6.2 A ) FUNZIONI VALVOLA OPEN CLOSE
Il modello presenta una leva in basso con un simbolo così rappresentato :
Questa leva serve a chiudere ( close ) l'aspirazione dell'aria primaria , costringendo al tiraggio di operare nella
camera di combustione.
Serve alla fine del processo pirolitico , quando si nota la fiamma bassa , per aumentare il tiraggio nella camera di
comnbustione in modo che le braci diventano più ardenti e calde, questo aiuta ad eliminare il fenomeno della
fumosità finale del processo pirolitico.
Quando si accende la stufa la leva deve stare sulla posizione aperta ( open ) .
Durante la pirolisi la leva deve stare in posizione aperta ( open) , si può chiudere ( close ) solo nel caso che le
fiamme non sono vivaci e attive, ma sono basse e deboli.
Durante la parte finale del processo pirolitico, quando le fiamme sono basse, spostare la leva sulla posizione chiusa
( close) , si nota, dopo poco tempo, che le fiamme si vivacizzano e si alzano , tenere in questa posizione sino allo
spegnimento totale.
The model has a lever at the bottom with a symbol represented as follows:
This lever is used to close (close) the intake of the primary air, forcing the draft to operate in the combustion
chamber.
At the end of the pyrolytic process, when the low flame is noticed, in order to increase the draft in the combustion
chamber so that the embers become more hot and hot, this helps to eliminate the phenomenon of the final
smokiness of the pyrolytic process.
When the stove is lit the lever must be in the open position ( open ).
During pyrolysis the lever must be in open position (open), it can be closed ( close ) only if the flames are not lively
and active, but they are low and weak.
During the final part of the pyrolitic process, when the flames are low, move the lever to the closed position
(close), you notice, after a short time, that the flames become livened up and rise, keep in this position until the
total shutdown.
6.3 ) FUNZIONI PROTEZIONE / FUNCIONES DE PROTECCIÓN / FUNÇÕES DE PROTECÇÃO / FONCTIONS dE
PROTECTION / PROTECTION FUNCTIONS / SCHUTZFUNKTIONEN :
-
La protezione è sopra la stufa, serve a proteggere dal contatto accidentale con la rete del diffusore.
Comunque mai toccarla a mani nude, proteggersi con i guanti, può avere temperature alte.
- La protección está por encima de la estufa, sirve para proteger del contacto accidental con la red del altavoz.
Sin embargo, nunca se toque con las manos desnudas, hay que protegerse con guantes, pueden tener altas
temperaturas.
- A proteção está acima do fogão, serve para proteger do contato acidental com a rede de alto-falante.
No entanto, nunca tocá-lo com as mãos, proteger-se com luvas, pode ter altas temperaturas.
- La protection est au-dessus du poêle, sert à protéger contre tout contact accidentel avec le réseau de haut-parleur.
Cependant, ne touchez jamais avec les mains nues, vous protéger avec des gants, peut avoir des températures
élevées.
- The protection is above the stove, serves to protect from accidental contact with the network of the speaker.
However, never touch it with bare hands, protect yourself with gloves, can have high temperatures.
- Der Schutz ist über dem Herd, dient vor versehentlichem Kontakt mit dem Netzwerk des Sprechers zu schützen.
Es ist jedoch nie mit bloßen Händen berühren, schützen Sie sich mit Handschuhen , kann hohe Temperaturen haben.
INTEGRATION TO THE HAPPY MANUAL
Pag. 22
Pag. 23