Il cassetto raccolta braci deve essere sempre inserito prima dell'accensione e svuotato del suo contenuto.
Dopo aver svuotato la stufa dalle braci e riempito il cassetto, estrarlo tirando la maniglia, per queste operazioni
procedere sempre con protezioni per le mani tramite guanti, può arrivare a temperature alte.
NON LASCIARE LE BRACI A DORMIRE ALL'INTERNO DEL CASSETTO. SVUOTARE IMMEDIATAMENTE DOPO AVER
SCARICATO LE BRACI AL SUO INTERNO.
- Las brasas de la caja de recogida deben insertarse antes de girar y vaciadas de su contenido.
Después de vaciar el calentador de las brasas y llena el cajón, tire de él tirando del asa, para estas operaciones
siempre proceden con protecciones para las manos con guantes, puede alcanzar altas temperaturas.
NO DEJE las brasas para dormir en el cajón. VACÍO DESCARGADO inmediatamente después de la ASCUAS en ella.
- As cinzas da caixa de recolha deve ser inserido antes de girar e esvaziado do seu conteúdo.
Depois de esvaziar o aquecedor das brasas e encheu a gaveta, retire-o puxando a pega, para essas operações
sempre prosseguir com proteções para as mãos de luvas, podem atingir altas temperaturas.
NÃO DEIXE as brasas para dormir na gaveta. VAZIO BAIXADO imediatamente após a EMBERS nele.
- Les braises de la boîte de collecte doivent être insérées avant de se tourner et se vident de son contenu.
Après avoir vidé le chauffage des braises et rempli le tiroir, tirez-en tirant sur la poignée, pour ces opérations se
déroulent toujours avec des protections pour les mains par des gants, peut atteindre des températures élevées.
NE LAISSEZ PAS LES BRAISES DORMIR DANS LE TIROIR. VIDER immédiatement après la TÉLÉCHARGÉ BRAISES EN IT.
-The collection box embers must be inserted before turning and emptied of its contents.
After emptying the heater from the embers and filled the drawer, pull it out by pulling the handle, for these
operations always proceed with protections for the hands by gloves, can reach high temperatures.
DO NOT LET THE EMBERS TO SLEEP IN THE DRAWER. EMPTY DOWNLOADED IMMEDIATELY AFTER THE EMBERS IN
IT.
- Die Sammelbox Glut muss vor dem Drehen und seines Inhalts entleert eingefügt werden.
Nachdem die Heizung aus der Glut Entleerung und füllte die Schublade herausziehen durch Ziehen am Griff, für
diese Operationen mit Schutz für die Hände durch Handschuhe immer weitergehen , kann hohe Temperaturen
erreichen.
Lassen Sie sich nicht die Glut in der Schublade schlafen. LEER heruntergeladen, sobald der EMBERS in der IT.
6.2 ) FUNZIONI VALVOLA SVUOTAMENTO / FUNCIONES Válvula de drenaje/FUNÇÕES DE
DRENAGEM DA VÁLVULA/FONCTIONS ROBINET DE VIDANGE /FUNCTIONS DRAIN VALVE /
FUNKTIONEN Entleerventil:
-
La valvola è la maniglia presente a circa metà corpo stufa, serve per svuotare le braci presenti
all'interno della stufa dopo la pirolisi.
-
La válvula está presente en aproximadamente la mitad de la estufa de cuerpo de mango, sirve para
vaciar las brasas dentro de la estufa después de la pirólisis.
-
A válvula está presente em cerca de metade do corpo de manípulo fogão, serve para esvaziar as brasas
dentro da estufa após a pirólise.
-
La vanne est présente à peu près la moitié du poêle du corps de poignée, sert à vider les cendres à
l'intérieur du poêle après la pyrolyse.
-
The valve is present at about half the handle body stove, serves to empty the embers inside the stove
after the pyrolysis.
-
Das Ventil vorhanden ist, um etwa die Hälfte des Griffkörper Ofen, dient die Glut im Innern des Ofens
nach der Pyrolyse zu entleeren.
Pag. 20
Pag. 21