Page 1
TC-139 MANUEL D’UTILISATION USER MANUAL HANDLEIDING MANUAL DE INSTRUCCIONES BEDIENUNGSANLEITUNG Lire attentivement la notice avant d’utiliser l’appareil Before operating this product, please read user manual completely Lees de handleiding door voordat u deze eenheid gebruikt Lea atentamente el manual del usuario antes de utilizar el aparato Lesen Sie die Bedienungsanleitung bevor Sie das Gerät gebrauchen...
Ce produit a été fabriqué en utilisant des composants de qualité et dans les normes de fabrication. Le TOKAI TC-139 a été testé par les inspecteurs et trouvé en parfait état de fonctionnement avant de quitter notre usine. Pour référence ultérieure, noter le numéro de série dans l’espace prévu.
ATTENTION Danger d’explosion si la pile n’est pas correctement installée. Lorsqu’elle est usée remplacez-la uniquement avec le même type de pile. Cet appareil est appareil de classe II. Ce symbole signifie que cet appareil est doublement isolé. Une prise de terre n’est pas nécessaire. PRECAUTIONS D’UTILISATION 1.
ALIMENTATION SECTEUR & SYSTEME DE SAUVEGARDE Branchement de l’adaptateur AC-DC Le radioréveil est alimenté par un adaptateur AC-DC externe (inclus) avec une tension de sortie de 5V DC 1.5A. Connexion de l’alimentation Branchez l’adaptateur AC-DC sur une prise de courant AC domestique, puis branchez la fiche DC de l’adaptateur sur la prise d’entrée DC du radioréveil.
DESCRIPTION DE L’AFFICHEUR & DES INDICATEURS Indicateur de l’HEURE Indicateur PM Indicateur Bluetooth® Indicateur AUXILIAIRE Indicateur FM Indicateur ALARME 1 Indicateur ALARME 2 REGLAGES DE L’HORLOGE ET DU REVEIL Réglage manuel de l’heure En mode appareil éteint, maintenez enfoncé la touche SET/MEM (8) Réglage / Mémorisation;...
à sa fonction « lumière d’ambiance » que vous pourrez régler avec votre alarme. Lorsque votre alarme retentit en mode sonnerie ou radio le TC-139 s’illuminera en couleurs. Appuyez longuement sur la touche LIGHT (9) pour activer ou désactiver la fonction Lumière d’ambiance.
Bluetooth® de votre périphérique Bluetooth® tel que Smartphone (Android®, iPhone®, Windows phone® etc…), tablette, lecteur multimédia ou autres périphérique possédant la fonction Bluetooth®. Veuillez vous familiariser avec les fonctionnalités Bluetooth® de votre appareil avant de le connecter au TC-139.
Page 9
2. Placez le TOKAI TC-139 et votre périphérique Bluetooth® externe dans un rayon de 90 cm. 3. Mettez le TOKAI TC-139 sous tension en appuyant sur la touche Marche/ Arrêt (9). 4. Appuyez sur la touche SOURCE de votre appareil pour passer en mode BLUETOOTH®.
Cette fonction requiert l’utilisation d’un câble audio de 3,5 mm (non inclus). La prise AUXILIAIRE vous permettra de connecter un lecteur de musique externe ou une source sonore externe à votre TC-139. 1. Branchez un câble audio de 3,5 mm (non inclus) dans votre appareil externe et branchez l’autre extrémité...
3 minutes, puis configurer de nouveau l’appareil en suivant le mode d’emploi. SPECIFICATIONS TECHNIQUES Référence Modèle • TC-139 Alimentation • Entrée AC 100-240V - 50/60 Hz • Sortie DC 5V 1500mA Consommation en mode marche • 5W Consommation en mode veille •...
MISE AU REBUT EN FIN DE VIE Attention ! Ce logo apposé sur le produit indique qu’il s’agit d’un appareil dont le traitement en tant que déchet rentre dans le cadre de la directive 2002/96/CE du 27 janvier 2003, relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE).
BEFORE WE BEGIN Thank you for purchasing the TOKAI brand model TC-139, Bluetooth Clock Radio with PLL FM Digital radio & preset stations. This is your assurance of quality, performance and value. Our engineers have included many useful and convenient features in this product. Please be sure to read this instruction Manual completely to make sure you are getting the maximum benefit from each feature.
Page 14
PRECAUTIONS FOR USE 1. No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus. 2. Do not place the product in closed bookcases or racks without proper ventilation. 3. Where the mains plug is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable.
Page 15
the positive and negative (+ and -) battery terminals are attached to the corresponding terminals on the plate in the battery compartment. • Screw the lid of the battery compartment to close. Note : If an AC power failure occurs, the clock automatically switches to the battery power supply, the clock and timer memory continue running.
Page 16
DESCRIPTION OF THE PRODUCT & LOCATION OF CONTROLS FUNCTION & CONTROLS 1. SNOOZE / SLEEP / DIMMER BUTTON 2. SOURCE BUTTON 3. MEMORY UP / PLAY / PAUSE BUTTON/PAIR BUTTON SKIP BACK / TUNING DOWN BUTTON SKIP FORWARD / TUNING UP BUTTON 6.
Page 17
LED DISPLAY & INDICATORS TIME Indicator PM Indicator BLUETOOTH Indicator AUX Indicator FM Indicator ALARM 1 Indicator ALARM 2 Indicator TIME AND ALARM SETTINGS Time manual setting With the radio OFF mode, press and hold the SET / MEMORY button (8); “24 Hr”...
Wake up to radio or buzzer with mood-lights Have a great start to each day with your choice of wake up call. Have a buzzer or radio station to rouse you from slumber. Mood-lights will also come on when your alarm sounds, making mornings ever so pleasant. Mood-lights Press and hold the MOOD LIGHT ON-OFF button (9) for 3 seconds to turn the mood- lights ON-OFF.
5. Repeat steps 2 through 4 to set more presets. 6. The unit can preset 10 stations totally for FM. 7. When “P01-P10” is blinking, press the Tune+ or Tune- button to select the preset number. 8. When recalling preset stations, press the Memory + (M+) button (3) to select the preset number in cycle.
Page 20
Bluetooth mode is indicated by “BT” on the display. The pair indicator will flash quickly. 5. Using the native controls on your Bluetooth device, select the “TC-139” in your Bluetooth settings to pair. If your device requests a password, enter the default password “...
Note: Some mobile phones may connect and disconnect as you make and end calls. This is not an indication of a problem with your unit. OTHER FUNCTIONS DIMMER control In standby mode, press the DIMMER (1) button allows you to set the brightness of the LED display to high or low levels.
TECHNICAL SPECIFICATIONS Power Adaptor: • Input AC 100-240V / 50- 60 Hz • Output DC 5V 1500mA Power consumption • 5W Standby power consumption • <1W Battery backup • 3V (CR2032 Flat Lithium battery x 1) not included Radio Frequency Coverage •...
END OF LIFE DISPOSAL Warning ! This logo set on the product means that the recycling of this apparatus comes within the framework of the Directive 2002/96/CE of January 27, 2003 concerning the Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE). This symbol means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste.
Page 24
VOOR WE VAN START GAAN Dank u voor uw aankoop van deze Bluetooth wekkerradio met PLL FM digitale radio & voorkeuzezenders, het model TC-139 van het merk TOKAI. Dit is uw garantie voor kwaliteit, performance en waarde naar geld. Onze ingenieurs hebben talrijke nuttige en handige functies in dit product ingebouwd.
Page 25
GEBRUIKSVOORZORGEN 1. Zet geen naakte vlam zoals van brandende kaarsen bovenop het apparaat. 2. Zet dit apparaat niet in een gesloten boekenkast of rek waardoor de ventilatie belemmerd wordt. 3. De netstekker doet dienst als hoofdmiddel om dit apparaat van de netvoeding los te koppelen en dient te allen tijde bereikbaar te zijn.
Page 26
BATTERIJ BACK-UP • Dit apparaat is uitgerust met een batterij back-up-systeem dat werkt op een platte lithiumbatterij van 3V en van het type CR2032 (niet meegeleverd). • Open het batterijvak door het deksel met een kleine schroevendraaier los te schroeven. •...
Page 27
BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT & LOCATIE VAN DE BEDIENINGSTOETSEN FUNCTIE & BEDIENINGSTOETSEN 1. TOETS SLUIMER/SLAAP/DIMMER 2. BRONTOETS 3. TOETS GEHEUGEN OP / WEERGAVE / PAUZE /KOPPELTOETS 4. TOETS ACHTERUIT / AFSTEMMEN NEER 5. TOETS VOORUIT / AFSTEMMEN OP 6. TOETS VOLUME NEER/ WEKKER 1 AAN/UIT INSTELLEN 7.
LED-DISPLAY & INDICATOREN TIJD-indicator PM-indicator BLUETOOTH-indicator AUX-indicator FM-indicator WEKKER 1-indicator WEKKER 2-indicator DE TIJD EN WEKKER INSTELLEN De tijd handmatig instellen Houd in de modus radio UIT de toets INSTELLEN / GEHEUGEN ingedrukt (8), “24u” gaat dan knipperen. Druk op de toets VOORUIT (5) of ACHTERUIT (4) om het apparaat in de modus 12 uur (12u) of 24 uur (24u) te schakelen.
wekkericoon dooft, aangevend dat de wekker is uitgeschakeld. Druk op de toets WEKKER UIT (9) om de wekker volledig uit te schakelen. Wakker worden met de radio of zoemer en met sfeerlicht Start uw dag op een aangename manier met de wekker van uw keuze. Wordt uit uw slaap gewekt door de zoemer of radiozender met het sfeerlicht dat ook zal branden terwijl de wekker luidt, waardoor uw ontwaken prettiger wordt dan ooit.
Page 30
4. Druk nogmaals op de toets INST/GEH. om de zender in te stellen als voorkeuzezender. 5. Herhaal de stappen 2 tot en met 4 om andere voorkeuzezenders in te stellen. 6. U kunt tot 10 radiozenders op FM in de radio instellen. 7.
Page 31
5. Gebruik de eigen knoppen van het Bluetooth-apparaat en selecteer “TC-139” in uw Bluetooth-instellingen om te koppelen. Voer het standaard wachtwoord “0 0 0 0” in als uw apparaat een wachtwoord vraagt. Verwijs naar de handleiding van uw specifieke apparaat voor instructies over het koppelen en verbinden met Bluetooth-apparaten.
De Bluetooth-verbinding wijzigen naar een nieuwe mobiele telefoon (of ander Bluetooth-apparaat) • U kunt dit apparaat met slechts 1 extern Bluetooth-apparaat koppelen. Ga als volgt te werk als uw wekkerradio reeds met een apparaat is verbonden en u met een ander extern Bluetooth-apparaat wilt verbinden: Schakel de Bluetooth-functie van uw externe apparaat IN.
zijn van een elektrostatische ontlading (ESO) of heeft stroomstoot de interne microcontroller automatisch stilgelegd. Als dit gebeurt haalt u eenvoudig de stekker uit het stopcontact en verwijdert u de batterij van het back-up-systeem, wacht u ten minste 3 minuten en stelt dan het apparaat opnieuw in alsof het splinternieuw was.
Page 34
WEGDOEN NA HET EINDE VAN DE LEVENSDUUR Let op : Dit symbool geeft aan dat elektrische en elektronische apparatuur, aan het eind van hun levensduur, niet mag worden gedeponeerd bij het normale huishoudelijk afval Uw product is van dit merkteken voorzien. Dit betekent dat en elektronische apparatuur niet samen met afgedankte elektrische het normale huisafval mogen worden weggegooid.
ANTES DE COMENZAR Gracias por adquirir el Radio Despertador con Bluetooth, FM Digital PLL y memorias para estaciones TOKAI modelo TC-139. Esta es su garantía de calidad, rendimiento y valor. Nuestros ingenieros han incluido muchas funciones de utilidad y conveniencia en este producto.
Page 36
PRECAUCIONES PARA EL USO 1. No debe colocarse sobre el aparato ninguna fuente inflamable o encendida, tales como velas. 2. No coloque el producto en una biblioteca cerrada o estanterías sin ventilación apropiada. 3. A pesar de desconectar el aparato de la corriente, el mismo quedará activado para su funcionamiento.
Page 37
pequeño. • Inserte la pila en el compartimiento, asegurándose que tanto el polo positivo como el negativo (+ y -) sean conectadas a las terminales correspondientes en la platina del compartimiento de las pilas. • Vuelva a atornillar la tapa para cerrar el compartimiento. Nota : Si se produjera una falla en la corriente eléctrica, el reloj automáticamente cambiará...
Page 38
DESCRIPCION DEL PRODUCTO Y UBICACION DE CONTROLES FUNCIONES Y CONTROLES 1. BOTON DE SNOOZE / DORMIR / DIMMER 2. BOTON DE DE FUENTE 3. BOTON DE MEMORIA ADELANTE / REPRODUCIR / PAUSA /BOTON PAR 4. BOTON DE SALTEAR HACIA ATRAS / SINTONIA INFERIOR 5.
Page 39
PANTALLA LED E INDICADORES Indicador de HORA Indicador PM Indicador BLUETOOH Indicador AUX Indicador FM Indicador ALARMA 1 Indicador ALARMA 2 CONFIGURACION DE HORA Y ALARMA Configuración manual de la hora Con la radio en modo APAGADO, presione y sostenga el botón de AJUSTE / MEMORIA (8);...
punto en la pantalla se iluminará junto al símbolo de campana de AL1 y AL2. Para impedir que la alarma vuelva a sonar al día siguiente, sostenga el botón ALARMA (AL.1 / AL.2) para APAGARLA. El ícono de la alarma desaparecerá indicando que la misma ha sido desactivada.
Page 41
luego lo suelta, la unidad automáticamente escaneará a la siguiente estación emisora. 3. Presione el botón de ENCENDIDO – APAGADO (9) para apagar la radio. Configurar / llamar radios memorizadas 1. Presione el botón de de ENCENDIDO – APAGADO (9) para encender la unidad.
Page 42
u oficina de tamaño normal. El funcionamiento entre diferentes habitaciones dependerá de la construcción de las mismas. Es importante reconocer el hecho que el rango de comunicación por Bluetooth puede verse sustancialmente reducido si la señal pasa a través de un objeto sólido.
Reproducción de audio de modo inalámbrico 1. Siga las instrucciones para Conectar un Dispositivo Bluetooth. 2. Use los controles nativos de su dispositivo Bluetooth conectado para seleccionar una pista. 3. Para reproducir o pausar la pista seleccionada, use los controles nativos en el dispositivo Bluetooth conectado o presione el botón de REPRODUCIR / PAUSA (3).
del radio despertador. TOMA DE CARGA USB El toma de carga USB (12) de DC 5 V. en la parte trasera de la unidad le permite cargar un dispositivo externo mediante el cable USB (no provisto). Puede cargar con un dispositivo de un máximo de 5 V. Por ejemplo: su teléfono móvil (Android®...
Page 45
IMPORTADOR EXCLUSIVO Este producto fue importado por la empresa LEMA S.A.S. Para cualquier duda respecto a la conformidad de este producto, por favor, envíe su solicitud a: LEMA S.A.S. 28, Boulevard Zéphirin Camélinat 92230 GENNEVILLIERS FRANCE...
Desecho del producto Atencion ! Este juego de logo sobre el producto quiere decir que el reciclaje de este aparato viene dentro del marco de la Directiva 2002/96/CE del 27 de enero de 2003 concernir la Basura(el Gasto) de Equipo Eléctrico y Electrónico (WEEE). Su producto esta marcado con este simbolo.
BEVOR WIR BEGINNEN Vielen Dank für den Kauf dieses TOKAI Uhrenradios TC-139 mit Bluetooth, PLL UKW Digital-Radio & Senderprogrammierung. Unser Name ist Ihre Garantie für die Qualität, hervorragende Leistung und den Wert Ihres neuen Gerätes. Unsere Ingenieure haben dieses Produkt mit vielen nützlichen und benutzerfreundlichen Funktionen ausgestattet.
WICHTIG! Es wird empfohlen, ein Mobiltelefon in der Nähe der Einheit zu verlassen, um elektromagnetische Störungen in den Lautsprechern zu vermeiden. Dieses Gerät ist ein Elektrogerät der Sicherheitsklasse II, d.h. dieses Elektrogerät ist mit doppelter Isolierung ausgestattet. Es wurde so geschaffen, dass das Gerät keinen Schutzleiter und keine Erdung benötigt.
Page 49
trennt das Gerät von der Netzstromversorgung, und Sie sollten stets darauf achten, dass der Netzstecker leicht erreichbar ist. 11. Batterien sollten niemals heiß werden, und vermeiden Sie es diese direkter Sonneneinstrahlung, Feuer oder der Wärme von anderen Wärmequellen auszusetzen. 12. LED-Produkt der Klasse 1. STROMVERSORGUNG &...
Page 50
könnten sich dabei überhitzen und aufbrechen (Befolgen Sie stets die Hinweise des Batterieherstellers). 4. Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer, da diese aufbrechen oder explodieren könnten.
Page 52
LED ANZEIGE & INDIKATOREN ZEIT-Indikator PM-Indikator BLUETOOTH-Indikator AUX-Indikator UKW-Indikator ALARM 1-Indikator ALARM 2-Indikator ZEIT UND ALARM - EINSTELLUNG Manuelle Einstellung der Uhrzeit Halten Sie die SET/SPEICHER-Taste (8) gedrückt, während das Gerät “AUS”-geschaltet ist; In der Anzeige blinkt nun “24 Hr”. Betätigen Sie die Taste SKIP VORWÄRTS (5) oder SKIP RÜCKWÄRTS (4), um die Zeitanzeige zwischen dem 12-Stunden-Modus (12 Hr) oder dem 24-Stunden-Modus (24 Hr) umzuschalten.
Alarmfunktion Aktivieren / Deaktivieren / Alarmfunktion abschalten Halten Sie die Tasten ALARM “AL.1” (6) / “AL. 2” (7) gedrückt, um die Alarmfunktion zu aktivieren (oder zu deaktivieren). Sobald die Alarmfunktion aktiviert wurde, erscheint ein kleiner Punkt in der Anzeige neben dem Glockensymbol für AL 1 und AL 2.
1. Betätigen Sie die Taste HAUTSCHALTER EIN-AUS (9), um das Gerät “EIN” zu schalten. 2. Verwenden Sie die Tasten SENDERSUCHE AUFWÄRTS (5) oder SENDERSUCHE ABWÄRTS (4), um eine gewünschte Sendestation einzustellen. Wenn Sie die Tasten für die SENDERSUCHE AUFWÄRTS (5) oder SENDERSUCHE ABWÄRTS (4) ca. 1 Sekunde lang gedrückt halten, dann stellt das Gerät automatisch die nächste Sendestation aufwärts in der Senderskala ein.
Page 55
2.1 mit neuester Firmware-Version des Vertreibers verwenden. Wir übernehmen keine Garantie, dass dieses Gerät mit allen Geräten anderer Hersteller kompatibel ist. Um eine zuverlässige Bluetooth-Funktion zu gewährleisten, sollten Sie sicherstellen, dass alle Bluetooth-fähigen Geräte in einem Umkreis von 10 Metern deaktiviert sind. Durch die Gegenwart anderer Geräte mit aktivierter Bluetooth-Funktion kann die Übertragung zwischen Ihrem Uhrenradio und der Musikquelle gestört werden.
Page 56
Der Kopplungs-Indikator blinkt in schneller Folge. 5. Verwenden Sie die Bedientasten Ihres externen Bluetooth-Gerätes und wählen Sie die Verbindung mit “TC-139” in den Bluetooth-Einstellungen aus, um die Kopplung zu bestätigen. Falls Ihr Gerät ein Passwort verlangt, dann geben Sie hierfür “0 0 0 0” ein. Beachten Sie die Bedienungsanleitung zur Bluetooth-Kopplung für das jeweilige Gerät, um die Verbindung...
Hinweis: Einige Mobiltelefone unterbrechen die Verbindung während Sie Anrufe machen oder empfangen, und stellen die Verbindung anschließend wieder her. Dies weist jedoch nicht auf eine Beschädigung oder Funktionsstörung Ihres Gerätes hin. WEITERE FUNKTIONEN DIMMER Regler Betätigen Sie die DIMMER-Taste (1), um die Helligkeit der LED-Anzeige auf eine höhere oder niedrigere Stufe einzustellen.
Stützbatterie aus dem Gerät, und warten Sie mindestens 3 Minuten bis Sie die Batterie wieder einlegen oder das Gerät erneut mit der Netzstromversorgung verbinden; führen Sie anschließend nochmals alle Einstellungen wie bei einem Neugerät aus. TECHNISCHE DATEN Netzadapter: • Primärseite AC 100-240V / 50- 60 Hz •...
Page 59
Entsorgung am Ende der Lebensdauer Achtung ! Ihr Produkt trägt dieses Symbol. Es besagt, dass Elektro- und Elektronikgeräte nicht mit dem Haushaltsmüll entsorgt, sondern einem getrennten Rücknahmesystem zugeführt werden sollten. Dieses Symbol auf dem Produkt bedeutet, dass die Wiederverwendung dieses Apparates innerhalb des Gerüstes der Direktive 2002/96/CE vom 27.