POURQUOI CETTE TRADUCTION DES PAGES ESSENTIELLES DE LA NOTICE ANGLOPHONE
Ayant fait l'acquisition d'un merveilleux petit appareil radio, le TECSUN PL-660. Un vrai petit
bijou de technologie.
Il fonctionne étonnamment bien par rapport à sa taille, c'est un récepteur très complet qui possède
toutes les fonctionnalités, facilement accessibles, dont peut rêver un amateur averti.
Pourtant, il lui manque une chose très importante pour un francophone qui ne possède pas la langue
de shakespeare, un manuel en français! le mode d'emploi fourni avec la radio est entièrement en
anglais. J'ai donc immédiatement cherché sur Internet s'il existait un manuel ou un tutorial
français...
J'ai bien retrouvé le livret du PL-660 mais, en anglais, en espagnol, en italien, en russe, et même une
traduction en portugais. Mais à mon grand désespoir pas de Français, à part un fichier "Test Tecsun
PL 660 RCBC mars 2013.pdf" qui ne nous apporte rien sur le mode d'emploi.
J'ai donc décidé de me mettre à l'ouvrage, et de me faire une traduction personnalisée à l'aide de
Google traduction...
À ma grande surprise ces traductions étaient à peine plus compréhensible que l'original! j'ai donc
testé moi-même sur le petit poste à transistors, (comme on les appelait dans les années 1950 ou
1960). Et ainsi modifier la "google traduction-gogole" de façon à la rendre compréhensible tout en
restant quand même au plus près de l'original.
Puis je me suis dit que je ne devais pas être le seul à patauger dans cette belle langue d'outre-
Manche. Alors même si cette traduction des pages essentielles n'est qu'un travail d'amateur, elle peut
rendre service à d'autres personnes quelque part dans le vaste monde. Voilà pourquoi j'ai accepté de
la diffuser sur Internet.
Remarque:
Pour les schémas, vous pouvez vous reporter sur la notice anglaise fournie avec la radio, les
numéros de pages sont indiqués.
De plus, je me suis arrangé pour que le contenu de chaque page corresponde à sa soeur anglaise.
jcp