Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

取扱説明書/Owner's manual/Bedienungsanleitung
Mode d'emploi/Manual del propietario/Uso e manutenzione
1. 注意事項/CAUTION/HINWEISE/PRECAUTION/PRECAUCIONES/PRECAUZIONI
機器を安全にご使用いただくため、ご使用前にこの取扱説明書を必ずお読みください。
そのあとは大切に保管し、必要になったときにお読みください。
安全上のご注意
必ずお守りください
機器を正しくご使用いただくために、必ずお守りいただくことを次のように区分して説明しています。
■ 表示内容を無視して誤った使い方をしたときに生じる危害や損害の程度を次の表示で区分して説明
しています。
この表示の欄は、「人が死亡または重傷などを負う可能性が想定される」内容を示して
います。
この表示の欄は、「傷害を負う可能性または物的損害が発生する可能性が想定される」
内容を示しています。
■ お守りいただく内容の種類を、次の絵表示で区分して説明しています。
...........この絵表示は、必ず実行していただく「強制」の内容を示しています。
...........この絵表示は、してはいけない「禁止」の内容を示しています。
.................この絵表示は、気をつけていただきたい「注意喚起」の内容を示しています。
ケースを絶対に開けないでください
・ 機器の裏ぶたやカバーを開けたり、改造しないでください。
異常のときは機器の使用を中止してください
・ 煙が出たり、変な臭いや音がする場合、機器の使用を中止してください。
・ 直ちにコンセントからACアダプターを抜いてください。
放熱にご注意
・ ACアダプターを布や布団等で覆ったり、つつんだりしないでください。
《熱がこもり、ケースの変形や火災の危険があります。》
指定以外のACアダプターを使わない
・ 必ず指定のAC100ボルト用のACアダプターをご使用ください。
《指定以外のACアダプターを使用すると火災、感電の原因になることがあります。》
電源プラグの抜き差しは正しく
・ 濡れた手でACアダプターを抜き差ししないでください。
《感電の危険があります。》
・ コンセントから抜くときは、必ずACアダプター本体を持って抜いてください。
《コードの部分を引っ張ると、コードが傷つき、火災や感電の原因になることがあります。》
水、湿気、ほこり、高温は禁物
・ 風呂場や屋外など水のかかる所、湿度が高いところ、ほこりの多い所、温度の高い所で
は保管や使用をしないでください。
《火災や感電の原因になることがあります。》
長期間使用しないときは
・ 長期間機器を使用しないときは、安全のため、必ずACアダプターをコンセントから抜
いてください。
《火災の原因になることがあります。》
音量調節は適度に
・ 大音量で長時間の使用はしないでください。
《難聴などの原因になることがあります。》
2. 電池交換/BATTERY REPLACEMENT/AUSWECHSELN DER BATTERIE/REMPLACEMENT DE LA PILE/RECAMBIO DE LA PILA/SOSTITUZIONE DELLA PILA
電池カバーを取り外します。
Remove the battery cover.
Den Deckel des Batteriefachs entfernen.
Retirer le cache de la pile.
Quite la tapa del compartimiento de la pila.
Togliere il coperchio del comparto pila.
This equipment fully conforms to the protection requirements of
the following Council Directives.
2004/108/EC : Electromagnetic Compatibility
MANUFACTURE : HOSHINO GAKKI CO., LTD.
22-3 Chome, Shumoku-Cho, Higashi, Nagoya, Aichi, Japan
CE EU REPRESENTATIVE : HOSHINO BENELUX B.V.
J.N. Wagenaanweg 9, 1422 AK Uithoorn, Netherlands
・ インプットジャックにプラグを差し込むと電源がオンになります。電池を長持ちさせるため、使用し
ない時はインプット・ジャックからプラグを抜いておいてください。
・ LEDが暗くなってきたら、サウンド・クオリティーが著しく低下します。早めに電池を交換してくださ
い。
・ 電池の液漏れ防止のため、長時間使用しない時は、電池を取り外して保管してください。
・ ACアダプターを使用する時は、故障を防止する為にIBANEZ DC9Vアダプターを使用してくだ
さい。
● The power supply will be switched on when the plug is inserted into the input (IN) jack.
Remove the plug from the input (IN) jack when not using the unit to prolong the battery
life.
● When the LED indicator dims, the sound quality will drop remarkably. Replace the bat-
tery immediately.
● When not using the unit for a long time, remove the battery to avoid damage from battery
leakage.
● When using an AC adapter, use the IBANEZ DC9V adapter to prevent failure.
● Don't remove the screws on the bottom.
Die Stromversorgung wird eingeschaltet, wenn der Stecker in die Eingangsbuchse (IN)
gesteckt wird. Den Stecker von der Eingangsbuchse abziehen, wenn die Einheit nicht
verwendet wird, um die Lebensdauer der Batterie zu verlängern.
Wenn die LED-Anzeige schwächer wird, verschlechtert sich die klangqualität. In diesem
Fall die Batterie möglichst sofort erneuern.
Wenn Sie die Einheit für längere Zeit nicht verwenden, die Batterie entfernen, um mögli-
che Beschädigung durch ein Auslaufen der Batterie zu vermeiden.
Wenn Sie einen Netzadapter verwenden möchten, verwenden Sie ausschließlich den
Netzadapter IBANEZ DC9V, um Ausfälle zu vermeiden.
Die Schrauben an der Unterseite nicht entfernen.
■ L'appareil sera mis sous tension au branchement de la fi che dans le jack d'entrée (IN).
Pour prolonger la durée de vie de la pile, retirer la fi che du jack d'entrée lorsque l'appa-
reil n'est pas utilisé.
■ Si la luminosité de la diode faiblit, la qualité du son diminue sensiblement. Remplacer la
pile immédiatement.
■ Si l'appareil doit rester inutilisé pendant une longue durée, retirer la pile afi n d'eviter tout
dommage dû à une fuite éventuelle de la pile.
■ Lors de l'utilisation d'un adaptateur CA, utiliser l'adaptateur IBANEZ DC9V pour éviter
tout risque de panne.
■ Ne pas retirer la vis au bas de la pédale.
La alimentación eléctrica se conectará al insertar el enchufe en la toma de entrada (IN).
Desenchufe la clavija de la toma de entrada cuando no se esté utilizando el aparato,
para que la pila dure más tiempo.
Cuando el indicador LED empieza a verse tenue, la calidad del sonido también se dete-
riorará rápidamente. Cambie inmediatamente la pila.
Cuando no se va a utilizar la unidad durante mucho tiempo, quite la pila para evitar da-
ños por fugas del electrólito.
Cuando se utilice un adaptador de corriente alterna, utilice el adaptador IBANEZ DC9V
para evitar fallos.
No quite los tornillos de la parte inferior.
◆ L'alimentazione si attiva quando la spina viene inserita nella presa di ingresso (IN).
Togliere la spina dalla presa di ingresso quando non si usa l'unità per prolungare la du-
rata della pila.
◆ Quando l'indicatore a LED si affi evolisce, la qualità sonora decade notevolmente. Sosti-
tuire immediatamente la pila.
◆ Quando non si usa l'unità per un lungo periodo, estrarre la pila per evitare danni dovuti a
perdite di fl uido della pila.
◆ Se si desidera utilizzare un trasformatore CA, scegliere solo il modello IBANEZ DC9V
per evitare di danneggiare l'unità.
◆ Non togliere le viti sul fondo.
電池を取り出し、電池スナップを外し新しい電池と交換
します。
Remove the battery, disconnect the battery snap
and install a new battery.
Die Batterie entfernen, die Klemme abtrennen und
eine neue Batterie einlegen.
Retirer la pile, débrancher l'agrafe de connexion de
la pile et installer one pile neuve.
Extraiga la pila, desconecte el fi ador de la pila a
instale una nueva pila.
Estrarre la pila, scollegarla dai terminali ed installa-
re una nuova pila.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ibanez JD9

  • Page 1 ● When not using the unit for a long time, remove the battery to avoid damage from battery ■ お守りいただく内容の種類を、次の絵表示で区分して説明しています。 leakage. ● When using an AC adapter, use the IBANEZ DC9V adapter to prevent failure....この絵表示は、必ず実行していただく「強制」の内容を示しています。 ● Don’t remove the screws on the bottom.
  • Page 2 Classic Rock American Hard Rock Lead 6. 主な規格/SPECIFICATIONS/TECHNISCHE DATEN/FICHE TECHNIQUE/ESPECIFICACIONES/CARATTERISTICHE TECNICHE ● 電源 ........9V電池(S-006P)又はIBANEZ DC9Vアダプター ● Power supply ......9V battery (S-006P) or IBANEZ DC9V adapter ● 消費電流 ........DC9V 15mA ● Power requirement ....DC9V 15mA ● 寸法 ........124(D)×74(W)×53(H) ● Size ........124(D)×74(W)×53(H) ●...