Télécharger Imprimer la page

Bticino U3598C Notice D'emploi page 2

Publicité

Configurazione; Konfiguration; Configuration; Configuration; Configuración; Configuratie; Configuração; Конфигурация.
Il telecomando è dotato di 16 tasti personalizzabili, retroilluminati e con tono acustico di selezione. Il telecomando è fornito all'acquisto con la seguente configurazione di fabbrica:
ogni tasto, quando premuto, si illumina, provoca l'emissione di un segnale acustico.
Die Fernbedienung verfügt über 16 rückbeleuchtete, nach Wunsch konfigurierbare Tasten und einem akustischen Wahlsignal. Im Handel befindet sich die Fernbedienung mit
folgender werkseitig eingerichteten Konfiguration: Jede Taste leuchtet bei jedem Tastendruch auf und erzeugt ein akustisches Signal.
La télécommande est dotée de 16 touches personnalisables, à rétro-éclairage et tonalité sonore de sélection. La télécommande est fournie à l'achat dans la configuration par défaut
suivante: enfoncée, chaque touche s'allume et émet d'un signal sonore.
The remote control has 16 customisable backlit keys with dial audible tone. The remote control is supplied with the following factory configuration: when a key is pressed, the key
light comes on and an audible signal is emitted.
El telemando está dotado de 16 teclas personalizables, retroiluminadas y con tono acústico de selección. Al momento de la compra el telemando presenta la siguiente configuración
predeterminada: las teclas se iluminan al apretarlas y emiten una señal acústica.
De afstandsbediening is voorzien van 16 toetsen die verpersoonlijkt kunnen worden, verlicht aan de achterkant en met een geluidstoon voor de selectie. De afstandsbediening is bij
de aankoop uitgerust met de volgende configuratie van de fabriek; iedere toets, indien ingedrukt, wordt verlicht en veroorzaakt de uitzending van een geluidssignaal.
O controlo remoto possui 16 teclas personalizáveis, com iluminação de fundo e com sinal acústico de selecção. O controlo remoto é fornecido no momento da aquisição com a
seguinte configuração de fábrica: cada uma das teclas, quando for pressionada, ilumina-se e provoca a emissão de um sinal acústico.
На пульте дистанционного управления имеется 16 подсвечиваемых кнопок, настраиваемых в соответствии с требованиями пользователей, при нажатии на которые раздается звуковой
сигнал. Для пульта дистанционного управления выполнена следующая заводская конфигурация: при нажатии кнопки включается подсветка кнопки и раздается звуковой сигнал.
Switch 1
1 2 3 4
Dip-Schalter 1
Commutateur 1
Switch 1
Switch 1
Switch 1
Switch 1
Переключатель 1
1 2 3 4
Switch 2
1 2 3 4
Dip-Schalter 2
Commutateur 2
Switch 2
Switch 2
Switch 2
Switch 2
Переключатель 2
1 2 3 4
Switch 3
Dip-Schalter 3
1 2 3 4
Commutateur 3
Switch 3
Switch 3
Switch 3
Switch 3
Переключатель 3
1 2 3 4
È possibile modificare la configurazione di fabbrica cambiando la posizione degli switch di configurazione come indicato nella tabella.
Per accedere agli switch rimuovere lo sportello batterie del telecomando.
Die werkseitigen Einstellungen können durch das Verstellen der Konfigurations-Dip-Schalter laut nachstehender Tabelle
geändert werden.
Um die Dip-Schalter verstellen zu können, den Batteriedeckel der Fernbedienung abnehmen.
Il est possible de modifier la configuration par défaut en modifiant la position des commutateurs de configuration comme
indiqué dans le tableau.
Pour accéder aux commutateurs, retirer le volet des piles de la télécommande.
The factory configuration can be modified by changing the position of the configuration switches as shown in the table below.
To access the switches remove the cover of the remote control battery compartment.
Es posible modificar la configuración predeterminada cambiando la posición de los interruptores switch de configuración,
como se indica en la tabla siguiente.
Para acceder a los interruptores switch, saque la tapa del compartimiento baterías del telemando.
Het is mogelijk de configuratie van de fabriek te wijzigen door de stand van de switches van configuratie te veranderen zoals
aangeduid wordt op de tabel.
Om naar de switches te gaan, het batterijluik van de afstandsbediening wegnemen.
É possível modificar a configuração da fábrica trocando a posição dos interruptores de configuração como está indicado na tabela.
Para aceder aos interruptores remova a portinha das pilhas do controlo remoto.
Заводская конфигурация может быть изменена с помощью переключателей конфигурации, как показано в таблице ниже.
Для доступа к переключателям снимите крышку батарейного отсека пульта дистанционного управления.
Switch 1 = ON - Illuminazione tasti = ON;
Dip-Schalter 1 = ON – Tastenbeleuchtung = ON;
Commutateur 1 = ON - Éclairage touches = ON;
Switch 1 = ON - Key lighting = ON;
Interruptor switch 1 = ON - Iluminación de las teclas = ON;
Switch 1 = ON - Verlichting toetsen = ON;
Switch 1 = ON - Iluminação teclas = ON;
Переключатель 1 = ON (ВКЛ) – Подсветка кнопок включена
Switch 1 = OFF - Illuminazione tasti = OFF;
Dip-Schalter 1 = OFF – Tastenbeleuchtung = OFF;
Commutateur 1 = OFF - Éclairage touches = OFF;
Switch 1 =OFF - Key lighting = OFF;
Interruptor switch 1 = OFF - Iluminación de las teclas = OFF;
Switch 1 = OFF - Verlichting toetsen = OFF;
Switch 1 = OFF - Iluminação teclas = OFF;
Переключатель 1 = OFF (ВЫКЛ) – Подсветка кнопок выключена
Switch 2 = ON - Segnale acustico = ON;
Dip-Schalter 2 = ON – Akustisches Signal = ON;
Commutateur 2 = ON - Signal sonore = ON;
Switch 2 = ON - Audible signal = ON;
Interruptor switch 2 = ON - Señal acústica = ON;
Switch 2 = ON - Geluidssignaal = ON;
Switch 2 = ON - Sinal acústico = ON;
Переключатель 2 = ON (ВКЛ) – Звуковой сигнал включен
Switch 2 = OFF - Segnale acustico = OFF;
Dip-Schalter 2 = OFF – Akustisches Signal = OFF;
Commutateur 2 = OFF - Signal sonore = OFF;
Switch 2 = OFF - Audible signal = OFF;
Interruptor switch 2 = OFF - Señal acústica = OFF;
Switch 2 = OFF - Geluidssignaal = OFF;
Switch 2 = OFF - Sinal acústico = OFF;
Переключатель 2 = OFF (ВЫКЛ) – Звуковой сигнал выключен
Switch 3 = ON - Funzionamento = Programmazione velocità scansione tasti per funzione diversamente abili;
Dip-Schalter 3 = ON – Betrieb = Programmierung der Abtastgeschwindigkeit der Tasten für Behinderte.
Commutateur 3 = ON - Fonctionnement = Programmation vitesse de scansion des touches pour porteurs de handicap.
Switch 3 = ON - Operation = Programming of the scanning speed of the keys used by disabled people;
Interruptor switch 3 = ON - Funcionamiento = Programación de la velocidad de exploración de las teclas para funcionamiento por parte de
personas minusválidas;
Switch 3 = ON - Werking = Programmering snelheid scanning toetsen voor functie minder validen;
Switch 3 = ON - Funcionamento = Programação da velocidade de varredura das teclas para pessoas com deficiência física;
Переключатель 3 = ON (ВКЛ) – Режим работы = Программирование скорости сканирования кнопок для пользователей с ограниченными возможностями
Switch 3 = OFF - Funzionamento = Normale; Dip-Schalter 3 = OFF – Betrieb = Normal; Commutateur 3 = OFF - Fonctionnement = Normal;
Switch 3 = OFF - Operation = Normal; Interruptor switch 3 = OFF - Funcionamiento = Normal; Switch 3 = OFF - Werking = Normaal;
Switch 3 = OFF - Funcionamento = Normal; Переключатель 3 = OFF (ВЫКЛ) - Режим работы = Нормальный режим работы
Alla pressione il tasto del telecomando si illumina; Jedes Mal wenn die Taste
gedrückt wird, leuchtet sie auf; Enfoncée, la touche de la télécommande
s'allume; When pressed the remote control key lights up; La tecla del
telemando se ilumina al presionarla; Bij het indrukken wordt de toets van
de afstandsbediening verlicht; Ao se pressionar, a tecla do controlo remoto
ilumina-se; При нажатии кнопки пульта дистанционного управления
включается подсветка кнопки
Alla pressione il tasto del telecomando non si illumina; Jedes Mal wenn die Taste
gedrückt wird, leuchtet sie nicht auf; Enfoncée, la touche de la télécommande
ne s'allume pas; When pressed the remote control key does not light up; La tecla
del telemando no se ilumina al presionarla; Bij het indrukken wordt de toets van
de afstandsbediening niet verlicht; Ao se pressionar, a tecla do controlo remoto
não se ilumina; При нажатии кнопки пульта дистанционного управления
подсветка кнопки не включается
Alla pressione di un tasto viene emesso un segnale acustico; Jedes Mal wenn
die Taste gedrückt wird, ertönt ein akustisches Signal; Enfoncée, la touche émet
un signal sonore; When a key is pressed an audible signal sounds; Al presionar
una tecla se emite una señal acústica; Bij het indrukken van een toets wordt er
een geluidssignaal uitgezonden; Um sinal acústico é emitido quando uma tecla
é pressionada; При нажатии кнопки раздается звуковой сигнал
Alla pressione di un tasto non viene emesso alcun segnale acustico; Jedes
Mal wenn die Taste gedrückt wird, ertönt kein akustisches Signal; Enfoncée, la
touche n'émet aucun signal sonore; When a key is pressed no audible signal
sounds; Al presionar una tecla no se emite alguna señal acústica; Bij het
indrukken van een toets wordt er geen enkel geluidssignaal uitgezonden;
Não é emitido nenhum sinal acústico quando uma tecla é pressionada; При
нажатии кнопки звукового сигнала нет
4
1
2
3
4

Publicité

loading