Publicité

Liens rapides

GARA
TITAN
RACE BINDING
IMPORTANTE
Prima di qualsiasi utilizzo assicurarsi di aver compreso
integralmente quanto scritto in questo manuale d'uso.
IMPORTANT
Before using this product please make sure that you have
read and understood the contents of the user manual.
IMPORTANT
Avant toute utilisation de ce produit, merci de bien vou-
loir lire attentivement le contenu de ce mode d'emploi.
WICHTIG
Vor dem ersten Gebrauch jeglicher Art vergewissern Sie
sich, den Inhalt des Handbuchs vollständig verstanden
zu haben.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SKITRAB GARA TITAN

  • Page 1 GARA TITAN RACE BINDING IMPORTANTE Prima di qualsiasi utilizzo assicurarsi di aver compreso integralmente quanto scritto in questo manuale d’uso. IMPORTANT Before using this product please make sure that you have read and understood the contents of the user manual. IMPORTANT Avant toute utilisation de ce produit, merci de bien vou- loir lire attentivement le contenu de ce mode d’emploi.
  • Page 2 L’attacco GARA TITAN è sotto tutti i punti di vista provocare lesioni e danni a se stessi o altri. Utilizzo...
  • Page 3: Avvertenze Durante L'impiego

    Con l’attacco GARA TITAN stagione sciistica o comunque dopo un uso frequente Si avvertono gli sciatori che gli attacchi non devono la relativa prova che l’acquisto è...
  • Page 4 The GARA TITAN binding is from many points of view and crafted pins it can clean out the boot inserts often unpredictable and/or hazardous, and can cause...
  • Page 5: Care And Maintenance

    Skiers are advised that these bindings should not be will decide if it is defective and whether or not to With the GARA TITAN binding the user can walk with at an authorised dealer. used with worn or damaged ski boots.
  • Page 6 100% FABRIQUÉE EN ITALIE blesser. immédiatement. révolutionnaire. Une seule pièce en titane, dont la forme et la structure sont spécialement conçues, relie La fixation GARA TITAN peut intégrer un frein ou une utilisation intensive, l’encrassement, MODE D’EMPLOI ET PRECAUTIONS PRINCIPALES lanière de sécurité.
  • Page 7: Entretien Et Maintenance

    à partir de la date d’achat et couvre tout défaut de GARA TITAN ou des accessoires de fixation de SKI TRAB l’ascension. semelles l’une contre l’autre et élevés au dessus du fabrication et de matériaux.
  • Page 8 Aufstieg Einstellen des Auslösemechanismus und ERFÜLLT bewusst sein, dass der Ski nach dem Lösen haltlos SKI TRAB hat einen Produkt wie GARA TITAN das Auflegen des Skischuhs auf die Skifläche und KEINE DIN-ISO-SICHERHEITSNORMEN. Der Bindung weiter talwärts fahren und für die Unversehrtheit...
  • Page 9: Montage Und Einstellungen

    äußere Einflüsse, bewegen und drehen Sie den Skischuh, um dies der Bindung SKI TRAB GARA TITAN müssen von einem mit einem Wasserstrahl ohne Hochdruck, der das wie Feuer, Hitze, Wasser etc. und auf die sicherzustellen, bevor man mit dem Skitouren autorisierten Fachhändler vorgenommen werden.
  • Page 10 MODO SALITA | CLIMB MODE | MODE MONTÉE | AUFSTIEGSMODUS 1-Verificare che la talloniera ed eventualmente lo skistopper si trovino in posizione di salita (fig.1 fig.2 fig.3) 2-Posizionare lo sci in piano ed in posizione stabile 3-Allargare le ganasce del puntale premendo la leva dell’attacco con il bastone o con le mani (fig.4 fig.5) e dopo aver allineato i fori punta scarpone alle spine delle ganasce rilasciare leva attacco.
  • Page 11 MODO DISCESA | DESCENT MODE | MODE DESCENTE | ABFAHRTSMODUS 6-Verificare che la talloniera ed eventualmente lo skistopper si trovino in posizione discesa (fig.10,11,12,13,14) 7-Con lo scarpone agganciato in punta premere il tacco sulle spine ad U di aggancio della talloniera fino al bloccaggio completo.
  • Page 12 MODO SVINCOLO | STEP OUT MODE | COMMENT DÉCHAUSSER | AUSSTIEG 9-Aprire le ganasce dello sci premendo su leva frontale (fig.19,20,21) fino a liberare la punta dello scarpone 10-Svincolare il tacco scarpone dalla molla ad U del posteriore portando avanti e verso l’alto lo scarpone (fig.22,23) 9-Open the jaws of the toe unit by pressing on the front lever (fig.
  • Page 13 RAMPANTE | RAMPANT | COUTEAUX | HARSCHEISEN 11-Verificare che la sede rampant sia pulita e non danneggiata (fig.24) 12-Inserire manualmente il rampant nell’apposito supporto a 90° rispetto al piano dello sci (fig.25,26) 11- Make sure that the crampon seat is clean and not damaged (fig. 24). 12-Attach the crampon manually to the correct support at 90°...
  • Page 14 FISSAGGIO/USO LACCIOLO DI SICUREZZA | HOW TO FIX/USE THE SAFETY LEASH COMMENT ATTACHER/EMPLOYER LA LANIÈRE DE SÉCURITÉ ANLEITUNG ZUR BEFESTIGUNG/VERWENDUNG DES SICHERHEITSFANGRIEMENS 13-Se l’attacco non è dotato di ski-stopper si consiglia l’utilizzo del lacciolo di sicurezza da fissare allo scarpone per non perdere lo sci in fase di caduta, l’utilizzo dei laccioli di sicurezza implica comunque il pericolo di ferirsi e il suo utilizzo è...
  • Page 15 GARA TITAN RACE BINDING...

Table des Matières