Publicité

Liens rapides

Danger de blessure par injection de produit!
Les groupes „Airless" produisent des pressions
de projection extrêmement élevées
Ne jamais exposer les doigts, les mains ou d'autres parties du
1
corps au jet!
Ne jamais diriger le pistolet vers soi, vers d'autres personnes
ou vers des animaux.
Utiliser toujours le pistolet muni de sa protection.
Ne traitez pas une blessure par injection comme simple coupure.
En cas de blessure de la peau par l'injection de peintures ou de
solvants, consultez sans retard un médecin. Renseignez le médecin
sur la nature de la peinture ou du solvant utilisés.
Avant toute mise en service, respecter les points suivants con-
2
formément aux instructions de service :
1.
Ne jamais utiliser un équipement défectueux.
2.
Verrouiller le pistolet Titan par le levier de sécurité à la gâchette.
3. Assurer la mise à la terre correcte. La prise de réseau doit
être équipée d'un contact de protection (terre).
4. Vérifier et respecter les pressions admissibles pour le
flexible et le pistolet.
5. Contrôler l'étanchéité de tous les raccords.
Respecter sans faute les instructions relatives au nettoyage et
3
à l'entretien réguliers du matériel.
Avant toute intervention sur le matériel et pendant chaque in-
terruption de travail, observer les règles suivantes
1. Evacuer la pression du pistolet et du flexible.
2. Verrouiller le pistolet Titan par le levier de sécurité
à la gâchette.
3. Arrêter le groupe.
Ne négligez pas la sécurité
F
Attention!
36
PE
0 bar
Performance Series 650e

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Titan Tool Performance 650e Série

  • Page 1 Attention! Danger de blessure par injection de produit! Les groupes „Airless“ produisent des pressions de projection extrêmement élevées Ne jamais exposer les doigts, les mains ou d'autres parties du corps au jet! Ne jamais diriger le pistolet vers soi, vers d’autres personnes ou vers des animaux.
  • Page 2: Table Des Matières

    Contenu Contenu Page Page Prescriptions de sécurité pour la Dépannage ..............47 projection Airless ............38 Consignes de mise à la terre .........39 Entretien ................48 10.1 Entretien général ............48 Généralités d’utilisation ..........40 10.2 Flexible à haute pression ..........48 Domaine d’utilisation ............40 Produits de revêtement ..........40 Réparations du matériel ..........48 11.1 Vanne de décharge ............48 Description du matériel ..........40...
  • Page 3: Prescriptions De Sécurité Pour La Projection Airless

    Prescriptions de sécurité Prescriptions de sécurité pour la projection Airless REMARQUE POUR LE MÉDECIN : Les projections de peinture dans la peau entraînent Veuillez lire et être sûr de comprendre toutes les informations contenues des blessures graves. Il est important de traiter la dans ce manuel avant d’utiliser l’appareil.
  • Page 4: Consignes De Mise À La Terre

    Prescriptions de sécurité RISQUE : VAPEURS DANGEREUSES – Les peintures, RISQUE : RISQUE D’EXPLOSION DÛ À DES solvants, insecticides et autres matériaux peuvent être MATÉRIAUX INCOMPATIBLES – entraîne des nocifs en cas d’inhalation ou de contact avec la peau. blessures graves ou des dégâts matériels. Les vapeurs peuvent entraîner de sérieuses nausées, des syncopes ou des empoisonnements.
  • Page 5: Généralités D'utilisation

    Généralités d’utilisation Description du matériel Généralités d’utilisation Description du matériel Domaines d’utilisation Le procédé Airless Tous les travaux de peinture (laque, vernis) à l’atelier et au Le domaine principal d’utilisation est l’application de couches chantier, petits travaux de vinyle avec le pistolet à projeter ou le épaisses de produits visqueux sur grandes surfaces avec débit rouleau Airless à...
  • Page 6: Légende De L'illustration Performance Series 650E

    Description du matériel Légende de l’illustration Performance Series 650e 1 Pistolet de projection 9 Bouton de réglage de la pression 2 Flexible haute pression 10 Interrupteur ON/MARCHE - OFF/ARRET 3 Tuyau de retour 11 Disjoncteur à maximum 4 Tuyau d’aspiration 12 Manomètre 5 Support 13 Orifice de remplissage pour Piston Lube...
  • Page 7: Caractéristiques Techniques

    Description du matériel Mise en service Mise en service Caractéristiques techniques 220~240 Volt AC, 50/60 Hz Tension: Flexible à haute pression, pistolet de 6,5 A @ 230VAC Courant maximal absorbé: projection et huile de balayage 3 x 1,5 mm – 6 m Cordon d’alimentation: 1.
  • Page 8: Branchement Au Réseau

    Technique de projection Branchement au réseau Mise en service du matériel avec le produit de revêtement 1. En fonction de la version livrée, pivoter ou plonger le tube Brancher obligatoirement sur une prise avec d’aspiration (fig. 5, pos. 2) ou les tuyaux d’aspiration et de contact de sécurité...
  • Page 9: Technique De Projection

    Technique de projection Interruptions de travail Technique de projection Manipulation du flexible à haute pression Risque d’injection. Ne pulvérisez pas sans Il faut éviter de trop plier le flexible; le plus petit rayon ne doit pas avoir installé au préalable le protège-embout. être inférieur à...
  • Page 10: Nettoyage Du Groupe (Mise Hors Service)

    Nettoyage du groupe (mise hors service) Nettoyage du groupe (mise hors Filtre d’aspiration (modèle sur support uniquement) service) La propreté est le garant le plus sûr pour un fonctionnement sans incidents. Après avoir terminé le travail, nettoyer le matériel. Il Des filtres propres assurent toujours un débit faut éviter absolument que des restes du produit sèchent dans maximum, une pression de projection constante...
  • Page 11: Nettoyage Du Pistolet Airless

    Nettoyage du groupe (mise hors service) Nettoyage du pistolet Airless 1. Rincer le pistolet Airless à faible pression de service avec le produit de nettoyage adéquat. 2. Nettoyer soigneusement la buse avec le produit adéquat de manière à éliminer les restes de produit. 3.
  • Page 12: Dépannage

    Dépannage Dépannage Défaut Cause possible Remède Le matériel ne démarre pas Absence de secteur. Contrôler l’alimentation. Réglage de pression trop bas. Tourner le bouton pour augmenter la pression. Interrupteur ON/OFF (MARCHE/ Remplacer ARRET) défectueux. La pompe n’aspire pas La vanne de décharge est sur Tourner la vanne de décharge sur PRIME SPRAY ( projection).
  • Page 13: Entretien

    Entretien Réparations du matériel Entretien 11.2 Clapet d’admission et de refoulement 1. Dévisser le 4 vis du couvercle frontal, retirer le couvercle. 10.1 Entretien général 2. Mettre le matériel en marche ON (MARCHE) et l’arrêter L’entretien du groupe doit être effectué une fois par an par le OFF (ARRET) de façon à...
  • Page 14: Garnitures

    Réparations du matériel 11.3 Garnitures 1. Démonter le corps du clapet d’admission en suivant les pas du chapitre 11.2, page 48. 2. Il n’est pas nécessaire de démonter le clapet de refoulement. 3. Dévisser les deux vis à tête cylindrique (fig. 12, pos. 1) avec une clé...
  • Page 15: Remplacement Du Bloc Moteur

    Réparations du matériel 18. Faites glisser le haut du piston (3) dans la fente en T (10) Faites tourner manuellement le ventilateur du présente sur le coulisseau (4). moteur jusqu’à ce que l’induit du démarreur 19. Placez le collecteur de la pompe (2) sous le logement de s’engage avec l’engrenage correspondant dans l’engrenage et poussez jusqu’à...
  • Page 16: Remplacement Des Engrenages

    Réparations du matériel 11.6 Remplacement des engrenages 11.7 Remplacement du transducteur 1. Ouvrez la vanne de décharge en position PRIME 1. Ouvrez la vanne de décharge en position PRIME (circulation (circulation ), éteignez l’appareil (OFF) et débranchez le ), éteignez l’appareil (OFF) et débranchez le cordon d’alimentation.
  • Page 17: Schéma Électrique Performance Series 650E

    Réparations du matériel 11.8 Schéma électrique Performance Series 650e Performance Series 650e...
  • Page 18: Accessoires Pour Performance Series 650E

    Accessoires Annexe Accessoires pour Performance Series 650e Liquid Shield Plus Choix des embouts à dépression Liquid Shield Plus nettoie les systèmes de Le choix des embouts est fonction de la taille de l’orifice et de vaporisation et les protège de la rouille, de la la largeur du ventilateur.

Table des Matières