Télécharger Imprimer la page

Teamtex Baby Ride Guide D'utilisation page 27

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1
FC3701B:FC3701
8/03/10
- Os elementos rígidos e os componentes de plástico da cadeira de criança
de automóvel devem ser posicionados e instalados de modo a que, em
circunstâncias normais de utilização do veículo, não possam ficar presos ou
entalados num banco deslocável ou na porta do veículo.
- Mantenha sempre bem esticadas todas as tiras utilizadas para prender a
cadeira de criança ao veículo e ajuste as tiras utilizadas para prender a
criança. Além disso, deverá sempre certificar-se de que nenhumas das tiras
acima referidas está torcida.
- Substitua a cadeira sempre que ela tiver sido submetida a tensões violentas,
como as que resultam de um acidente.
- É perigoso modificar componente ou elemento da cadeira, adicionar-lhe
seja o que for, sem obter previamente a autorização da autoridade
competente. É imperativo seguir meticulosamente as instruções fornecidas
pelo fabricante relativamente à instalação da cadeira de criança.
- Mantenha a cadeira protegida da incidência directa da luz do sol, a fim de
evitar que a criança que a vai utilizar possa sofrer quaisquer queimaduras.
- Nunca deixe uma criança na cadeira sem supervisão.
- Certifique-se sempre de que tanto a bagagem, como outros objectos
passíveis de causarem lesões ao ocupante da cadeira em caso de acidente
estão bem presos.
A A V V I I S S O O
1 - Esta cadeira-auto é un dispositivo de retenção "Universal" para crianças,
homologado segundo a norma comunitária ECE R44 utilizavel na maioria
dos automõveis.
2 - A compatibilidade perfeita é garantida se no livro de instruções do
automóvel, o fabricante declarar que o veículo está preparado para se
poder utilizar um dispositivo de retenção "Universal" para crianças
incluídas nestes grupos etários.
- Trdi in plastiã ni deli otro‰ kega varnostnega avto sedeÏ a morajo biti
name‰ ã eni in montirani tako, da se pri normalnih pogojih voÏ nje ne
morejo zagozditi pod premiã ni avtomobilski sedeÏali med vrata
avtomobila.
- Vsi varnostni pasovi za pritrditev otro‰ kega sedeÏ a v vozilo morajo
biti napeti in prilagojeni otroku. Pomembno je tudi, da varnostni
pasovi niso zasukani.
- â e je bil otro‰ ki sedeÏmed trkom izpostavljen moã nim pritiskom, ga
morate zamenjati.
- Spreminjanje varnostnega sedeÏ a na kakr‰ enkoli naã in brez
odobritve poobla‰ ã enega strokovnjaka je nevarno. Glede montaÏ e
otro‰ kega avto sedeÏ a obvezno sledite natanã nim navodilom
proizvajalca.
- SedeÏza‰ ã itite pred sonã nimi Ï arki, da se malã ek ne bo opekel.
- Malã ka v otro‰ kem sedeÏ u nikoli ne pu‰ ã ajte samega, brez nadzora.
- Pazite, da so posamezni kosi prtljage in podobni predmeti, ki v
primeru trka lahko po‰ kodujejo malã ka in potnike v avtomobilu,
dobro pritrjeni in zavarovani.
- Otro‰ kega varnostnega sedeÏ a ne uporabljajte brez sedeÏ ne
prevleke.
OPOMBE
1 – To je »univerzalna« otro‰ ka varnostna oprema, ki ustreza zahtevam evropskega
standarda ‰ t. 44, za splo‰ no uporabo v vozilih in se prilega veã ini, ne pa vsem,
avtomobilskim sedeÏ em.
2 – Pravilna montaÏ a je mogoã a le v primeru, ã e je proizvajalec avtomobila v knjiÏ ici
z navodili zapisal, da je vozilo primerno za montaÏ o »univerzalne« otro‰ ke
opreme za to starostno skupino.
3 – Ta otro‰ ka varnostna oprema je bila klasificirana kot »univerzalna« pod mnogo
18:06
Page 27
P P T T
S S I I
27
- Nunca utilize a cadeira de criança sem forro.
- Nunca substitua o forro da cadeira por um forro que não seja recomendado
pelo fabricante da cadeira, pois o forro influencia directamente o
comportamento da cadeira de criança.
- Se tiver qualquer dúvida sobre a instalação e a utilização correctas da
cadeira de criança, entre em contacto com o respectivo fabricante.
- Instale a cadeira de criança nos lugares que, no manual do fabricante do
automóvel, estão identificados como "universais", utilizando sempre o
trajecto principal do cinto de segurança.
- Nunca utilize quaisquer pontos de contacto de suporte para além dos
descritos nas instruções e marcados na cadeira de criança.
- N N u u n n c c a a u u s s e e a a c c a a d d e e i i r r a a d d e e c c r r i i a a n n ç ç a a n n u u m m b b a a n n c c o o p p r r o o t t e e g g i i d d o o p p o o r r a a i i r r b b a a g g . .
- Dê sempre preferência aos banco traseiros, mesmo que o código da estrada
permita a instalação da cadeira de criança no banco do acompanhante.
- Certifique-se sempre de que o cinto de segurança do próprio veículo está
apertado.
- Certifique-se sempre de que não há restos de alimentos nem de qualquer
outra coisa no fecho.
- No Inverno, evite sempre prender a criança na cadeira vestida com roupas
demasiado volumosas.
3 - Este dispositivo de retenção foi classificado como "Universal" segundo
normas de homologação mais exigentes do que as utilizadas em outros
artigos, de design maisantigo, que não trazem este Aviso.
4 - Esta cadeira só é utilizável em veículos equipados com cintos de
segurança de três pontos, estáticos ou automáticos homologados
segundo a norma UN/ECE 16 ou outras normas equivalentes.
5 - No caso de ter alguma dúvida consulte o fabricante do dispositivo ou o
importador.
- SedeÏ no prevleko lahko zamenjate le s tak‰ no, ki jo priporoã a
proizvajalec. SedeÏ na prevleka je namreãpomemben dejavnik pri
sistemu varnosti, saj zadrÏ i otroka, da ne zdrsne s sedeÏ a.
- â e ste v dvomih glede montaÏ e ali pravilne uporabe sedeÏ a, se
posvetujte s proizvajalcem otro‰ ke varnostne opreme.
- Pri montaÏ i otro‰ kega sedeÏ a, ki je v navodilih za uporabo
razvr‰ ã en v kategorijo »univerzalen«, uporabite osnovni potek
varnostnega pasu.
- Kontaktnih toã k na sedeÏ u ne uporabljajte na drugaã en naã in kot je
to opisano v navodilih in oznaã eno na varnostnem sistemu
- Otro‰ kega varnostnega sedeÏ a ne uporabljajte na sedeÏ ih,
opremljenih z varnostnim mehom.
- Prednost pri montaÏ i imajo vedno zadnji avtomobilski sedeÏ i, pa
ã eprav cestno-prometni predpisi dopu‰ ã ajo tudi montaÏ o na sprednji
avto sedeÏ .
- Vedno preverite, ã e je pripet avtomobilski varnostni pas.
- Pazite, da v varnostni zaponki ni ostankov hrane ali ã esa
podobnega.
- Pazite, da pozimi malã ka ne obleã ete v predebela oblaã ila.
stroÏ jimi pogoji od tistih, ki so veljali za prej‰ nje modele, ki ‰ e niso nosili te
oznake.
4 – Primerna je le za vozila, ki so opremljena s 3-toã kovnim statiã nim ali
samozateznim varnostnim pasom, ki ustreza zahtevam evropskega standarda
ECE 16 ali drugih primerljivih standardov.
5 – â e ste v dvomih, se posvetujte s proizvajalcem ali prodajalcem otro‰ ke
varnostne opreme.

Publicité

loading