Remington PRO-Luxe AC9140 Instructions D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour PRO-Luxe AC9140:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

PRO-Luxe Dryer
AC9140
I www.remington-europe.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Remington PRO-Luxe AC9140

  • Page 1 PRO-Luxe Dryer AC9140 I www.remington-europe.com...
  • Page 3: Important Safeguards

    ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. IMPORTANT SAFEGUARDS • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and...
  • Page 4 ENGLISH • Do not leave the appliance unattended while plugged in. • Do not place the appliance on any soft furnishings. • Do not use attachments other than those we supply. • Do not set the appliance down while still on. •...
  • Page 5: Cleaning And Maintenance

    ENGLISH Style Shot: • Increases the dryer temperature and ensures the perfect amount of heat is applied to the hair when styling. • Using a hair brush, work on one section at a time. • Turn the hairdryer on and run the concentrator down the hair until dry. •...
  • Page 6: Wichtige Sicherheitshinweise

    DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten...
  • Page 7 DEUTSCH • Achten Sie darauf, dass kein Bestandteil des Geräts mit dem Gesicht, dem Nacken oder der Kopfhaut in Berührung kommt. • Achten Sie bei der Benutzung darauf, dass der Luftfilter nicht blockiert wird, da das Gerät sonst automatisch stoppt. Sollte das geschehen, schalten Sie das Gerät ab und lassen es etwas abkühlen.
  • Page 8: Reinigung Und Pflege

    DEUTSCH FÜR LANGANHALTENDES STYLING-ERGEBNISSE • Für sehr gute Styling-Ergebnisse sollte die Style-Taste erst benutzt werden, wenn das Haar bereits zu 70-80 % getrocknet ist. • Die Style-Taste kann bei jeder Heiz- und Gebläsestufe verwendet werden. • Wählen Sie die gewünschte Heiz- und Gebläsestufe mit Hilfe der Schalter am Griff, wie oben beschrieben.
  • Page 9 DEUTSCH Den Luftfilter zum Reinigen abnehmen • Halten Sie den Griff des Haartrockners mit einer Hand fest. Nehmen Sie den Daumen und Zeigefinger der anderen Hand, um das Lufteinlassgitter zu lösen, indem Sie das Gitter anheben und vom Haartrockner zu lösen. Um den Luftfilter wieder einzusetzen •...
  • Page 10: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder •...
  • Page 11 Laat het apparaat niet onbeheerd achter wanneer deze op het stopcontact is aangesloten. • Plaats het apparaat niet op stoffering. • Gebruik geen andere accessoires of hulpstukken anders dan die door Remington® zijn/ worden geleverd. • Leg het apparaat niet neer terwijl deze aanstaat. •...
  • Page 12: Reiniging En Onderhoud

    NEDERLANDS HOE BLIJFT JE HAAR LANGER IN MODEL • Voor de beste resultaten mag de style shot functie pas gebruikt worden wanneer het haar 70-80% droog is. • De style shot-functie werkt bij alle temperatuur- en snelheidsinstellingen. • Kies de gewenste temperatuur en snelheid met de schakelaars op de handgreep, zoals hierboven beschreven.
  • Page 13 NEDERLANDS Verwijderen van het rooster aan de achterzijde • Houd de handgreep van de droger in een hand, plaats de duim van uw andere hand op het lipje aan de onderkant van het rooster. Druk omhoog om het rooster van het apparaat af te kantelen.
  • Page 14: Mises En Garde Importantes

    Demandez de l’aide à un électricien. • Si le cordon d’alimentation de cet appareil est endommagé, cessez immédiatement d’utiliser l’appareil et renvoyez-le au service consommateurs Remington agréé le plus proche en vue de sa réparation ou de sa substitution afin d’éviter tout risque. •...
  • Page 15 FRANÇAIS • En cours d’utilisation, prenez garde à ce que les grilles internes et externes ne soient jamais bloquées, ce qui entraînerait un arrêt automatique de l’appareil. Si cela se produit, éteignez l’appareil et laissez-le refroidir. • Veillez à maintenir le cordon d’alimentation et la prise électrique à distance des surfaces chauffées.
  • Page 16: Nettoyage Et Entretien

    FRANÇAIS • Sélectionnez le réglage désiré de température et de vitesse à l’aide des interrupteurs situés sur la poignée, comme décrit ci-dessus. • Séchez vos cheveux sans séparer les mèches jusqu’à ce qu’ils soient secs à 70-80 %. • Éteignez le sèche-cheveux et fixez le concentrateur Précision. Le concentrateur de 7 mm peut également être utilisé.
  • Page 17: Recyclage

    FRANÇAIS Pour retirer la grille arrière afin de la nettoyer • Tenez la poignée du sèche-cheveux dans une main, puis avec l’autre main, placez votre pouce sur l’onglet situé sur la partie inférieure de la grille. Poussez vers le haut pour soulever la grille et la séparer du sèche-cheveux.
  • Page 18: Instrucciones De Seguridad Importantes

    ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES • Los niños de 8 años o más y personas sin el conocimiento o la experiencia necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden utilizar...
  • Page 19 ESPAÑOL • No utilice accesorios distintos de los suministrados. • No deje el aparato sobre ninguna superficie mientras esté encendido. • No retuerza ni enrolle el cable, tampoco alrededor del aparato. • No use el aparato si está dañado o funciona mal. •...
  • Page 20: Limpieza Y Mantenimiento

    ESPAÑOL Ráfaga de peinado: • Aumenta la temperatura del secador y garantiza que se aplica el calor adecuado al cabello. • Trabaje las secciones de una en una usando un cepillo para el pelo. • Encienda el secador y descienda con el concentrador por el mechón de cabello hasta que esté...
  • Page 21 ESPAÑOL RECICLAJE Para evitar problemas medioambientales y de salud derivados de sustancias peligrosas, los electrodomésticos y las pilas recargables y no recargables en las que aparezca uno de estos símbolos no deben eliminarse junto con los residuos urbanos no seleccionados. Deseche siempre los aparatos eléctricos y electrónicos y, cuando corresponda, las pilas recargables y no recargables, en puntos oficiales de recogida/ reciclado adecuados.
  • Page 22: Importanti Misure Di Sicurezza

    ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA • L’apparecchio può essere utilizzato solo da bambini di età uguale o superiore agli otto anni o da persone con ridotte capacità...
  • Page 23 ITALIANO • Non mettere a contatto qualsiasi parte dell’apparecchio con volto, collo o cuoio capelluto. • Tenere il flusso d’aria diretta lontano dagli occhi e da altre zone sensibili. • Durante l’uso, fare attenzione che la griglia posteriore non sia bloccata in quanto ciò causerebbe l’arresto automatico dell’apparecchio.
  • Page 24: Pulizia E Manutenzione

    ITALIANO • Selezionare la temperatura e la velocità desiderate mediante gli interruttori che si trovano sull’impugnatura come descritto sopra. • Asciugare i capelli senza sezionarli fino a quando saranno asciutti al 70-80%. • Spegnere l’asciugacapelli e montare il concentratore per lo styling. Si può utilizzare anche quello da 7mm.
  • Page 25 ITALIANO Come riposizionare la griglia posteriore • Tenere fermo con pollice e indice, agganciare la parte superiore alla fessura e posizionare la parte bassa facendola scattare in posizione. RICICLO Per evitare problemi di salute ed ambientali dovuti a sostanze pericolose, gli apparecchi e le batterie ricaricabili e non ricaricabili contrassegnati con uno di questi simboli non devono essere smaltiti con i rifiuti urbani indifferenziati.
  • Page 26: Vigtige Sikkerhedsforanstaltninger

    DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER • Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den...
  • Page 27 DANSK • Efterlad ikke apparatet uden opsyn, mens dets stik sidder i stikkontakten. • Læg ikke apparatet ned, mens det endnu er tændt. • Læg ikke apparatet ned på blødt inventar. • Brug ikke andet tilbehør eller dele end det, som leveres af os. •...
  • Page 28: Rengøring Og Vedligeholdelse

    DANSK Stylefunktion: • Øger tørretemperaturen og sørger for, at tilføre håret den rette mængde varme under styling. • Brug en hårbørste og arbejd med én sektion ad gangen. • Tænd hårtørreren og før koncentratoren ned langs en hårsektion, indtil den er tør. •...
  • Page 29 DANSK GENBRUG For at undgå miljø- og sundhedsmæssige problemer forårsaget af farlige stoffer, må apparater og genopladelige og ikke-genopladelige batterier, der er mærket med et af disse symboler, ikke kasseres sammen med almindeligt husholdningsaffald. Udtjente elektriske og elektroniske produkter samt genopladelige og ikke-genopladelige batterier fra produkterne skal afleveres på...
  • Page 30: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR • Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande erfarenhet och...
  • Page 31 SVENSKA • Under användningen ska du se till att inte inlufts- och utblåsgallren är blockerade på något vis, eftersom det gör att enheten automatiskt stannar. Händer detta ska du stänga av och låta apparaten svalna • Lämna inte apparaten utan uppsikt när den är inkopplad. •...
  • Page 32: Rengöring Och Underhåll

    SVENSKA Style shot: • Ökar temperaturen och garanterar att den perfekta värmemängden tillämpas på håret när man stylar det. • Använd en hårborste och arbeta med en hårsektion i taget. • Sätt på hårtorken och kör koncentratorn tills håret är torrt. •...
  • Page 33 SVENSKA ÅTERVINNING För att undvika miljö- och hälsoproblem pga. farliga ämnen får man inte kassera apparater eller laddningsbara och icke-laddningsbara batterier märkta med någon av dessa symboler i osorterat kommunalt avfall. Elektriska och elektroniska produkter och, där tillämpligt, laddningsbara och icke-laddningsbara batterier ska alltid kasseras vid en lämplig, officiell återvinnings-/uppsamlingsstation.
  • Page 34 NORSK Takk for at du kjøper et nytt Remington®-produkt. Vennligst les denne bruksanvisningen godt og legg den på et trygt sted. Fjern all emballasje før bruk. VIKTIG SIKKERHETSTILTAK • Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og oppover og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på...
  • Page 35 NORSK • Ikke la apparatet stå ubevoktet mens støpselet er festet i kontakten. • Ikke plasser apparatet på myke møbler. • Ikke bruk annet tilbehør enn det som leveres av oss. • Ikke bruk apparatet hvis det er skadet eller dersom det ikke fungerer riktig. •...
  • Page 36: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA • Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää...
  • Page 37 SUOMI • Älä aseta laitetta pehmeiden kalusteiden päälle. • Älä käytä muita kuin suosittelemiamme lisäosia. • Laitetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön. OSAT 1. Lämpöasetuskytkin 7. Diffuusori 2. Nopeusasetuskytkin 8. Irrotettava ja helposti puhdistettava 3. Kylmäpuhallus takasäleikkö 4. Muotoilupuhallus 9. Ripustuslenkki 5.
  • Page 38: Puhdistus Ja Hoito

    SUOMI • Kytke hiustenkuivaaja päälle ja kuljeta ilmankeskitintä ylhäältä alaspäin, kunnes hiukset ovat kuivat. • Kun hiusosio on kuiva, valitse viileä asetus ( ) ja kuljeta ilmankeskitintä ylhäältä alaspäin uudelleen. Tämä auttaa kampauksen kiinnittämisessä ja pitkään kestävän tuloksen saavuttamisessa. VINKKEJÄ •...
  • Page 39 PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES • Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos inclusive e pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou pessoas...
  • Page 40: Instruções De Utilização

    PORTUGUÊS • Durante a utilização, garanta que as grelhas de entrada e saída não estejam bloqueadas, já que isto deteria automaticamente a unidade. Caso tal aconteça, desligue a unidade e deixe arrefecer. • Mantenha a ficha e o cabo afastados de superfícies aquecidas. •...
  • Page 41: Limpeza E Manutenção

    PORTUGUÊS • Selecione a posição de temperatura e velocidade desejada através dos interruptores no cabo, conforme descrito acima. • Seque o seu cabelo sem o seccionar até que esteja 70-80% seco. • Desligue o secador e encaixe o concentrador de modelação. O de 7 mm pode também ser usado.
  • Page 42 PORTUGUÊS Para voltar a colocar a grelha posterior • Mantenha no lugar com o polegar e o indicador, enganche o topo na ranhura e encaixe a parte inferior no sítio com um estalido. RECICLAGEM Para evitar problemas ambientais e de saúde devido a substâncias perigosas, os aparelhos e baterias recarregáveis e não recarregáveis com um destes símbolos não deverão ser eliminados com o lixo doméstico normal.
  • Page 43 SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA • Používanie, čistenie alebo údržba prístroja deťmi staršími ako 8 rokov alebo kýmkoľvek s nedostatočnými vedomosťami, skúsenosťami alebo zníženými...
  • Page 44: Návod Na Používanie

    SLOVENČINA • Elektrickú zástrčku a kábel nenechávajte v blízkosti horúcich povrchov. • Prístroj nepoužívajte, ak je poškodený alebo nefunguje správne. • Nedovoľte, aby sa akákoľvek časť prístroja dotkla tváre, krku alebo kože na temene hlavy. • Chráňte oči a iné citlivé oblasti pred priamym prúdom vzduchu. •...
  • Page 45: Čistenie A Údržba

    SLOVENČINA AKO VYTVORIŤ DLHŠIE TRVAJÚCI STYLING • Pre dosiahnutie najlepších výsledkov by ste mali funkciu Style používať iba vtedy, keď sú vlasy suché na 70-80 %. • Funkcia Style funguje pri všetkých nastaveniach teploty a rýchlosti. • Zvoľte požadované nastavenie teploty a rýchlosti pomocou tlačidiel na rukoväti, ako je to uvedené...
  • Page 46 SLOVENČINA Vrátenie / založenie mriežky sušiča späť po čistení • Pomocou palca a ukazováka vráťte mriežku späť, vrchnú časť zaháčknite do otvoru a spodnú časť zacvaknite na miesto. RECYKLÁCIA Aby nedochádzalo k ohrozeniu zdravia a životného prostredia vplyvom nebezpečných látok, prístroje a nabíjacie a nenabíjacie batérie označené...
  • Page 47: Důležitá Bezpečnostní Opatření

    ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si prosím pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obaly. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ • Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
  • Page 48 ČESKY • Přímý vzduch nepouštějte do očí či na jiná citlivá místa • Přístroj nepokládejte, pokud je zapnutý. • Přístroj nepokládejte na žádné měkké povrchy nábytku. • Nepoužívejte jiné nástavce než ty, které vám dodáme my. • Tento přístroj není určen pro komerční nebo salónní použití. SOUČÁSTI 1.
  • Page 49: Čištění A Údržba

    ČESKY Funkce style: • Zvyšuje teplotu vysoušeče a zajišťuje, aby se při stylingu na vlasy aplikovalo optimální množství tepla. • Pomocí kartáče upravujte každý pramen zvlášť. • Zapněte vysoušeč a koncentrátorem sjíždějte dolů, dokud nebudou vlasy suché. • Jakmile bude pramen vlasů suchý, zvolte nastavení cool ( ) a znovu sjíždějte koncentrátorem po vlasech dolů.
  • Page 50: Ważne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub...
  • Page 51: Instrukcja Obsługi

    POLSKI • Kierować nawiew powietrza daleko od oczu i wrażliwych części ciała. • W praktyce, należy uważać, aby na wlocie i wylocie kratki nie były zapchane, bowiem spowoduje to automatycznie wyłączenie urządzenia. • Jeśli tak się zdarzy, urządzenie należy wyłączyć i pozostawić do ostygnięcia. •...
  • Page 52: Czyszczenie I Pielęgnacja

    POLSKI • Wyłącz suszarkę i umieść koncentrator do stylizacji. Można użyć także koncentratora 7mm. • Rozdziel włosy na pasemka. • Sprawdź, czy przycisk Style shot jest włączony i włącz suszarkę ( Przycisk Style shot: • Podnosi temperaturę suszenia zapewniając idealną ilość ciepła potrzebną włosom do uzyskania stylizacji.
  • Page 53 POLSKI RECYKLING Aby uniknąć problemów środowiskowych i zdrowotnych spowodowanych niebezpiecznymi substancjami, sprzętu, akumulatorów i baterii oznaczonych jednym z tych symboli nie należy wyrzucać z nieposortowanymi odpadami komunalnymi. Produkty elektryczne i elektroniczne, w tym, baterie jednorazowe i akumulatory, należy zawsze utylizować w odpowiednim publicznym punkcie zbiórki odpadów/recyklingu.
  • Page 54: Fontos Biztonsági Előírások

    MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű vagy elegendő tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező...
  • Page 55 MAGYAR • Ne helyezze a készüléket lakástextilre! • Ne használjon a mellékelt tartozékoktól eltérő kiegészítőket. • A készülék nem fodrászati vagy egyéb professzionális használatra készült. RÉSZEI 1. Hőfokbeállító kapcsoló 6. Formázó fúvóka 2. Sebesség-beállító kapcsoló 7. Diffúzor 3. Hideg levegő fúvás beállítás 8.
  • Page 56: Tisztítás És Karbantartás

    MAGYAR • Kapcsolja be a hajszárítót és húzza végig a fúvókát a hajon addig, amíg az meg nem szárad. • Amikor az adott hajtincs száraz, akkor válassza ki a hideg beállítást ( ) és húzza végig a fúvókát újra a hajon. Ez segít a beállítani a formát és hosszabban tartó eredményt biztosít.
  • Page 57 MAGYAR ÚJRAHASZNOSÍTÁS Az alábbi jelölések valamelyikével ellátott készülékekben, valamint újratölthető és nem újratölthető akkumulátorokban jelen lévő veszélyes anyagok jelentette környezeti és egészségi kockázatok elkerülése érdekében ezeket tilos a háztartási hulladékkal együtt megsemmisíteni. Az elektromos és elektronikus termékeket, és, ha vannak, az újratölthető és nem újratölthető akkumulátorokat mindig a megfelelő...
  • Page 58: Важные Меры Безопасности

    PУCCKИЙ Фен электрический для волос Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ • Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше восьми лет или лицами, не обладающими достаточными знаниями и...
  • Page 59: Инструкции По Эксплуатации

    PУCCKИЙ • Не наматывайте шнур на устройство. Регулярно проверяйте шнур на наличие повреждений. • Не используйте прибор, если он поврежден или работает с перебоями. • Избегайте прикосновения частей прибора к лицу, шее или коже головы • Не направляйте воздушный поток в глаза или другие чувствительные участки тела. •...
  • Page 60 PУCCKИЙ КАК СОЗДАВАТЬ ДОЛГОВЕЧНЫЕ ПРИЧЕСКИ • Для обеспечения оптимального результата обдув для укладки следует использовать, только когда волосы высохнут на 70—80%. • Обдув для укладки работает при любых температурах и настройках скорости. • Выберите желаемую температуру и настройку скорости при помощи переключателей...
  • Page 61: Чистка И Обслуживание

    PУCCKИЙ ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ • Отключите устройство от сети и дайте ему остыть. • Для поддержания максимальной производительности изделия и продления срока службы электродвигателя важно регулярно очищать решетку воздушного фильтра от пыли и грязи. Снятие задней решетки для чистки • Удерживая...
  • Page 62 TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. ÖNEMLİ TEDBİRLER • Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yeterli fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasitelere veya bilgi ve deneyime sahip olmayan kişiler tarafından, sadece...
  • Page 63: Kullanim Tali̇matlari

    TÜRKÇE • Kullanım sırasında, cihazın otomatik olarak durmasına neden olacağından, giriş ve çıkış ızgaralarının hiçbir şekilde tıkanmamasına özen gösterin. • Bu meydana geldiği taktirde, cihazı kapatın ve soğumasını bekleyin. • Cihazı elektrik prizine takılı durumdayken gözetimsiz bırakmayın. • Açıkken cihazı yere koymayın. •...
  • Page 64: Temi̇zli̇k Ve Bakim

    TÜRKÇE Stil Darbesi: • Saç kurutma makinesinin sıcaklığını artırır ve şekillendirme sırasında saça mükemmel miktarda ısının uygulanmasını sağlar. • Bir saç fırçası kullanarak, her defasında saçın bir bölümü üzerinde çalışın. • Saç kurutma makinesini kapatın ve stil yoğunlaştırıcıyı takın. 7 mm de kullanılabilir. •...
  • Page 65: Geri̇ Dönüşüm

    TÜRKÇE GERİ DÖNÜŞÜM Tehlikeli maddelerin yol açacağı çevre ve sağlık sorunlarını önlemek için, şu sembollerden biri ile işaretlenmiş cihazlar ve şarj edilebilir ve tek kullanımlık piller genel evsel atıklarla birlikte çöpe atılmamalıdır. Elektrikli ve elektronik ürünleri ve ilgili olabilecek şarj edilebilir ve tek kullanımlık pilleri her zaman resmi, uygun bir geri dönüşüm/toplama noktasına bırakın.
  • Page 66 ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. MĂSURI DE PROTECŢIE IMPORTANTE • Acest aparat poate fi folosit de copii în vârstă de cel puţin 8 ani şi de persoane cu abilităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu au experienţa şi...
  • Page 67: Instrucțiuni De Utilizare

    ROMANIA aceasta ar putea cauza oprirea automată a unității. • Dacă se întâmplă acest lucru, opriți aparatul și lăsați-l să se răcească. • Mențineți ștecherul și cablul departe de suprafețe încălzite. • Nu lăsați jos aparatul în timpul funcționării. • Nu aşezaţi aparatul pe o suprafaţă...
  • Page 68: Curățare Și Întreținere

    ROMANIA Butonul pentru coafare: • Crește temperatura uscătorului şi asigură aplicarea cantităţii perfecte de căldură pe păr în timpul coafării. • Folosind o perie de păr, uscați câte o şuviţă pe rând. • Porniţi uscătorul şi glisaţi concentratorul în jos pe păr până când se usucă. •...
  • Page 69 ROMANIA RECICLAREA Pentru a evita problemele de mediu și de sănătate cauzate de substanțele periculoase, aparatele și bateriile reîncărcabile și cele obișnuite marcate cu unul dintre aceste simboluri, nu trebuie eliminate împreună cu deșeurile municipale nesortate. Eliminați întotdeauna produsele electrice și electronice și, după caz, bateriile reîncărcabile și cele obișnuite, la un punct de reciclare/colectare corespunzător.
  • Page 70 EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ • Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών...
  • Page 71: Οδηγιεσ Χρησησ

    EΛΛHNIKH • Μην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από τη μονάδα. Ελέγχετε το καλώδιο τακτικά για σημάδια φθοράς. • Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εφόσον έχει υποστεί βλάβη ή δυσλειτουργεί. • Μην αφήνετε οποιοδήποτε τμήμα της συσκευής να έρθει σε επαφή με το πρόσωπο, τον αυχένα...
  • Page 72 EΛΛHNIKH ΠΩΣ ΝΑ ΔΗΜΙΟΥΡΓΗΣΕΤΕ ΧΤΕΝΙΣΜΑΤΑ ΠΟΥ ΔΙΑΡΚΟΥΝ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΟ • Για καλύτερα αποτελέσματα, η λειτουργία φορμαρίσματος πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο όταν τα μαλλιά είναι στεγνά κατά 70-80%. • Η λειτουργία φορμαρίσματος λειτουργεί σε όλες τις ρυθμίσεις θερμοκρασίας και ταχύτητας. • Επιλέξτε την επιθυμητή ρύθμιση θερμοκρασίας και ταχύτητας χρησιμοποιώντας τους διακόπτες...
  • Page 73: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    EΛΛHNIKH ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ • Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα και αφήστε την να κρυώσει. • Για τη διατήρηση της μέγιστης απόδοσης του προϊόντος και την επιμήκυνση της διάρκειας ζωής του μοτέρ, είναι σημαντικό να αφαιρείτε τακτικά τις σκόνες και τους ρύπους...
  • Page 74: Pomembna Varnostna Navodila

    SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA • To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s...
  • Page 75 SLOVENŠČINA • Naprave ne postavljajte na mehko pohištvo. • Ne uporabljajte priključkov, ki jih ne dobavlja naše podjetje. • Ta naprava ni namenjena za komercialno uporabo ali salone. DELI 1. Stikalo za nastavitev temperature 7. Difuzor 2. Stikalo za nastavitev hitrosti 8.
  • Page 76: Čiščenje In Vzdrževanje

    SLOVENŠČINA • Ko je pramen las suh, izberite hladno nastavitev ( ) in koncentrator še enkrat potegnite po pramenu. Tako boste pričesko utrdili in dosegli dolgo obstojne rezultate. NASVETI • Če želite ustvariti gladko pričesko, uporabite med sušenjem koncentrator in okroglo krtačo za lase (ni priložena).
  • Page 77 HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE • Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s nedostatkom...
  • Page 78 HRVATSKI JEZIK • Ne ostavljajte uređaj bez nadzora dok je uključen u struju. • Nemojte položiti uređaj dok je uključen. • Ne stavljajte uređaj na mekani dio pokućstva. • Nemojte koristiti druge nastavke osim onih koje ste dobili s uređajem. •...
  • Page 79: Čišćenje I Održavanje

    HRVATSKI JEZIK Postavka mlaza zraka za stiliziranje: • Temperatura sušenja povećava se i kosa se izlaže količini topline koja je dostatna za njezino oblikovanje. • Kada upotrebljavate četku za kosu, oblikujte samo određeni dio kose. • Uključite sušilo za kosu i prelazite nastavkom preko kose dok je ne osušite. •...
  • Page 80: Важливі Заходи Безпеки

    УКРАЇНСЬКА Дякуємо, що придбали продукц ю компан ї Remington®. Уважно прочитайте наведен нструкц ї та збер гайте їх у безпечному м сц . Перед використанням виробу зн м ть вс елементи пакування.. ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ • Використання зазначеного пристрою дітьми віком від 8 років, особами...
  • Page 81: Інструкція З Експлуатації

    УКРАЇНСЬКА • Не намотуйте шнур навколо пристрою. Регулярно перев ряйте шнур на наявн сть будь-яких ознак пошкодження. • Не використовуйте пристр й за наявност ознак пошкодження або несправност . • Уникайте контакту деталей пристрою з обличчям, шиєю або шк рою голови.
  • Page 82 УКРАЇНСЬКА Перед очищенням та перенесенням пристрою в м сце збер гання дайте йому як сл д охолонути. ЯК СТВОРИТИ ЗАЧІСКИ, ЩО ТРИВАТИМУТЬ ДОВШЕ • Для покращення результат в оптимальну подачу пов тря для укладки сл д використовувати лише на волосс , що висохло на 70—80%. •...
  • Page 83 УКРАЇНСЬКА • Для формування стилю зач ски в процес укладки натисн ть кнопку подач холодного пов тря. ОЧИЩЕННЯ ТА ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ • В дключ ть пристр й в д мереж живлення та дайте йому охолонути. • Для п дтримання максимальної продуктивност пристрою та подовження терм ну служби...
  • Page 84 ‫عريب‬ ‫® الجديد. يرجى قراءة هذه التعليمات بعناية واالحتفاظ بها في مكان‬Remington ‫شكرا لقيامك بشراء منتج‬ .‫آمن. قم بإزالة جميع مواد التعبئة قبل االستخدام‬ ‫إجراءات وقائية هامة‬ ‫يمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة األطفال الذين تتراوح أعمارهم من 8 سنوات وما فوق‬...
  • Page 85 ‫عريب‬ ‫تعليمات االستخدام‬ .‫اغسل ورتب شعرك كالمعتاد‬ .‫قم بإزالة الرطوبة الزائدة بمنشفة ومشط‬ .‫تحتوي سوائل رش الشعر على مواد قابلة لالشتعال - ال تستخدمها أثناء استخدام هذا المنتج‬ ‫يجب تركيب المكثفات أو الموزع عن طريق تثبيتها في الجزء األمامي من مجفف الشعر ولفها في اتجاه عقارب‬ .‫الساعة...
  • Page 86 ‫عريب‬ ‫التنظيف والصيانة‬ .‫افصل الجهاز ودعه يبرد‬ ‫للحفاظ على أفضل أداء وإلطالة عمل الموتور، من المهم التخلص من الغبار واألوساخ على نحو منتظم من‬ .‫شبكة فلتر الهواء‬ ‫إلخراج الشبكة الخلفية لتنظيفها‬ .‫أمسك مقبض المجفف في يد واحدة ثم ضع إبهامك باليد األخرى على اللسان الموجود في أسفل الشبكة‬ .‫ادفع...
  • Page 88 Çin Halk Cumhuriyetinde üretilmiştir. 220-240В~50/60Гц 1850-2400 Вт 9 18/INT/ AC9140 T22-7000465 Version 09 /18 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany www.remington-europe.com...

Table des Matières