Coupe (illustr.1)
Couper à angle droit le multi-couches «Copipe» à l'aide d'un coupe-tube pour
tubes multi-couches, par ex. outil Oventrop réf. 150 95 89.
Ebavurage et calibrage (illustr. 2, 4)
Calibrer l'extrémité du tube et ébavurer la couche plastique intérieure en une
seule opération à l'aide de l'outil universel Oventrop:
50 x 4,5 mm: rèf. 151 95 98
63 x 6,0 mm: rèf. 151 95 99
Introduire l'outil dans le tube et, en le maintenant enfoncé, le faire tourner dans
le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'un chanfrein circulaire d'une
profondeur minimum de 2 mm soit produit (illustr. 4, à droite).
Contrôler la propreté de l'extrémité du tube et assurer un chanfrein
circulaire d'une profondeur minimum de 2 mm (illustr. 3, 4)
Avant l'ébavurage: illustr. 4, à gauche
Après l'ébavurage: illustr. 4, à droite
Faire glisser le tube sur le raccord à sertir (illustr. 5, 6)
Faire glisser le tube sur le raccord à sertir «Cofit P» jusqu'à butée (illustr. 6, A).
Contrôle au travers des lumières dans la douille à sertir en acier inoxydable.
Cutting pipe to the required length (illustr. 1)
The composition pipe "Copipe" is cut at a right angle to the required length with
a pipe cutter for composition pipe, e.g. Oventrop item no. 150 95 89.
Deburing and calibrating (illustr. 2, 4)
Calibrate pipe end and deburr inner plastic pipe layer at the same time. To do
so, use the Oventrop universal tools:
50 x 4.5 mm:
Item no. 151 95 98
63 x 6.0 mm:
Item no, 151 95 99
Introduce the tool into pipe and turn it clockwise under pressure until a
circulation bevel with a minimum depth of 2 mm is produced (illustr. 4, right
hand side).
Check that the end of the pipe is clean and that the inner layer has a
circulating bevel with a minimum depth of 2 mm (illustr. 3, 4)
Before deburring: illustr. 4, left hand side
After deburring: illustr. 4, right hand side
Push pipe onto press fitting (illustr. 5, 6)
Push pipe onto press fitting "Cofit P" until stop (illustr.6, A). Check through
viewer in stainless steel press casing.
Обрезка труб (рис. 1)
Металлопластиковую трубу "Copipe" обрезать под прямым углом
труборезом фирмы Oventrop, арт. 150 95 89.
Снятие фаски и калибровка (рис. 2, 4)
Откалибровать конец трубы и снять фаску на внутреннем слое
полиэтилена. Для этого использовать:
50 х 4,5 мм: артикул 151 95 98,
63 х 6,0 мм: артикул 151 95 99.
Инструмент вставить в трубу и под нажимом поворачивать по часовой
стрелке, так чтобы по всей окружности образовалась фаска глубиной 2
мм (рис. 4, справа).
Проверить конец трубы на чистоту и наличие фаски глубиной
мин. 2 мм по всей окружности трубы (рис. 3, 4).
До снятия фаски: рис. 4, слева.
После снятия фаски: рис. 4, справа.
Вставить трубу в пресс-фитинг (рис. 5, 6)
С легким нажимом вставить трубу в пресс-фитинг до упора (рис. 6, А).
Конец трубы должен быть виден в отверстие пресс-гильзы.
50 х 4,5 мм:
Наложить обжимные клещи и произвести опрессовку (рис. 7, 6)
Обжимные клещи фирмы Oventrop, вставленные в пресс-машину,
наложить под прямым углом на пресс-гильзу (рис. 7) и прижать к фитингу
(рис. 6, В).
151205680 2/03
Raccords à sertir «Cofit P» 50 x 4,5 et 63 x 6,0 mm
Press fitting system "Cofit P" 50 x 4.5 and 63 x 6.0 mm
Пресс-фитинги "Cofit P" 50 x 4,5 и 63 x 6,0 мм
Instructions de montage
pour tube multi-couches «Copipe» 50 x 4,5 et 63 x 6,0 mm
50 x 4,5 mm:
Placer l'outil à sertir et procéder au sertissage (illustr. 7, 6)
Positionner à angle droit la pince auxiliaire Oventrop intégrée dans la machine
à sertir sur la douille à sertir (illustr. 7) et poser contre le corps du raccord
(illustr. 6, B).
Procéder au sertissage. La pince à sertir doit fermer complètement.
Le mode d'emploi de la machine à sertir est à respecter.
63 x 6,0 mm:
Positionner l'outil à sertir (illustr. 8, 9, 6)
Ouvrir la chaînette à sertir du dispositif de sertissage, la poser autour de la
douille à sertir (illustr. 8), la presser contre le corps du raccord (illustr. 6, B) et la
faire enclencher dans la pince auxiliaire (illustr. 9).
Sertissage (illustr. 10)
Poser le dispositif de sertissage sur la machine à sertir.
Procéder au sertissage. La chaînette à sertir doit fermer complètement.
Le mode d'emploi de la machine à sertir est à respecter.
Remarques pour tests d'étanchéité
Pour les tests d'étanchéité, se référer au D.T.U.
Sous réserve de modifications techniques.
Operating instructions
for composition pipe "Copipe" 50 x 4.5 and 63 x 6.0 mm
50 x 4.5 mm:
Place press fitting tool and carry out pressing (illustr. 6, 7)
Place Oventrop auxiliary bits integrated in the press machine onto the press
casing at a right angle (illustr. 7) and set against body of the fitting (illustr. 6, B).
Carry out pressing. The press bits must be completely closed. The operating
instructions of the press machine are to be observed.
63 x 6.0 mm:
Place press fitting tool (illustr. 8, 9, 6)
Open press chain of the pressing device, lay around the press casing (illustr. 8),
press against body of the fitting (illustr. 6, B) and engage into auxiliary bits
(illustr. 9).
Pressing (illustr. 10)
Place pressing device into press machine.
Carry out pressing. The press chains must be completely closed.
The operating instructions of the press machine are to be observed.
Leakage testing
Please ensure that all standard leakage test procedures are carried out.
Subject to technical modification without notice.
Инструкция по монтажу
для металлопластиковой трубы "Copipe" 50 x 4,5 и 63 x 6,0 мм
Произвести опрессовку. Обжимные клещи должны быть полностью
закрыты.
Необходимо также соблюдать инструкцию по пользованию
пресс-машиной.
63 х 6,0 мм
Наложить пресс-петлю (рис. 8, 9, 6)
Открыть пресс-петлю, наложить её на пресс-гильзу (рис. 8), прижать к
фитингу (рис. 6, В) и защелкнуть петлю в пресс-клещи.
Опрессовать (рис. 10)
Вставить пресс-клещи в пресс-машину. Произвести опрессовку. Пресс-
петля должна быть полностью закрыта.
Необходимо также соблюдать инструкцию по пользованию
пресс-машиной.
Проверка герметичности:
Проверьте герметичность системы по существующим стандартам.
Технические изменения оговариваются.
F. W. OVENTROP GmbH & Co. KG
Paul-Oventrop-Str. 1
D-59939 Olsberg
Telefon (0 29 62) 82 - 0
Telefax (0 29 62) 82 400
Internet http ://www.oventrop.de
eMail
mail@oventrop.de