ENGLISH Important Make sure the appliance and the cord do not get wet. Only use the cord supplied. Connecting Keep the appliance at a temperature between 5cC and 35cC. The appliance is suitable for mains voltages ranging from 100 to 240 V. Put the appliance plug in the shaver.
Page 3
ENGLISH Trimming For grooming sideburns and moustache. Open the trimmer by pushing the slide upwards. The trimmer can be activated while the motor is running. Cleaning Regular cleaning guarantees better shaving performance. For easy and optimal cleaning, the Philishave Action Clean (shaving head cleaner, type HQ100) is available.Ask your Philishave dealer for information.
ENGLISH Remove the shaving unit. Clean the inside of the shaving unit and the hair chamber with the brush. Put the shaving unit back onto the shaver. Shaving heads Clean the shaving heads every two months. Switch the shaver off, remove the powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver.
Page 5
ENGLISH performance. If you accidentally mix the sets up, it could take several weeks before optimal shaving performance is restored. Clean the cutter with the short-bristled side of the brush. Brush carefully in the direction of the arrow. Brush the guard. If necessary, you can clean the shaving unit with a degreasing liquid (e.g.
Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
DEUTSCH Wichtig Achten Sie darauf, dass das Gerät und das Kabel nicht nass werden. Verwenden Sie nur das mitgelieferte Kabel mit Steckernetzgerät. Das Gerät anschließen Bewahren Sie das Gerät bei Temperaturen zwischen 5cC und 35cC auf. Das Gerät ist für Netzspannungen zwischen 100 und 240 V geeignet.
Page 8
DEUTSCH Setzen Sie die Schutzkappe auf die Schereinheit, um Beschädigungen zu vermeiden. Tauschen Sie die Scherköpfe spätestens alle 2 Jahre aus.Verlangen Sie Type Philips HQ4 Micro Action. Der Langhaarschneider Zum Trimmen von Koteletten und Schnurrbart. Schieben Sie den Schiebeschalter aufwärts, um den Langhaarschneider zuzuschalten.
DEUTSCH Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie das Steckernetzgerät aus der Steckdose und den Gerätestecker vom Rasierer. Reinigen Sie die Schereinheit von außen mit der beiliegenden Bürste. Nehmen Sie die Schereinheit vom Gerät. Reinigen Sie die Innenseite der Schereinheit und bürsten Sie die Bartfangkammer mit der beiliegenden Bürste aus.
Page 10
DEUTSCH Drehen Sie das Rädchen gegen den Uhrzeigersinn und nehmen Sie den Scherkopfhalter heraus. Nehmen Sie jeweils nur einen Scherkopf heraus, und reinigen Sie Schermesser und Scherkorb. Setzen Sie ihn wieder ein, bevor Sie den nächsten Scherkopf reinigen. Schermesser und Scherkörbe sollten nicht vertauscht werden.
Page 11
DEUTSCH Setzen Sie die Schereinheit wieder auf den Rasierer. Der Langhaarschneider Reinigen Sie den Langhaarschneider nach jedem Gebrauch. Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie das Steckernetzgerät aus der Steckdose und den Gerätestecker vom Rasierer. Bürsten Sie den Langhaarschneider sauber. Ölen Sie die Zähne des Langhaarschneiders alle sechs Monate mit einem Tropfen Nähmaschinenöl.
DEUTSCH Garantie und Service Wenden Sie sich mit Ihren Fragen,Wünschen und Problemen bitte an das Philips Service Center in Ihrem Lande. Sollte sich in Ihrem Lande kein solches Center befinden, so wenden Sie sich bitte an das Service Department von Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Page 13
FRANÇAIS Important Veillez à ce que l'appareil et le cordon d'alimentation ne soient pas exposés à l'humidité. Utilisez exclusivement le cordon d'alimentation fourni avec l'appareil. Branchement Rechargez et conservez l'appareil à une température comprise entre 5c et 35cC. Ce rasoir fonctionne sur une tension secteur de 100 à...
Pour un nettoyage facile et rapide des têtes, vous pouvez utiliser L'Action Clean de Philishave (type HQ100). Disponible auprès de votre revendeur ou Centre Service Agréé Philips. Vous pouvez également nettoyer le rasoir de la manière suivante : Unité de rasage Nettoyez l'unité...
FRANÇAIS Arrêtez l'appareil, enlevez le chargeur de la prise de courant, et tirez la fiche hors du rasoir. Nettoyez le dessus de l'appareil avec la brosse fournie. Retirez l'unité de rasage. Nettoyez l'unité de rasage avec la brosse. Replacez l'unité de rasage sur le rasoir. Têtes de rasage Nettoyez les têtes de rasage tous les deux mois.
Page 16
FRANÇAIS Enlevez et nettoyez les têtes de rasage (couteaux et grilles) une à une. N'intervertissez pas les grilles et les couteaux. Les couteaux et les grilles sont affutés par paire ce qui leur assure des performances optimales. Si vous les intervertissez accidentellement, plusieurs semaines peuvent être nécessaires avant que l'appareil rase à...
Pour toute réparation/information, ou en cas de problème, visitez notre website: www.philips.com. Ou veuillez contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone dans le dépliant sur la garantie internationale). S'il n'y a aucun Service...
Page 18
NEDERLANDS Belangrijk Voorkom dat het apparaat en het snoer nat worden. Gebruik uitsluitend het bijgeleverde snoer. Aansluiten Stel het apparaat niet bloot aan temperaturen lager dan 5cC of hoger dan 35cC. Het apparaat is geschikt voor spanningen tussen de 100 en 240 V. Steek het apparaatstekkertje in het apparaat.
Page 19
NEDERLANDS Vervang de scheerhoofden (type HQ4 Micro Action) elke 2 jaar, voor een optimaal scheerresultaat. Tondeuse Voor het bijwerken van bakkebaarden en snor. Klap de tondeuse uit door de schuifknop naar boven te duwen. U kunt de tondeuse inschakelen terwijl de motor draait.
NEDERLANDS Borstel eerst de bovenkant schoon met het bijgeleverde borsteltje. Verwijder de scheerunit. Borstel de scheerunit en haarkamer schoon. Plaats de scheerunit terug op het apparaat. Scheerhoofden Maak de scheerhoofden elke twee maanden schoon. Schakel het apparaat uit, neem de powerplug uit het stopcontact en trek het stekkertje uit het apparaat.
Page 21
NEDERLANDS Verwijder en reinig de scheerhoofden (mesjes met bijbehorende kapjes) één voor één. Verwissel de mesjes en de kapjes niet. Deze zijn op elkaar ingeslepen: wanneer u de mesjes en kapjes toch verwisselt kan het een aantal weken duren voordat het apparaat weer optimaal scheert.
Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het 'worldwide guarantee' vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips dealer of neem contact op met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Page 23
ESPAÑOL Importante Asegúrese de que el aparato y el cable no se mojen. Emplee únicamente el cable que se suministra. Cómo conectar la afeitadora Mantenga el aparato a una temperatura entre 5 y 35cC El aparato es adecuado para una gama de tensiones entre 100 y 240 V Inserte la clavija correspondiente en la afeitadora.
Page 24
Para una limpieza fácil y óptima está disponible Philishave Action Clean (limpiador de conjuntos cortantes, modelo HQ100). Para más información, consulte con su vendedor o distribuidor Philips. También puede limpiar la afeitadora de la siguiente manera :...
ESPAÑOL Unidad de afeitado Limpie la unidad de afeitado cada semana. Apague la afeitadora, desenchufe la clavija adaptadora de la red y saque la clavija de la afeitadora. Limpie primero la parte superior del aparato con el cepillo que se suministra. Saque la unidad de afeitado.
Page 26
ESPAÑOL Gire la ruedecilla en sentido contrario al de las agujas del reloj y saque el bastidor de retención. Saque y limpie los conjuntos cortantes (cuchillas y protectores) uno a uno. No mezcle las cuchillas y protectores entre sí. Esto es esencial, ya que cada cuchilla ha sido afilada con su protector correspondiente para asegurar un resultado óptimo.
ESPAÑOL Vuelva a colocar la unidad de afeitado en la afeitadora. Cortapatillas Limpie el cortapatillas cada vez que lo use. Apague la afeitadora, desenchufe la clavija adaptadora de la red y saque la clavija de la afeitadora. Limpie el cortapatillas. Cada seis meses lubrifique los dientes del cortapatillas con una gota de aceite de máquina de coser.
Web de Philips en www.philips.com, o contacte con el Servicio Philips de Atención al Cliente de su país (hallará su número de teléfono en el folleto de la Garantía Mundial). Si en su país no hay Servicio Philips de Atención al Cliente, diríjase a su...
Page 29
ITALIANO Importante Accertarsi che l'apparecchio e il relativo cavo non siano esposti all'umidità. Utilizzare esclusivamente il cavo in dotazione. Collegamento Conservare l'apparecchio ad una temperatura compresa tra 5c e 35cC. L'apparecchio è adatto a tensioni comprese tra i 100 ed i 240 V Inserite lo spinotto nel rasoio.
Page 30
ITALIANO Sostituire le testine di rasatura (mod. HQ4 Micro Action) ogni 2 anni per ottenere sempre risultati ottimali. Tagliabasette Per la rifinitura di basette e baffi. Estrarre il tagliabasette spingendolo verso l'alto. Il tagliabasette può essere attivato mentre il rasoio è in funzione. Pulizia Una pulizia regolare garantisce i migliori risultati di rasatura.
ITALIANO Pulire la parte superiore dell'apparecchio servendosi dello spazzolino in dotazione. Togliere il blocco di rasatura Pulire il blocco di rasatura e la camera di raccolta dei peli con lo spazzolino. Riporre il blocco di rasatura sul rasoio. Testine di rasatura Pulire le testine di rasatura ogni due mesi.
Page 32
ITALIANO Rimuovere e pulire le testine (lama e griglia) una ad una. Non scambiare le lame e le griglie. Questa precauzione è essenziale in quanto il filo delle lame all'interno delle griglie garantisce prestazioni ottimali limitatamente ad ogni singolo gruppo. Qualora i componenti venissero accidentalmente mischiati, occorrerebbero alcune settimane per ripristinare la funzionalità...
Garanzia e Assistenza Se avete bisogno di ulteriori informazioni o in caso di problemi, vi preghiamo di visitare il sito Philips www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese (per conoscere il numero, consultate l'opuscolo della garanzia).
Page 34
ITALIANO Qualora nel vostro paese non ci sia un Centro Assistenza Clienti, contattate il vostro rivenditore di fiducia oppure il Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV (l'indirizzo e il numero di fax sono riportati qui sotto).
Page 35
PORTUGUÊS Importante Tenha o cuidado de não molhar a máquina nem o cabo de alimentação. Utilize apenas o cabo de alimentação fornecido. Ligação Conserve a máquina numa temperatura entre 5cC e 35cC. A máquina suporta voltagens entre 100 e 240 V. Introduza a ficha de ligação na máquina de barbear.
Page 36
PORTUGUÊS Coloque a tampa de protecção na máquina para evitar danos. Para obter sempre os melhores resultados, substitua as cabeças de corte (tipo HQ4 Micro Action) a cada 2 anos. Aparador Para aparar as patilhas e o bigode. Liberte o aparador empurrando o comutador para cima.
PORTUGUÊS Unidade de corte Limpe a unidade de corte todas as semanas. Desligue a máquina, retire o cabo de alimentação da tomada eléctrica e puxe a ficha de ligação para fora da máquina. Limpe a parte superior da máquina com a ajuda da escova fornecida para o efeito.
Page 38
PORTUGUÊS Rode o anel para a esquerda e retire a armação de retenção. Retire e limpe as cabeças de corte (lâminas e guardas), uma a uma. Não misture as lâminas e as protecções. Tenha cuidado para que isto não aconteça, porque as lâminas e as guardas formam um conjunto que garante um rendimento adequado.
PORTUGUÊS Volte a colocar a unidade de corte na máquina. Aparador Limpe o aparador sempre que o utilizar. Desligue a máquina, retire o cabo de alimentação da tomada eléctrica e puxe a ficha de ligação para fora da máquina. Escove o aparador. A cada seis meses, lubrifique os dentes do aparador com uma gota de óleo para máquinas de costura.
PORTUGUÊS Garantia e assistência Se necessitar de informações ou se tiver qualquer problema, por favor visite o site da Philips: www.philips.com ou contacte o Centro de Informação ao Consumidor Philips do seu país (o número de telefone está indicado no folheto da garantia mundial).
Page 41
TÜRKÇE Önemli Cihazın ve kordonun ıslanmamasına dikkat ediniz. Sadece cihazla birlikte temin edilen kordonu kullanınız. Bağlantı Tıraş makinesinin +5cC ile +35cC arasında muhafaza edilmesi tavsiye edilir. Tıraş makinesi 100 ile 240 Volt arasında bir gerilim sağlayan prizlere takılabilir. Cihazın fişini, tıraş makinasına sokunuz. Şarj ünitesinin fişini prize takınız.
Page 42
Temizleme Cihazı düzenli olarak temizlemek daha iyi tıraş performansını sağlar. Etkili ve kolay temizlik Philishave Action Clean kullanınız. (Tıraş başlığı temizleyicisi HQ100) Daha detaylı bilgi için yetkili Philips bayilerine başvurunuz. Tıraş makinasını aşağıdaki yöntemle de temizleyebilirsiniz. Tıraş ünitesi Tıraş ünitesini her hafta temizleyiniz.
TÜRKÇE Cihazın üstünü kutudan çıkan fırçayla temizleyiniz. Tıraş ünitesini çıkartınız. Tıraş ünitesini ve kıl yuvasını fırçayla temizleyiniz. Tıraş ünitesini yine tıraş makinasına yerleştiriniz. Tıraş başlıkları Tıraş başlıklarını her iki ayda bir temizleyiniz. Tıraş makinasını kapatarak, şarj cihazının fişini prizden ve tıraş makinasından çekiniz. Tıraş...
Page 44
TÜRKÇE Tıraş başlıklarını (bıçak ve koruyucu parçayı) tek tek çıkartınız ve temizleyiniz. Bıçak ve koruyucu parçaları karıştırmayınız. Bu çok önemlidir! Çünkü her bıçak, kendi koruyucu parçası ile bilenmiştir. Mükemmel performans elde edebilmek için bıçakları ve koruyucu parçaları yanlışlıkla birbirine karıştırırsanız, bıçakların tekrar eski performanlarına ulaşması...
Page 45
çalışmıyorsa. Çözüm: Adaptörün fişini kontrol ederek tıraş makinasına doğru olarak yerleştiğinden emin olunuz. Eğer halen cihaz çalışmıyorsa, "Garanti&Servis" bölümüne bakınız. Garanti & Servis Servise, ek bilgilere ihtiyacınız veya bir probleminiz olduğunda garanti belgelerine bakabilirsiniz.Veya web Sitemizi ziyaret edebilirsiniz. www.philips.com.tr...