Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

WICKELTISCH-HEIZSTRAHLER
Infrared heater for changing table • Radiant de chauffage pour table à langer
• Babycommode-warmtestraler • Riscaldatore per fasciatoio
DE
Bedienungsanleitung
GB
Operating instructions
FR
Mode d'emploi
BS 51
• Estufa de radiación dupla envolvedor
NL
Gebruiksaanwijzing
IT
Istruzioni per l'uso
ES
Manual de instrucciones
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hartig+Helling BS 51

  • Page 1 BS 51 WICKELTISCH-HEIZSTRAHLER Infrared heater for changing table • Radiant de chauffage pour table à langer • Babycommode-warmtestraler • Riscaldatore per fasciatoio • Estufa de radiación dupla envolvedor Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Operating instructions Istruzioni per l’uso Mode d’emploi Manual de instrucciones...
  • Page 3 Garantie für Deutschland ............4 Bedienungsanleitung ..............5 Operating instructions .............. 10 Mode d’emploi ................15 Gebruiksaanwijzing ..............20 Istruzioni per l’uso ..............25 Manual de instrucciones ............30...
  • Page 4: Garantie

    GARANTIE Lieber Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für BS 33 entschieden haben. Sollte sich an Ihrem Gerät wider Erwarten ein technisches Problem ergeben, beachten Sie bitte folgende Punkte: Die Garantiezeit für Ihr Gerät beträgt 24 Monate. Bewahren Sie unbedingt den Kaufbeleg und die Originalverpackung auf.
  • Page 5: Lieferumfang

    BS 51 ist ein schwenkbarer Wickeltisch-Heizstrahler mit 2 Heizstäben und Fernbedienung. Mit seinen 3 Schaltstufen sorgt er für eine optimale Wärme beim Wickeln Ihres Babys. Der Heizstrahler kann natürlich auch zur schnellen Erwärmung von Hobbyräumen, Dielen oder geschützten Terrassen und Balkonen benutzt werden.
  • Page 6: Bestimmungsgemässe Verwendung

    • Keine leicht entflammbaren Stoffe oder Sprays in der Nähe des in Betrieb befindlichen Ge- rätes aufbewahren oder benutzen. Brandgefahr! • BS 51 nicht in der Nähe von Garderoben oder Gardinen anbringen. Es besteht Brandgefahr! • Keine Fremdobjekte in die Geräteöffnungen einführen! Verletzungsgefahr durch Stromschlag und Beschädigung des Gerätes!
  • Page 7 • Der Bestrahlungsabstand von 100 cm vom Baby zum Wickeltisch-Strahler ist unbedingt einzuhalten. • Babys mit erhöhter Temperatur dürfen nicht bestrahlt werden. Es besteht die Gefahr einer Körperüberhitzung. • Achten Sie darauf, dass Ihr Kind nicht direkt auf die Heizstäbe schauen kann. •...
  • Page 8: Batteriewechsel In Der Fernbedienung

    Schließen Sie zum Schluss das Netzkabel an eine Schutzkontaktsteckdose an. 35 cm Für Schäden, die durch unzureichende oder falsche Aufstellung des Gerätes entstehen, können an uns keine Ansprüche geltend gemacht werden! Mindest-Abstand von der Decke zum Gerät Mindest-Abstand vom Baby zum Gerät Mindest-Abstand vom Boden zum Gerät 9.
  • Page 9: Technische Daten

    Anmerkung: Sie können während des Heizvorgangs die Heizleistung reduzieren bzw. erhöhen, indem Sie eine andere Schaltstufe wählen. Der Heizstrahler schaltet sich nach einer Betriebszeit von ca. 10 Minuten aus Sicherheits- gründen automatisch ab. 4. Sie können den Heizstrahler jederzeit vor Ablauf der 10 Minuten manuell über die „OFF“-Taste wieder auf „STANDBY“...
  • Page 10: Scope Of Supply

    The BS 51 is a swivel infrared changing table heater with 2 heating bars and remote control. With its 3 switching stages it provides optimum heating when changing your baby. The infrared heaters can of course also be used for rapid heating of hobby rooms, floorboards or protected terraces and balconies.
  • Page 11: Intended Use

    • Do not install the heat emitter directly underneath the electric socket - the heat may damage the socket. • Do not install the BS 51 above the shower or bath tub in bathrooms: Risk of death due to a short-circuit with water.
  • Page 12 • If you do not use the infrared heater for a long time pull the plug out of the socket or switch off the unit by means of the pull switch. • Switch the device off immediately, if safe operation is no longer possible, and safeguard against unintentional operation.
  • Page 13: Changing The Battery In The Remote Control

    9. CONNECTIONS Note! • Insert the plug only into a grounded socket. • Never insert or remove the plug with wet hands. • Never unplug the unit by pulling directly on the cord. Instead only remove the unit from the socket using the handling surfaces on the plug.
  • Page 14: Technical Data

    13. CARE AND WARRANTY Unplug the unit from the mains before cleaning. Do not use aggressive cleaning agents. Instead use a dry or lightly moistened cloth to clean the unit. The unit has been carefully checked for de- fects. We are not liable for damage arising from incorrect handling, improper use or wear and tear. We reserve the right to make technical modifications.
  • Page 15: Contenu De La Livraison

    Le BS 51 est une table à langer-radiateur pivotante comprenant 2 baguettes rayonnantes et une télécommande. Grâce à ses 3 niveaux de marche, elle assure une chaleur optimale pour langer votre bébé. Le radiateur peut évidemment être utilisé pour chauffer rapide- ment des ateliers, des vestibules ou des terrasses et balcons couverts.
  • Page 16: Utilisation Conforme À La Destination De L'appareil

    • Le radiateur ne doit pas être installé directement sous une prise électrique, elle pourrait être endommagée par la chaleur. • N’installez pas le BS 51 dans une salle de bain au-dessus de la douche ou d’une baignoire. Danger de mort en raison d’un court-circuit avec l’eau ! •...
  • Page 17: Mise En Service

    • La distance de sécurité de 100 cm entre le bébé et le radiant de chauffage pour la table à langer doit impérativement être respectée. • Les bébés qui ont de la température ne doivent pas être exposés au radiant de chauffage. Il y a un risque d’hyperthermie corporelle •...
  • Page 18: Changement Des Piles De La Télécommande

    Nous déclinons toute responsabilité pour d’éventuels dommages dus à une mauvaise fixation ou à une fixation insuffisante de 35 cm l’appareil ! Distance minimale entre le plafond et l’appareil Distance minimale entre le bébé et l’appareil Distance minimale entre le sol et l’appareil 9.
  • Page 19: Conseils Pour L'élimination

    Remarque : vous pouvez augmenter ou diminuer la puissance de chauffe pendantl‘uti- lisation en sélectionnant un autre niveau. Le radiateur s‘arrête automatiquement au bout d‘env. 10 minutes pour des raisons de sécurité. Vous pouvez basculer manuellement le radiateur en mode veille à tout moment avant l‘écoulement des 10 minutes en pressant la touche «...
  • Page 20: Inhoud Van De Verpakking

    BS 51 is een zwenkbare babycommode-warmtestraler met 2 verwarmingsstaven en afstandsbediening. Met zijn 3 schakeltrappen zorgt hij voor een optimale warmte bij het verschonen van uw baby. De warmtestraler kan natuurlijk ook voor snelle verwarming van hobbyruimten, vestibules of afgeschermde terrassen en balkons worden gebruikt.
  • Page 21: Beoogd Gebruik

    • Geen licht ontvlambare stoffen of sprays in de buurt van het in gebruik zijnde apparaat bewa- ren of gebruiken. Gevaar voor brand! • De BS 51 niet in de buurt van garderobes of gordijnen aanbrengen. Er bestaat gevaar voor brand! •...
  • Page 22: Opstellingsomstandigheden En Montage

    • Zorg ervoor dat uw kind niet te lang zonder kleding onder het apparaat ligt om brandletsel te voorkomen. De maximale bestralingsduur mag 10 minuten niet overschrijden. • De bestralingsafstand van 100 cm van de baby tot de babycommode-warmtestraler moet bes- list worden aangehouden.
  • Page 23: Gescheiden Inzameling

    Stel nu de door u gewenste montagehoek in en draai de beide zijdelings aangebrachte schroeven weer vast. Sluit tot slot het netsnoer op een randaardecon- tactdoos aan. 35 cm Voor schade die door ontoereikende of ver- keerde opstelling van het apparaat ontstaat, kunnen bij ons geen claims worden ingediend! minimale afstand van het plafond tot het apparaat...
  • Page 24: Verzorging En Wettelijke Garantie

    13. VERZORGING EN WETTELIJKE GARANTIE Koppel het apparaat voor aanvang van de reiniging van het lichtnet los. Gebruik alstublieft geen agressieve reinigingsmiddelen, maar reinig het apparaat alleen met een droge of licht vochtige doek. Het apparaat is aan een zorgvuldige eindcontrole onderworpen. Voor schade die door verkeerde omgang, verkeerd gebruik of slijtage werd veroorzaakt, aanva- arden wij geen enkele aansprakelijkheid.
  • Page 25: Volume Di Fornitura

    BS 51 è un riscaldatore per fasciatoio orientabile con 2 barre riscaldanti e telecomando. Grazie ai suoi 3 livelli di commutazione assicura un riscaldamento ottimale mentre cam- biate il vostro bebé. Il riscaldatore può essere ovviamente utilizzato anche per riscaldare rapidamente le stanze dedicate agli hobby, i corridoi o terrazze e balconi protetti.
  • Page 26: Utilizzo A Norma

    • Il riscaldatore non deve essere posizionato direttamente al di sotto di una presa di corrente, poiché quest’ultima potrebbe venire danneggiata dal calore. • Non collocare BS 51 in bagno sopra la doccia o la vasca da bagno. Sussiste pericolo di morte a seguito di un cortocircuito causato dal contatto con l’acqua! •...
  • Page 27: Messa In Funzione

    fasciatoio. • Non esporre al riscaldatore bambini con un innalzamento della temperatura. Sussiste il pericolo di surriscaldamento del corpo. • Fate attenzione che il vostro bambino non possa guardare direttamente le barre riscaldanti. • Le riparazioni devono essere eseguite solo da personale specializzato e qualificato. •...
  • Page 28: Sostituzione Delle Batterie Nel Telecomando

    8. A questo punto regolare l’angolazione deside- rata e fissare nuovamente a fondo le due viti applicate sui lati. 35 cm In conclusione collegare il cavo di rete ad una presa di corrente con messa a terra. Per gli eventuali danni che si possono verifi- care a causa di una sistemazione errata o non adeguata, non è...
  • Page 29: Avvertenze Per Lo Smaltimento

    Nota: durante il processo di riscaldamento è possibile aumentare o diminuire la capa- cità di riscaldamento selezionando un altro livello del comando. Il diffusore di calore si disattiva in modo automatico dopo 10 minuti circa di funzionamento per motivi di sicurezza. Utilizzando il tasto “OFF”...
  • Page 30: Descripción Del Equipo

    BS 51 es una estufa de radiación dupla envolvedora giratoria que incluye dos barras calentadoras y un telemando. Gracias a sus 3 niveles o fases de conexión, este equipo proporciona un calor óptimo a su bebé cuando lo envuelve. La estufa de radiación puede ser utilizada para calentar rápidamente las salas de recreación, vestíbulos o terrazas y...
  • Page 31: Uso Acorde A Los Fines Establecidos

    • No instale la BS 51 en el cuarto de baño, ni en la ducha o bañadera ya que se podría producir un cortocircuito al ponerse en contacto con el agua, y su vida entonces correría peligro de muerte! •...
  • Page 32: Puesta En Servicio

    • Ha de mantenerse en todo momento la distancia de radiación de 100 cm del bebé respecto al radiador-mesa de cambio de pañales. • Los bebés con una temperatura incrementada no pueden someterse a la radiación. Existe el riesgo de sobrecalentamiento corporal. •...
  • Page 33 Ajuste el ángulo orientador que Vd. desee y atornille nuevamente los tornillos laterales. Por último, conecte el cable eléctrico en el toma 35 cm de corriente el cual debe poseer toma de tierra de protección. ¡No nos responsabilizamos por los daños que puedan surgir a partir de un mal e insuficiente montaje del equipo! Distancia mínima de la cubierta al equipo...
  • Page 34: Instrucciones De Eliminación

    Nota: Durante el proceso de calentamiento Vd. puede reducir o aumentar la potencia calorífica seleccionando otro nivel de conexión. Por motivos de seguridad, el equipo se desconectará automáticamente una vez transcurri- dos 10 minutos de funcionamiento. Durante el transcurso de esos 10 minutos Vd. puede poner manualmente el equipo en “STANDBY“...
  • Page 36 Wickeltisch-Heizstrahler BS 51 • Infrared heater for changing table • Radiant de chauffage pour table à langer • Babycommode-warmtestraler • Riscaldatore per fasciatoio • Estufa de radiación dupla envolvedor Service-Hotline: 0180 5 007514 (Kosten aus dem dt. Festnetz bei Drucklegung: 14 ct/Min., maximal 42ct/Min.

Table des Matières