4.
5.
COMPONENTES / PARTS / COMPOSANTES / EINZELBAUTEILE / COMPONENTI:
Pos.
Ref.
1
261483
2
304201
3
303017
4
261026
5
302021
6
304079
7
261481
261482
8
303020
9
304028
10
302024
11
261488
12
261489
13
261041
14
304169
15
304283
16
303025
REF. 500479
17
302032
Edición 1ª
10
8
11
7
13
12
8
14
7
7
17
7
16
16
15
Cant.
Soporte central - Central support - S upport central - Zentralen Träger - Soporte central
1
2
Tornillo M6 x 40 DIN 7380 - Screw - Vis - Schraube - Vite
8
Arandela especial Ø18 Ø9 - Special washer - Rondelle spéciale - Spezielle Fassungspfanne - Rondella speciale
2
Distanciador Ø14 x Ø9 x 4 - Spacer - Entre-toise - Abstandshalter - Distanziatore
4
Tuerca M6 autoblocante - Self-blocking Nut M6 - Écrou M6 autobloquant - Selbstanziehende Mutter M6 - Bullone M6 autobloccante
2
Tornillo M6 x 30 DIN 7380 - Screw - Vis - Schraube - Vite
1
Soporte kit top derecho - Right top kit support - Support kit top droit - Träger des rechten Top-Bausatzes - Supporto destro kit top
1
Soporte kit top izquierdo - Left top kit support - Support kit top gauche - Träger des linken Top-Bausatzes - Supporto sinistro kit top
8
Arandela Ø8 - Washer - Rondelle - Scheibe - Rondella
Tornillo M8 x 25 DIN 7380 - Screw - Vis - Schraube - Vite
2
4
Tuerca M8 autoblocante - Self-blocking Nut M8 - Écrou M8 autobloquant - Selbstanziehende Mutter M8 - Bullone M8 autobloccante
1
Brida Derecha - Right support - Support droit - Flange rechten - Supporto destro
1
Brida Izquierda - Left support - Support gauche - Flange linken - Supporto sinistro
1
Distanciador Ø16 Ø9 x 18 - Spacer - Entre-toise - Abstandshalter - Distanziatore
1
Tornillo M8 x 50 DIN 7380 - Screw - Vis - Schraube - Vite
1
Tornillo M10 x 70 DIN 912 - Screw - Vis - Schraube - Vite
Arandela Ø10 - Washer - Rondelle - Scheibe - Rondella
4
1
Tuerca M10 autoblocante - Self-blocking Nut M10 - Écrou M10 autobloquant - Selbstanziehende Mutter M10 - Bullone M10 autobloccante
7
F
Y en zona estribera mediante las bridas (11)(12),
el distanciador (13), las arandelas (8), la tuerca
(10) y el tornillo (14).
And in the rest foot area by means of flanges
(11)(12), the spacer (13), the washers (8), the nut
(10) and the screw (14).
Et sur la zone du repose pieds au moyen des
brides (11)(12), l'entretoise (13), les rondelles
(8), l'écrou (10) et le vis (14).
Und in der Fußstütze Bereich mittels Flanschen
(11)(12), der Abstandshalter (13), die Scheiben
(8) die Mutter (10) und die Schraube (14).
E nella zona del poggiapiedi mediante le flange
(11)(12), il distanziatore (13), le rondelle (8), il
dado (10) e le vite (14).
Desmontar y desestimar el tornillo (F) que sujeta
el tubo de escape. Unir el soporte KIT TOP
DERECHO (7) al tubo de escape, mediante el
tornillo (15), las arandelas (16) y la tuerca (17).
Montar el asiento trasero (A).
Disassemble and remove the screw (F) that fixes
the exhaust (pipe). Join the RIGHT KIT TOP (7) to
the exhaust pipe using the screw (15), the washers
(16) and the nuts (17). Assemble the rear seat (A).
Démonter et jeter le vis (F) qui fixe pot
d'échappement. Unir le support KIT TOP DROIT
(7) sur le pot d'échappement, au moyen du vis
(15), des rondelles (16) et des écrous (17).
Monter le siège arrière (A).
Zerlegen und entfernen Sie die Schraube (F), dass
der Auspuff (Rohr) fixiert. Demontieren Sie die
RICHTIGE KIT TOP SUPPORT (7) und die Muttern
der Schraube (15), wobei Scheiben (16) und die
Muttern (17). Montieren Sie den hinteren Sitz (A).
Rimuovere ed eliminare le viti (F) che fissano il
silenziatore. Unire il supporto KIT TOP DIESTRA
ed su tubo di scarico mediante viti (15), rondelle
(16) ei dadi (17). Montare il sedile posteriore (A).