Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Cat. No. / No de cat.
2803-20, 2804-20
M18™ FUEL™ 1/2" DRILL/DRIVER AND HAMMER DRILL/DRIVER
PERCEUSE-VISSEUSE ET PERCEUSE À PERCUSSION DE
M18™ FUEL™ 13 mm (1/2")
TALADRO DESTORNILLADOR Y TALADRO DE PERCUSIÓN
DE 13 mm (1/2") M18™ FUEL™
WARNING
AVERTISSEMENT
comprendre le manuel.
ADVERTENCIA
To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
Afin de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual.
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Milwaukee Tool M18 FUEL 1/2

  • Page 1 OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Cat. No. / No de cat. 2803-20, 2804-20 M18™ FUEL™ 1/2" DRILL/DRIVER AND HAMMER DRILL/DRIVER PERCEUSE-VISSEUSE ET PERCEUSE À PERCUSSION DE M18™ FUEL™ 13 mm (1/2") TALADRO DESTORNILLADOR Y TALADRO DE PERCUSIÓN DE 13 mm (1/2") M18™...
  • Page 2: General Power Tool Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL • Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left SAFETY WARNINGS attached to a rotating part of the power tool may Read all safety warnings, instruc- WARNING result in personal injury.
  • Page 3 Shorting the battery terminals together operating instructions or you feel the work is beyond may cause burns or a fire. your capability; contact Milwaukee Tool or a trained • Under abusive conditions, liquid may be ejected professional for additional information or training.
  • Page 4: Functional Description

    FUNCTIONAL DESCRIPTION   Correct Incorrect Always remove battery pack before WARNING changing or removing accesso- ries. Only use accessories specifically recom- mended for this tool. Others may be hazardous. Installing Bits Always remove the battery before inserting or remov- ing bits.
  • Page 5: Applications

    Selecting Hammer, Drill or Drive Action For forward (clockwise) rotation, push in the control switch from the right side of the tool. Check the (Cat. No. 2804-20 ) direction of rotation before use. 1. To use the hammer-drilling For reverse (counterclockwise) rotation, push in the mode, rotate the torque selector control switch from the left side of the tool.
  • Page 6: Accessories

    Overloading SERVICE - CANADA Continuous overloading may cause permanent dam- Milwaukee Tool (Canada) Ltd age to tool or battery pack. 1.800.268.4015 MAINTENANCE Monday-Friday, 7:00 AM - 4:30 PM CST...
  • Page 7: Règles De Sécurité Générales Relatives Aux Outils Électriques

    RÈGLES DE SÉCURITÉ Warranty Registration is not necessary to obtain the applicable war- ranty on a MILWAUKEE power tool product. The manufacturing date GÉNÉRALES RELATIVES AUX of the product will be used to determine the warranty period if no proof OUTILS ÉLECTRIQUES of purchase is provided at the time warranty service is requested.
  • Page 8: Sécurité Individuelle

    SÉCURITÉ INDIVIDUELLE cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. Plusieurs accidents sont causés par des • Rester attentif, prêter attention au travail et faire produits mal entretenus. preuve de bon sens lors de l'utilisation de tout • Garder les outils bien affûtés et propres. Des outil électrique.
  • Page 9: Règles De Sécurité Spécifiques Pour Perceuse / Visseuse

    ; veuillez contacter Milwaukee Tool ou un professionnel formé pour recevoir plus d’information ou formation. • Maintenir en l’état les étiquettes et les plaques d’identification.Des informations importantes y...
  • Page 10: Montage De L'outil

    PICTOGRAPHIE Il faut toujours retirer la AVERTISSEMENT batterie et verrouiller la Volts détente de l’outil avant de changer ou d’enlever les accessoires. L’emploi d’accessoires autres Courant direct que ceux qui sont expressément recommandés pour cet outil peut comporter des risques. Tours-minute á...
  • Page 11: Sélection De La Vitesse

    NOTE : Si des mèches au carbure sont em- Pour verrouiller la détente, pousser le commutateur ployées, ne pas utiliser d’eau pour stabiliser vers la position centrale. La détente ne fonctionne la poussière. Ne pas tenter de percer les tiges pas tant que le commutateur est sur la position ver- d’armature en acier, puisque cela endommagerait rouillée centrale.
  • Page 12: Accesoires

    Utilisez le bon type et la bonne taille d’embout SERVICE - CANADA de tournevis pour le type de vis utilisé. Placez un foret Milwaukee Tool (Canada) Ltd pour tournevis dans la vis et le bout de lavis sur la pièce 1.800.268.4015 à...
  • Page 13: Garantie Limitée - Mexique, Amérique Centrale Et Caraïbes

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET DE REMPLACEMENT DÉCRITS DANS LES PRÉSENTES EST GENERALES PARA LA UNE CONDITION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRODUIT HERRAMIENTA ELÉCTRICA MILWAUKEE. SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, VOUS NE DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN Lea todas las advertencias de ADVERTENCIA CAS, MILWAUKEE NE SAURAIT ÊTRE RESPONSABLE DE...
  • Page 14: Uso Y Cuidado De Las Herramientas Eléctricas

    distracción al utilizar herramientas eléctricas puede funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si se daña, asegúrese de que la herramienta eléctrica ocasionar lesiones personales graves. • Utilice equipo de protección personal. Siempre sea reparada antes de que se utilice. Muchos use protección para los ojos. El equipo de protec- accidentes son ocasionados por herramientas ción, tal como una máscara contra polvo, calzado eléctricas con mantenimiento deficiente.
  • Page 15: Descripcion Funcional

    No utilice esta her- ramienta si no entiende estas instrucciones de uso o si considera que el trabajo a realizar supera sus capacidades, comuníquese con Milwaukee Tool o con un profesional capacitado para recibir capacitación o información adicional.
  • Page 16 SIMBOLOGÍA Para reducir el riesgo de le- ADVERTENCIA siones, extraiga siempre la Volts batería antes de acoplar o desacoplar accesorios. Utilice únicamente accesorios específicamente Corriente continua recomendados para esta herramienta. El uso de accesorios no recomendados podría resultar Revoluciones por minuto sin carga (RPM) peligroso.
  • Page 17 Utilización del interruptor de control Selección de la acción de percusión, El interruptor de control se puede colocar en tres taladro o atornillado posiciones diferentes: avance, retroceso y bajo se- (Cat. No. 2804-20) guro. Debido a un mecanismo de traba, el interruptor 1.
  • Page 18 APPLICACIONES MANTENIMIENTO Para reducir el riesgo de Para reducir el riesgo de una ADVERTENCIA ADVERTENCIA electrocución, antes de tal- lesión, desconecte siempre adrar o colocar tornillos verifique que en el área la herramienta antes de darle cualquier manten- de trabajo no hayan tuberías o cables ocultos. imiento.
  • Page 19 SOPORTE DE SERVICIO - MEXICO SPONSABILIDAD POR DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN PODRÍA CENTRO DE ATENCION A CLIENTES NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Techtronic Industries Mexico, S.A. de C.V. Y REEMPLAZA TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS, ES- CRITAS U ORALES.
  • Page 20 MILWAUKEE TOOL 13135 West Lisbon Road Brookfield, WI 53005 USA 58140201d1 961013361-01(A) 08/19 Printed in Vietnam...

Table des Matières