I
CARATTERISTICHE TECNICHE
- Pompe pneumatiche a DOPPIO EFFETTO per la distri-
buzione d'olio.
- Il rapporto di compressione della pompa OD-PP-4480 é
4:1, della OD-PP-4486 é 6:1. Questo significa che l'olio
esce dalla pompa ad una pressione 4 volte o 6 volte
superiore alla pressione di entrata dell'aria compressa.
Per evitare di provocare danni é vietato superare la
pressione massima consentita dell'aria compressa.
- Quando si opera a contatto con il prodotto da pompare é
necessario indossare guanti ed indumenti protettivi. Con-
sultare la scheda di sicurezza del prodotto.
- Chiudere sempre l'aria e scaricare l'olio in pressione prima
di lavorare sulla pompa o sull'impianto.
Il motore pneumatico é prelubrificato con
grasso al silicone. Se la pompa viene usata
in modo normale è sufficiente applicare un
regolatore di pressione.
- Per servizi continuativi, consigliamo di applicare sulla
pompa un gruppo FRL filtro-regolatore-lubrificatore.
Regolare al massimo 1 goccia ogni 10 minuti. Utilizzare
olio per utensili pneumatici oppure olio motore SAE
10. Non usare olio sintetico o altri tipi di olio.
- In impianti centralizzati le pompe possono essere ali-
mentate con aria essiccata montando un lubrificatore
sulla rete oppure sulla pompa.
F CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
- Pompes pneumatiques à DOUBLE EFFET pour la distri-
bution d'huile.
- Le rapport de compression de la pompe OD-PP-4480 est
4:1 et de la pompe OD-PP-4486 est 6:1. Cela signifie
que l'huile sort de la pompe avec une pression 4 et 6
fois plus haute que la pression d'entrée de l'air com-
primé. Pour éviter de provoquer des dommages, il est
interdit de dépasser la pression maxi. consentie de l'air
comprimé.
- Quand on travaille au contact du produit à pomper, il faut
porter les gants et les vêtements protecteurs. Consulter
la carte de sécurité du produit.
- Fermer toujours l'air et décharger l'huile en pression
avant d'effectuer n'importe quel travaille sur la pompe
ou sur l'installation.
Le moteur pneumatique est pre-lubrifiqué
avec de graisse au silicon. Si la pompe est
utilisée en conditiones normales, il suffit d'ap-
pliquer un régulateur de pression.
- Pour des services continus on conseille d'appliquer un
FRL, filtre, régulateur de pression, graisseur sur la pom-
pe. Régler au maximum 1 goutte chaque 10 minutes.
Utiliser d'huile pour outils pneumatiques ou d'huile
moteur SAE 10. Ne pas utiliser d'huile synthétique
ou n'importe quel types d'huile different de ceux
conseillés.
- Dans les installations centralisées les pompes peuvent
être alimentées par air séche en montant un régulateur
sur la ligne ou sur la pompe.
GB
TECHNICAL CHARACTERISTICS
- DOUBLE ACTING pneumatic pumps suitable to oil distri-
bution.
- The pressure ratio of the pump OD-PP-4480 is 4:1,of the
pump OD-PP-4486 is 6:1 This means that oil comes out
of the pump at a pressure 4 or 6 times higher than the inlet
pressure of compressed air. To prevent accidents from
happening do not exceed the max. permissible pressure
of compressed air.
- When operating at contact with the product, wear gloves
and protective clothing. Consult the safety table of the
product.
- Always close the air and relieve the oil in pressure before
any work to the pump or to the system is carried out.
The pneumatic motor is pre-lubricated with
silicon grease. When the pump is used under
normal operating conditions, it is sufficient to
fit an air regulator.
- For continuative services, we recommend you to fit a FRL
filter, pressure regulator, lubricator on the pump. Set max.
1 drop every 10 minutes. Use air tool oil or motor oil
SAE 10. Synthetic oil or other oils must not be used.
- In centralized systems, pumps can be feeded by dry air
by mounting a lubricator on the pipework or on the pump.
D
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
- Pneumatische Pumpen mit ZWEIFACHEM EFFEKT,
geeignet für die verteilung von Öl.
- Der Verdichtungsgrad der OD-PP-4480 Pumpe beträgt
4:1, ist der OD-PP-4486 6:1. Dies bedeutet, dass das
Öl aus der Pumpe mit einem Druck austritt, der 4 und
6 mal größer als der Eintrittsdruck der Druckluft ist. Zur
Verhinderung von Schäden, ist ein Überschreiten des
maximal zulässigen Drucks der Druckluft verboten.
- Beim Arbeiten in Berührung mit dem zu pumpenden Pro-
dukt, sind Schutzhandschuhe und -kleidung erforderlich.
Dazu Sicherheitstabelle des Produktes konsultieren.
- Druckluftzufuhr schließen und das unter Druck stehen-
de Öl ablassen, bevor auf der Pumpe oder der Anlage
gearbeitet wird.
Der Druckluftmotor ist mit Silikonfett vorge-
schmiert. Wird die Pumpe unter normalen
Bedingungen betrieben, reicht der Einbau
eines Druckreglers aus.
- Bei Dauerbetrieb, wird der Einbau einer FRS-Gruppe
aus Filter-Regler-Schmierer empfohlen. Auf maximal
1 Tropfen alle 10 Minuten einstellen. Öl für Druckluf-
twerkzeuge oder Motoröl SAE 10 verwenden. Kein
synthetisches Öl oder andere Ölsorten verwenden.
- Bei Sammelschmieranlagen können die Pumpen mit
Trockenluft gespeist werden, indem ein Schmierer auf
dem Verteilernetz oder auf der Pumpe montiert wird.