Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

PART. U3598C
Telecomando IR 16 tasti.
Fernbedienung IR 16 Tasten.
Télécommande IR à 16 touches.
IR remote control with 16 keys.
Telemando IR de 16 teclas.
Afstandsbediening IR 16 toetsen.
Controlo remoto IR 16 teclas.
ИК-пульт дистанционного управления
с 16 кнопками
1
3
5
7
9
11
13
15
1
2
3529
1
Inserimento delle batterie: 2 batterie 1,5V alkaline tipo AAA.
Batterien einsetzen: 2 Alkali-Batterien zu 1,5 V Typ AAA.
Mise en place des piles: 2 piles de 1,5 V alcaline de type AAA.
Batteries required: 2 x AAA 1.5 V alkaline batteries.
Colocación de las baterías: 2 baterías 1,5V alcalinas tipo AAA.
Plaatsing van de batterijen: 2 alkalibatterijen 1,5 V type AAA.
Inserção das pilhas: 2 pilhas 1,5 V alcalinas tipo AAA.
Требуемые батарейки: две щелочных батарейки 1,5 В, типа AAA.
2
4
6
8
10
12
14
16
Istruzioni d'uso
Gebrauchsanweisungen
Notice d'emploi
Instruction sheet
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Instruções para o uso
Инструкция по эксплуатации
3
4
03/11-01 CT
2
3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11 12
13 14 15 16
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
GEN
GEN
GEN
GEN
OFF
OFF
OFF
OFF

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bticino U3598C

  • Page 1 Notice d’emploi Instruction sheet Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing Instruções para o uso 3529 PART. U3598C 03/11-01 CT Инструкция по эксплуатации Telecomando IR 16 tasti. Inserimento delle batterie: 2 batterie 1,5V alkaline tipo AAA. Fernbedienung IR 16 Tasten. Batterien einsetzen: 2 Alkali-Batterien zu 1,5 V Typ AAA.
  • Page 2 Configurazione; Konfiguration; Configuration; Configuration; Configuración; Configuratie; Configuração; Конфигурация. Il telecomando è dotato di 16 tasti personalizzabili, retroilluminati e con tono acustico di selezione. Il telecomando è fornito all’acquisto con la seguente configurazione di fabbrica: ogni tasto, quando premuto, si illumina, provoca l’emissione di un segnale acustico. Die Fernbedienung verfügt über 16 rückbeleuchtete, nach Wunsch konfigurierbare Tasten und einem akustischen Wahlsignal.
  • Page 3: Configurazione Del Telecomando

    Funzioni ulteriori del telecomando (per utilizzo da parte di persone diversamente abili) Il telecomando IR è dotato di un ingresso jack mono standard da 3,5mm per il collegamento ad un sensore per persone diversamente abili e di un’ attacco a vite per il fissaggio ad una carrozzella oppure alla sponda di un letto.
  • Page 4 Abrufen der wichtigsten Fernbedienungsfunktionen Die Hauptfunktionen der Fernbedienung können auch von einer behinderten Person durch ein Signal von einem äußeren Sensor abgerufen werden (Vorrichtungen die auch von Behinderten gesteuert werden können). TASTEN ABTASTEN - das erste Signal das von dem äußeren Sensor eintrifft, startet die Abtastung der Tasten der Fernbedienung. Die von der Abtastung betroffene Taste wird durch ein leuchtendes und/oder akustisches Signal gemeldet (wenn diese Funktionen aktiviert worden sind).
  • Page 5 Cómo llamar las funciones principales del telemando Las funciones principales del telemando pueden ser llamadas por una persona minusválida a través de la señal que procede de un sensor exterior (dis- positivos de mando que permiten recuperar la habilidad motriz residual de una persona minusválida). EXPLORACIÓN DE TECLAS - la primera señal que procede del sensor exterior activa la exploración de las teclas del telemando;...
  • Page 6 Вызов основных функций пульта дистанционного управления Пользователи с ограниченными возможностями также могут вызывать основные функции радиоуправления с помощью сигналов из внешнего датчика (устройства управления, которые могут использовать остаточные двигательные возможности пользователей-инвалидов). СКАНИРОВАНИЕ КНОПОК – первый сигнал из внешнего датчика запускает сканирование кнопок пульта дистанционного управления. Просканированная...