (inclusiv cablul de ali- mentare) la o distanță adecvată de siguranţă IMPORTANT: CITIŢI CU ATENŢIE ACEST față de surse de căldură. MANUAL ÎNAINTE DE A ANSAMBLA, DE A ►1.16.
  • Page 75 ►►3. DESCRIERE ►►4.1. PORNIRE: (Fig. 2) ►4.1.1. Conectați răcitorul la rețeaua hidrică prin Răcitoarele evaporative răcesc aerul cu ajutorul intermediul racordului filetat (Fig. 4). procesului natural de evaporare a apei. La baza ►4.1.2. Umpleți cu apă rezervorul. Când apa din funcționării acestor răcitoare de aer se află...
  • Page 76 ►►5. CURĂŢARE ȘI ÎNTREŢINERE ►►6. CONECTARE UMIDOSTAT LA DISTANŢĂ (opțional) AVERTISMENT: ÎNAINTE DE EFECTUAREA Este posibilă conectarea în serie la ștecherul de OPERAȚIUNILOR DE ÎNTREȚINERE SAU alimentare a unui umidostat la distanță, pentru a REPARAȚIE, SCOATEȚI CABLUL DE ALI- gestiona pornirea sau oprirea automată a răcito- MENTARE DIN PRIZĂ.
  • Page 77 ►►7. DEFECTE DE FUNCŢIONARE ANOMALIE CAUZĂ SOLUŢIE Ecranul nu 1. Lipsă alimentare 1a. Controlați ca dispozitivul să fie conectat funcționează la sursa de alimentare 1b. Contactați centrul de asistență tehnică 2. Echipament defect 2. Contactați centrul de asistență tehnică Nu există flux de 1.
  • Page 78: Bezpečnostné Informácie

    ►►1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE vykonávať na ňom akýkoľvek údržbársky (Obr. 1) zásah. ►1.15. Udržujte dostatočnú bezpečnú vzdia- DÔLEŽITÉ: PRED MONTÁŽOU, UVE- lenosť chladiča (vrátane napájacieho káb- DENÍM DO PREVÁDZKY ALEBO ÚDRŽBOU la) od zdrojov tepla. TOHTO PRÍSTROJA SI PREČÍTAJTE A PO- ►1.16.
  • Page 79 ►►3. POPIS ►►4.1. ZAPNUTIE: (Obr. 2) ►4.1.1. Pripojte chladič k prívodu vody pomo- Odparovacie chladiče ochladzujú vzduch pri- cou závitovej armatúry (Obr. 4). rodzeným procesom odparovania vody. Zákla- ►4.1.2. Naplňte nádrž vodou. Keď voda v nádr- dom činnosti týchto vzduchových chladičov je ži dosiahne maximálnu úroveň, plavák auto- odparovacie chladenie, ktoré...
  • Page 80: Čistenie A Údržba

    ►►5. ČISTENIE A ÚDRŽBA ►►6. PRIPOJENIE DIAĽKOVÉHO ZVLHČOVAČA (voliteľne) VAROVANIE: PRED VYKONÁVANÍM AKEJ- K napájacej zástrčke možno sériovo pripojiť KOĽVEK ÚDRŽBY ČI OPRÁV ODPOJTE NA- diaľkový zvlhčovač vzduchu pre riadenie auto- PÁJACÍ KÁBEL OD ELEKTRICKEJ SIETE. matického zapnutia alebo vypnutia chladiča. V ZÁVISLOSTI OD PROSTREDIA, V KTO- Po zásahu zvlhčovača sa počas normálnej pre- ROM SA CHLADIČ...
  • Page 81 ►►7. PREVÁDZKOVÉ ANOMÁLIE ANOMÁLIA PRÍČINA RIEŠENIE Displej nefunguje 1. Chýba napájanie 1a. Skontrolujte, či je zariadenie pripojené k napájaniu 1b. Obráťte sa na servisné stredisko 2. Vadný prístroj 2. Obráťte sa na servisné stredisko Chýba prúd vzdu- 1. Upchatie zadného prívodu vzdu- 1a.
  • Page 82 ►►1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАС- ►1.13. Препоръчителната минимална безо- НОСТТА пасна дистанция между охладителя и сте- (Фиг. 1) ните или други предмети е 0,5 м. ►1.14. Когато охладителят е свързан към ВАЖНО: ПРОЧЕТЕТЕ С РАЗБИРАНЕ електрическа мрежа или работи, никога не ТОВА...
  • Page 83 ►►2. РАЗОПАКОВАНЕ ►ФИТИНГ ЗА ПОДАВАНЕ НА ВОДА (B Фиг. 3): ►2.1. Отстранете всички опаковъчни материа- Служи за непрекъснато и автоматично пода- ли, използвани за опаковане и изпращане на ване на вода към охладителя (фитинг от 1/2” и охладителя, и ги изхвърлете съгласно дейст- максимално...
  • Page 84 като се покаже желаният час. Сега часът на ВАЖНО: Не се опитвайте да отстранявате из- изключване е настроен. парителните панели. Всички намеси трябва да се извършват от сервизния център. ЗАБЕЛЕЖКА: Когато охладителят издаде ВАЖНО: Боравете внимателно с изпарител- звук „бип“ (пиукане), това означава, че ните...
  • Page 85 ►►7. ПРОБЛЕМИ С ЕКСПЛОАТАЦИЯТА ПРОБЛЕМ ПРИЧИНА ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМА Дисплеят не ра- 1. Липса на захранване 1a. Проверете дали уредът е свързан боти към захранването 1b. Свържете се със сервизния център 2. Повредено оборудване 2. Свържете се със сервизния център Няма...
  • Page 86: Πληροφοριεσ Για Την Ασφα- Λεια

    ►►1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑ- νείτε, να τον χειρίζεστε ή να τον υποβάλετε σε οποιαδήποτε συντήρηση. ΛΕΙΑ ►1.15. Να διατηρείτε κατάλληλη απόσταση (Εικ. 1) ασφαλείας από τον ψυχραντήρα (συμπερι- λαμβανομένου και του τροφοδοτικού καλω- ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΚΑΙ ΚΑΤΑΝΟΗΣ- δίου) από πηγές θερμότητας. ΤΕ...
  • Page 87 ►►3. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ►ΠΩΜΑ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗΣ (D Εικ. 3): (Εικ. 2) Στο κάτω μέρος του ψυχραντήρα υπάρχει ένα Οι ψυχραντήρες εξάτμισης κρυώνουν τον αέρα πώμα αποστράγγισης που επιτρέπει την εκκένω- χρησιμοποιώντας τη φυσική διαδικασία της εξά- ση του νερού της δεξαμενής. τμισης του νερού. Με βάση τη λειτουργία αυτών των...
  • Page 88 ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Χειριστείτε με προσοχή τα πάνελ ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Όταν ο ψυχραντήρας εκπέμπει εξάτμισης, χωρίς να τα τρυπάτε και να βάζετε ένα μπιπ σημαίνει ότι η δεξαμενή είναι άδεια αιχμηρά αντικείμενα στη σχάρα αναρρόφησης και η συσκευή λειτουργεί στη λειτουργία του νερού. εξαερισμού.
  • Page 89 ►►7. ΑΝΩΜΑΛΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΑΝΩΜΑΛΙΑ ΑΙΤΙΑ ΛΥΣΗ Η οθόνη δεν λει- 1. Απουσία ηλεκτρικού ρεύματος 1a. Ελέγξτε ότι η συσκευή είναι στην πρίζα τουργεί 1b. Καλέστε το κέντρο τεχνικής υποστήρι- ξης 2. Ελαττωματική συσκευασία 2. Καλέστε το κέντρο τεχνικής υποστήριξης Δεν υπάρχει ροή 1.
  • Page 90 MENYS - TEHNISKIE DATI - TEHNILISED ANDMED - DATE TEHNICE - TECHNICKÉ ÚDAJE - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ - ТЕХНІЧНІ ДАНІ - TEHNIČKI PODACI - ΤΕΧΝΙΚΑ ΔΕΔΟΜΕΝΑ - 技术参数 - ТЕХНИКАЛЫҚ КӨРСЕТКІШТЕР MODEL BC 341 30.000 m³/h-м³/ч 200 l-л 220-240 V-В 50 Hz-Гц...
  • Page 91 WIRING DIAGRAMS - SCHEMI ELETTRICI - SCHALTPLÄNE - ES- QUEMAS ELÉCTRICOS - SCHEMAS ELECTRIQUES - ELEKTRISCHE SCHEMA’S - ESQUEMAS ELÉCTRICOS - ELEKTRISKE SKEMAER - SÄHKÖKAAVIOT - KOPLINGSSKJEMA - ELEKTRISKA KOP- PLINGSSCHEMAN - SCHEMATY ELEKTRYCZNE - ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СХЕМЫ - ELEKTRICKÁ SCHÉMATA - VILLANYBEKÖTÉSI RAJ- ZOK - ELEKTRIČNE SHEME - ELEKTR EMALARI - ELEKTRIČNE SHEME - ELEKTROS SCHEMOS - ELEKTRISKĀS SHĒMAS - ELE-...
  • Page 92 Produkt: - Изделие: - Výrobek: - Termék: - Izdelek: - Ürün: - Proizvod: - Gaminys: - Ierīce: - Toode: - Produsul: - Výro- bok: - Продукт: - Виріб: - Proizvod: - Προϊόν: - 产品: BC 341 We declare that it is compliant with: - Si dichiara che è conforme a: - Es wird als konform mit den folgenden Normen erklärt: - Se declara que está...
  • Page 93 NOTE:_____________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________...
  • Page 94 NOTE:_____________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________...
  • Page 95 NOTE:_____________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________...
  • Page 96 ►en - DISPOSAL OF THE PRODUCT -This product has been designed and manufactured with top-quality materials and components, which can be re-cycled and re-used. -When a crossed-wheely bin symbol is attached to the product, it means that the product is protected by the, 2012/19/UE European Directive.
  • Page 97 ►da - BORTSKAFFELSE -Dette produkt er designet og fremstillet med materialer og dele af høj kvalitet, der kan genanvendes. -Når et produkt er mærket med symbolet, der viser en affaldsspand på hjul med et kryds over, betyder det, at produktet er beskyttet af EF-Direktiv 2012/19/UE.
  • Page 98 ►sl - ODLAGANJE IZDELKA -Ta izdelek je bil zasnovan in izdelan iz materialov in komponent visoke kakovosti, ki jih je mogoče reciklirati in ponovno uporabiti. -Ko je izdelek označen z znamenjem prekrižanega smetnjaka na kolesih, pomeni, da zanj veljajo določbe evropske Direktive 2012/19/ -Pozanimajte se o načinu ločenega zbiranja električne in elektronske opreme, ki velja v vašem kraju.
  • Page 99 ►bg - ИЗХВЪРЛЯНЕ НА УРЕДА -Това изделие е проектирано и произведено с материали и компоненти от високо качество, които могат да се рециклират или използват повторно. -Когато на някое изделие е поставен символ с бидон на колелца, маркиран с хикс, това означава, че изделието е защитено съгласно...
  • Page 100 Dantherm S.p.A. Dantherm S.p.A. Via Gardesana 11, -37010- Виа Гардесана 11, 37010 Pastrengo (VR), Italy Пастренго (Верона), Италия Dantherm Sp. z o.o. Dantherm Sp. z o.o. ul. Magazynowa 5A, ул. Магазинова, 5A, 62-023 Gądki, Poland 62-023 Гадки, Польша Dantherm LLC ООО...

Table des Matières