Hansgrohe AXOR Urquiola 11041000 Mode D'emploi / Instructions De Montage
Hansgrohe AXOR Urquiola 11041000 Mode D'emploi / Instructions De Montage

Hansgrohe AXOR Urquiola 11041000 Mode D'emploi / Instructions De Montage

Masquer les pouces Voir aussi pour AXOR Urquiola 11041000:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 3

Liens rapides

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Руководство пользователя / Инструкция по
монтажу
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG Инструкция за употреба / Инструкция за
употреба
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth
montimit
AR ‫ دﻟﻴﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام / ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ‬
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
Urquiola
11041000
Urquiola
11223000

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hansgrohe AXOR Urquiola 11041000

  • Page 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare Urquiola EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Page 2: Symbolerklärung

    6 Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und Durchflussdiagramm Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen (siehe Seite 35) werden.  mit EcoSmart ® Montagehinweise  ohne EcoSmart ® • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä- Bedienung (siehe Seite 37) den untersucht werden. Nach dem Einbau werden keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nach längeren Stagnationszeiten den ersten halb- • Die Armatur muss nach den gültigen Normen montiert, en Liter nicht als Trinkwasser zu verwenden. gespült und geprüft werden. • Bei Problemen mit dem Durchlauferhitzer oder wenn mehr Wasserdurchsatz gewünscht wird, kann der Serviceteile (siehe Seite 38) EcoSmart (Durchflussbegrenzer), der hinter dem ® Luftsprudler sitzt, entfernt werden. Sonderzubehör Technische Daten Montageschlüssel (58085000) nicht im Armatur serienmäßig mit EcoSmart (Durchfluss- ®...
  • Page 3: Informations Techniques

    (voir page 35) Instructions pour le montage  avec EcoSmart ®  sans EcoSmart ® • Avant son montage, s’assurer que le produit n’a subi aucun dommage pendant le transport Après le Instructions de service montage, tout dommage de transport ou de surface (voir page 37) ne pourra pas être reconnu. Hansgrohe recommande de ne pas utiliser • La robinetterie doit être installée, rincée et contrôlée le premier demi-litre le matin ou après une conformément aux normes valables. période de stagnation prolongée. • En cas de problèmes avec le chauffe-eau, ou bien si le débit d’eau doit être plus important, il est possible Pièces détachées (voir pages 38) d’enlever l’EcoSmart (limiteur de débit) se trouvant ® derrière l’aérateur. Accessoires en option Informations techniques clé de montage (58085000) ne fait pas Robinetterie équipée en série d’un EcoSmart...
  • Page 4: Installation Instructions

    Flow diagram (see page 35) Installation Instructions  with EcoSmart ® • Prior to installation, inspect the product for transport  without EcoSmart ® damages. After it has been installed, no transport or surface damage will be honoured. Operation (see page 37) • The fitting must be installed, flushed and tested after Hansgrohe recommends not to use as drink- the valid norms. ing water the first half liter of water drawn • If the instantaneous water heater causes problems or in the morning or after a prolonged period if you wish to increase the water flow, the EcoSmart ® of non-use. (flow limiter) located behind the aerator can be removed. Spare parts (see page 38) Technical Data Special accessories This mixer series-produced with EcoSmart (flow ®...
  • Page 5 Diagramma flusso tra i collegamenti dell’acqua fredda e dell’acqua (vedi pagg. 35) calda.  con EcoSmart ® Istruzioni per il montaggio  senza EcoSmart ® • Prima del montaggio è necessario controllare che non Procedura (vedi pagg. 37) ci siano stati danni durante il trasporto. Una volta ese- guito il montaggio, non verranno riconosciuti eventuali Hansgrohe raccomanda, di mattina oppure danni di trasporto o delle superfici. dopo lunghi tempi di stagnazione, di non utilizzare il primo mezzo litro come acqua • La rubinetteria deve essere installata, pulita e testata potabile. secondo le istruzioni riportate! • Nel caso di problemi con lo scalda-acqua oppure nel Parti di ricambio (vedi pagg. 38) caso si desiderasse più erogazione, si può eliminare il EcoSmart (limitatore di flusso) che si trova dietro la ® valvola di aerazione. Accessori speciali Dati tecnici...
  • Page 6 Diagrama de circulación (ver página 35) Indicaciones para el montaje  con EcoSmart ® • Antes del montaje se debe examinarse el producto  sin EcoSmart ® contra daños de transporte. Después de la instala- ción so se reconoce ningún daño de transporte o de Manejo (ver página 37) superficie. Hansgrohe recomienda no utilizar el • El grifo tiene que ser instalado, probado y testado, primer medio litro como agua potable por según las normas en vigor. las mañanas o tras un largo periodo de • En caso de problemas con el calentador instantáneo inactividad. o cuando se desee más caudal de agua puede quitar- se el EcoSmart (limitador de caudal), situado detrás ® Repuestos (ver página 38) del aireador. Datos técnicos Opcional Grifo, desde fábrica equipado con EcoSmart ®...
  • Page 7 6 Grote drukverschillen tussen de koud- en warmwater- Doorstroomdiagram toevoer dienen vermeden te worden. (zie blz. 35) Montage-instructies  met EcoSmart ®  zonder EcoSmart ® • Vóór de montage moet het product gecontroleerd worden op transportschade. Na de inbouw wordt Bediening (zie blz. 37) geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. Hansgrohe raadt aan om ‚s morgens na • Leidingen doorspoelen volgens Norm. De mengkraan langere stagnatietijden de eerste halve liter vervolgens monteren en controleren. niet als dinkwater te gebruiken. • Wanneer problemen optreden bij doorloopgeisers of wanneer een grotere waterdoorvoer gewenst is, kan de EcoSmart (doorstroombegrenzer) die achter de ® Service onderdelen (zie blz. 38) perlator is gemonteerd, makkelijk verwijderd worden. Technische gegevens Toebehoren Armatuur standaard met EcoSmart (doorstroom- ®...
  • Page 8 6 Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør udjævnes. Gennemstrømningsdiagram (se s. 35) Monteringsanvisninger  med EcoSmart ® • Før monteringen skal produktet kontrolleres for trans-  uden EcoSmart ® portskader. Efter monteringen godkendes transportska- der eller skader på overfladen ikke længere. Bediening (se s. 37) • Ifølge gældende regler, skal armaturet monteres, skyl- Hansgrohe anbefaler at den første halve liter les igennem og afprøves. om morgenen eller efter længere stagne- • Ved problemer med gennemløbsvandvarmer eller hvis ringstider ikke anvendes som drikkevand. der ønskes mere vandgennemstrømning, kan EcoS- mart (gennemstrømningsbegrænseren), der sidder i ® perlatoren, fjernes. Reservedele (se s. 38) Tekniske data Specialtilbehør Armaturet er forsynet med EcoSmart (gennem- ®...
  • Page 9: Avisos De Segurança

    6 Grandes diferenças entre as pressões das águas Fluxograma quente e fria devem ser compensadas. (ver página 35) Avisos de montagem  com EcoSmart ®  sem EcoSmart ® • Antes da montagem deve-se controlar o produto rela- tivamente a danos de transporte. Após a montagem Funcionamento (ver página 37) não são aceites quaisquer danos de transporte ou de superfície. A Hansgrohe recomenda a não utilização do primeiro meio litro de água, de manhã • A misturadora deve ser instalada, purgada e testada ou após longas paragens, para fins de de acordo com as normas em vigor. consumo. • Em caso de problemas com o esquentador de água ou se desejar maior débito de água, é possível retirar Peças de substituição o EcoSmart (limitador de caudal), situado por trás ® (ver página 38) do emulsor. Acessórios especiais Dados Técnicos Chave especial (58085000) não incluído...
  • Page 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Schemat przepływu (patrz strona 35) Wskazówki montażowe  z EcoSmart ® • Przed montażem należy skontrolować produkt  bez EcoSmart ® pod kątem szkód transportowych. Po montażu nie widać żadnych szkód transportowych ani szkód na Obsługa (patrz strona 37) powierzchni. Hansgrohe zaleca, by z rana lub po dłuż- • Armatura musi być zamontowana, przepłukana i szym czasie niekorzystania, pierwsze pół wypróbowana według obowiązujących norm. litra wody nie używać jako wody pitnej. • W przypadku problemów z przepływowymi pod- grzewaczami wody lub jeśli chce się uzyskać większy przepływ wody, można usunąć EcoSmart (ogranicz- ® Części serwisowe nik przepływu) znajdujący się za napowietrzaczem. (patrz strona 38) Dane techniczne Wyposażenie specjalne Armatura produkowana seryjnie z funkcją...
  • Page 11: Pokyny K Montáži

    Diagram průtoku (viz strana 35) Pokyny k montáži  se zařízením EcoSmart ® • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl  bez zařízení EcoSmart ® při transportu poškozen. Po zabudování nebudou uznány žádné škody způsobené transportem nebo Ovládání (viz strana 37) poškození povrchu. Hansgrohe doporučuje ráno nebo po del- • Armatura se musí montovat, proplachovat a testovat ších přestávkách nepoužívat prvního půl litru podle platných norem. jako pitnou vodu. • Při problémech s průtokovým ohřívačem, nebo když je požadován větší průtok, může být odstraněno zařízení EcoSmart (omezovač průtoku), které je umístěno za ® Servisní díly (viz strana 38) perlátorem. Technické údaje Zvláštní příslušenství Armatura je sériově vybavena zařízením montážní klíč (58085000) není součástí...
  • Page 12 Diagram prietoku (viď strana 35) Pokyny pre montáž  so zariadením EcoSmart ® • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol  bez zariadenia EcoSmart ® počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo Obsluha (viď strana 37) poškodenia povrchu. Hansgrohe odporúča ráno a po dlhších • Armatúra sa musí montovať, preplachovať a testovať dobách odstávky nepoužiť prvého pol litra podľa platných noriem. vody ako pitnú vodu. • Pri problémoch s prietokovým ohrievačom alebo ak je požadovaný väčší prietok vody, môže sa demontovať zariadenie EcoSmart (obmedzovač prietoku), ktoré ® Servisné diely (viď strana 38) je umiestnené za perlátorom. Technické údaje Zvláštne príslušenstvo Armatúra je sériovo vybavená zariadením montážny kľúč (58085000) nie je súčasťou...
  • Page 13 中文 符号说明 安全技巧 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 请勿使用含有乙酸的硅! 套。 淋浴系统只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 大小 (参见第 35 页) 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 安装提示 流量示意图 • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 (参见第 35 页) 后将不认可运输损害或表面损伤。  ® 带有 EcoSmart • 必须按照现行的规定安装,冲洗和测试产品。  ® 无 EcoSmart • 如果使用即热式热水器时出现问题,或要求更大 操作 (参见第 37 页) ® 的水流量,可以把位于水波器后面的 EcoSmart (流量限制器)拆除。...
  • Page 14 6 донного клапа. Перед установкой смесителя не- Схема потока обходимо регулировочными кранами выровнять (см. стр. 35) авление холодной и горячей воды при помощи вентмлей регулирующих подачу воды в квартиру.  C EcoSmart ®  Без EcoSmart ® Указания по монтажу Эксплуатация (см. стр. 37) • Перед монтажом следует проверить изделие на предмет повреждений при перевозке. После монта- Hansgrohe рекомендует по утрам либо жа претензии о возмещении у щерба за поврежде- после длительного перерыва в использо- ния при перевозке или повреждения поверхностей вании не использовать первые поллитра не принимаются. воды для питья. • Смеситель должен быть смонтирован по действую- щим нормам и в соответствии с настоящей инструк- Κомплеκт (см. стр. 38) цией, проверен на геметичность и безупречность работы. Специальные принадлежности • Если возникнут проблемы с проточным бойлером или потребуется увеличить расход воды, то можно Монтажный ключ (58085000) не включе- удалить EcoSmart...
  • Page 15: Műszaki Adatok

    (lásd a 35. oldalon) Szerelési utasítások  EcoSmart berendezéssel ® • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek  EcoSmart nélkül ® nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. Használat (lásd a 37. oldalon) • A csaptelepet az érvényben lévő előírásoknak megfe- A Hansgrohe azt ajánlja, hogy hosszabb lelően kell felszerelni, átöblíteni és ellenőrizni. állási idő után az első fél liter vizet ne hasz- • Ha problémák adódnak az átfolyós vízmelegítõvel nálja ivóvízként. vagy nagyobb átfolyó vízmennyiségre van szükség, akkor az EcoSmart (átfolyáskorlátozó) eltávolíható a ® perlátor mögül. Tartozékok (lásd a 38. oldalon) Műszaki adatok Egyéb tartozék A csaptelep szériakivitelben el van látva EcoSmart (átfolyáskorlátozó) berendezéssel...
  • Page 16 6 Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjen välillä on tasattava. Virtausdiagrammi (katso sivu 35) Asennusohjeet  sisältää EcoSmart ® • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolli-  ilman EcoSmart ® set kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja pintavaurioita ei hyväksytä. Käyttö (katso sivu 37) • Kaluste on asennettava, huuhdeltava ja tarkastettava Hansgrohe suosittelee, että ensimmäistä voimassa olevien määräysten mukaisesti. puolta litraa ei käytetä juomavetenä aamui- • Jos läpivirtauskuumentimen kanssa on ongelmia tai jos sin eikä silloin, kun laitetta ei ole käytetty halutaan suurempaa veden virtausmäärää, voidaan pitkään aikaan. poreenmuodostajan takana oleva EcoSmart (virtauk- ® senrajoitin) poistaa. Varaosat (katso sivu 38) Tekniset tiedot Erityisvaruste Kaluste on vakiona varustettu EcoSmart (virta- ®...
  • Page 17 6 Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt och kallt vatten måste utjämnas. Flödesschema (se sidan 35) Monteringsanvisningar  med EcoSmart ® • Det måste undersökas om produkten har transportska-  utan EcoSmart ® dor innan den monteras. Efter monteringen accepteras inga transport- eller ytskiktskador. Hantering (se sidan 37) • Armaturen måste installeras, genomspolas och testas Hansgrohe rekommenderar att den första enligt gällande föreskrifter. halvlitern inte används som dricksvatten på • Om det är problem med vattenberedaren eller om morgonen eller efter längre perioder utan större vattenflöde önskas kan EcoSmart (flödeskon- ® användning. troll) som sitter bakom perlatorn tas bort. Reservdelar (se sidan 38) Tekniska data Blandare seriemässigt med EcoSmart (flödes- ® Specialtillbehör kontroll) Driftstryck: max. 1 MPa...
  • Page 18: Montavimo Instrukcija

    Techniniai duomenys Šios serijos maišytuvai turi EcoSmart (vandens ® Specialūs priedai srauto ribotuvą) Darbinis slėgis: ne daugiau kaip 1 MPa Montavimo raktas (58085000) nėra Rekomenduojamas slėgis: 0,1 – 0,5 MPa pridedama Bandomasis slėgis: 1,6 MPa (1 MPa = 10 barų = 147 PSI) Montavimo rinkinys nėra pridedama Karšto vandens temperatūra: ne daugiau kaip 80°C Rekomenduojama karšto vandens temperatūra: 65°C Terminis dezinfekavimas: ne daugiau kaip 70°C / 4 min Valymas • “Hansgrohe” maišytuvai gali būti naudojami su hidrauliškai ir termiškai reguliuojamais momentiniais žr. pridedamoje brošiūroje. šildikliais, kai vandens slėgis mažesnis kaip 0,15 MPa. • Produktas skirtas tik geriamajam vandeniui! Bandymo pažyma (žr. psl. 39) Montavimas žr. psl. 31...
  • Page 19 Dijagram protoka (pogledaj stranicu 35) Upute za montažu  s limitatorom EcoSmart ® • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen  bez limitatora EcoSmart ® prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i Upotreba (pogledaj stranicu 37) transportna oštećenja. Hansgrohe preporuča da ujutro ili nakon • Cijevi moraju biti postavljene, isprane i testirane duljeg nekorištenja prvih 1/2 litre vode ne prema važećim normama. upotrebljavate za piće. • Ako dolazi do problema s protočnim bojlerom ili se želi veći protok vode, može se ukloniti EcoSmart ® (limitator protoka) lociran iza aeratora. Rezervni djelovi (pogledaj stranicu 38) Tehnički podatci Posebni pribor Armatura ima serijski ugrađen EcoSmart ®...
  • Page 20: Teknik Bilgiler

    (Bakınız sayfa 35) Montaj açıklamaları  EcoSmart dahil ®  EcoSmart hariç ® • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden Kullanımı (Bakınız sayfa 37) sonra nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk üstlenilmemektedir. Hansgrohe sabahları uzun durgunluk süresi sonrasında ilk yarım litre suyun içme suyu • Batarya monte edilmeli, geçerli normlardan sonra akis olarak kullanılmamasını önerir. testi yapilmalidir. • Sürekli akışlı su ısıtıcıları ile birlikte kullanımında prob- lemler söz konusu ise veya akan su miktarının daha Yedek Parçalar (Bakınız sayfa 38) fazla olması isteniyorsa, perlatörün arka tarafındaki EcoSmart (akış sınırlayıcısı) sökülüp çıkarılabilir. ® Özel aksesuarlar Teknik bilgiler Montaj anahtarı (58085000) Teslimat Batarya EcoSmart (akış sınırlayıcısı) ile birlikte ®...
  • Page 21: Descrierea Simbolurilor

    Diagrama de debit (vezi pag. 35) Instrucţiuni de montare  cu EcoSmart ® • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă  fără EcoSmart ® deteriorări de transport. După instalare garanţia nu acoperă deteriorările de transport şi cele de Utilizare (vezi pag. 37) suprafaţă. Hansgrohe vă recomandă, ca dimineaţa • Bateria trebuie montată, clătită şi verificată conform sau după perioade mai lungi de pauză să normelor în vigoare. nu folosiţi prima jumătate de litru de apă • Dacă apar probleme cu boilerul instant sau dacă pentru băut. doriţi un debit de apă mai mare, puteţi să demontaţi unitatea EcoSmart (limitatorul de debit), care se află ® Piese de schimb (vezi pag. 38) în spatele suflătorului de aer. Date tehnice Accesorii opţionale Bateria este dotată...
  • Page 22: Οδηγίες Συναρμολόγησης

    6 Οι διαφορές της πίεσης μεταξύ της σύνδεσης κρύου Διάγραμμα ροής και ζεστού νερού θα πρέπει να αντισταθμίζονται. (βλ. σελίδα 35) Οδηγίες συναρμολόγησης  με EcoSmart ®  χωρίς EcoSmart ® • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το προϊόν για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση δεν Χειρισμός (βλ. σελίδα 37) αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή επιφανεια- κές ζημιές. Η Hansgrohe συνιστά το πρωί ή μετά από μεγάλα χρονικά διαστήματα αχρησίας να • Η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθεί, να πλυθεί και να μην χρησιμοποιείτε το πρώτο μισό λίτρο νερό ελεγχθεί με βάση τους ισχύοντες κανόνες υδραυλικής σαν πόσιμο. τέχνης • Εάν παρουσιαστεί πρόβλημα με τον ταχυθερμοσίφω- Ανταλλακτικά (βλ. σελίδα 38) να ή όταν απαιτείται περισσότερο νερό, μπορεί να απομακρυνθεί ο EcoSmart (μειωτής ροής), ο οποίος ® βρίσκεται πίσω από το φίλτρο του ρουξουνιού. Ειδικά αξεσουάρ Τεχνικά Χαρακτηριστικά Kλειδί συναρμολόγησης (58085000) δεν...
  • Page 23: Varnostna Opozorila

    (glejte stran 35) Instructions pour le montage  z omejevalnikom pretoka EcoSmart ® • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede morebi-  brez omejevalnika pretoka EcoSmart ® tnih transportnih poškodb. Po vgradnji transportne ali površinske poškodbe ne bodo več priznane. Upravljanje (glejte stran 37) • Armaturo je potrebno montirati, splakniti in testirati v Hansgrohe priporoča, da zjutraj ali po dalj- skladu z veljavnimi predpisi. šem času stagnacije prvega pol litra vode ne • Če imate probleme s pretočnim grelnikom, ali če želite uporabite kot pitno vodo. večji pretok vode, lahko odstranite EcoSmart (omeje- ® valnik pretoka), ki se nahaja za perlatorjem. Rezervni deli (glejte stran 38) Tehnični podatki Armatura je serijsko opremljena z EcoSmart ® Poseben pribor...
  • Page 24 Läbivooludiagramm (vt lk 35) Paigaldamisjuhised  EcoSmart olemas ® • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpor-  EcoSmart puudub ® dikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. Kasutamine (vt lk 37) • Seadmestiku paigaldamine, läbipesu ja kontrollimine Hansgrohe soovitab mitte kasutada esimest peab toimuma vastavalt kehtivatele normidele. poolt liitrit hommikuti või pärast pikemat • Kui esineb probleeme läbivooluboileiga või kui soovi- seisakuaega joogiveena. takse, et vee läbivool oleks suurem, tuleks sõela taga asuv EcoSmart (veehulgapiiraja) eemaldada. ® Varuosad (vt lk 38) Tehnilised andmed Segistisari on toodetud koos EcoSmart (veehul- ® Spetsiaalne lisavarustus gapiirajaga) Töörõhk...
  • Page 25: Tehniskie Dati

    Caurplūdes diagramma (skat. 35. lpp.) Norādījumi montāžai  ar EcoSmart ® • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai produk-  bez EcoSmart ® tam transportēšanas laikā nav radušies bojājumi. Pēc iebūvēšanas bojājumi, kas radušies transportēšanas Lietošana (skat. 37. lpp.) laikā, vai virsmas bojājumi netiek atzīti. Hansgrohe iesaka no rīta vai pēc ilgākiem • Jaucējkrāns jāmontē, jāskalo un jāpārbauda atbilstoši pārtraukumiem nelietot pirmo puslitru ūdens spēkā esošajām normām. dzeršanai. • Ja rodas problēmas ar caurteces sildītāju vai ja ūdens plūsma nav pietiekami spēcīga, EcoSmart (caurteces ® ierobežotāju), kas atrodas aiz aeratora, drīkst noņemt. Rezerves daļas (skat. 38. lpp.) Tehniskie dati Speciāli aksesuāri Jaucējkrāns tiek ražots kopā ar EcoSmart ®...
  • Page 26 Dijagram protoka (vidi stranu 35) Instrukcije za montažu  sa ograničavačem EcoSmart ® • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod  bez ograničavača EcoSmart ® oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i Rukovanje (vidi stranu 37) transportna oštećenja. Hansgrohe preporučuje da ujutru ili nakon • Armatura mora biti postavljena, isprana i testirana dužeg nekorišćenja prvih pola litre vode ne prema važećim normama. koristite za piće. • Ukoliko se pojave problemi sa protočnim bojlerom ili se želi veći protok vode, onda EcoSmart ® (ograničavač protoka vode), koji je smešten iza Rezervni delovi (vidi stranu 38) aeratora, može da se ukloni. Tehnički podaci Poseban pribor Ove armature imaju serijski ugrađen ključ za montažu (58085000) Nije...
  • Page 27: Ekstratilbehør

    Gjennomstrømningsdiagram (se side 35) Montagehenvisninger  med EcoSmart ® • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska-  uten EcoSmart ® der. Etter monteringen aksepteres ikke noen transport- eller overflateskader. Betjening (se side 37) • Armaturen skal monteres, spyles og sjekkes iht. gyl- Om morgen og etter lengre stagnasjonstider dige standarder. anbefaler Hansgrohe å ikke bruke den første • Ved problemer med gjennomstrømningsovnen, eller halvliteren som drikkevann. når man ønsker en større vanngjennomstrømning, kan EcoSmart (gjennomstrømningsbegrenser) fjernes. ® Den sitter bak luftdysene. Servicedeler (se side 38) Tekniske data Ekstratilbehør Armatur er standardmessig utstyrt med EcoS- mart (gjennomstrømningsbegrenser) ® Montasjenøkkel (58085000) ikke med i Driftstrykk maks. 1 MPa...
  • Page 28: Български

    6 Големите разлики в налягането между изводите за Диаграма на потока студената и топлата вода трябва да се изравняват. (вижте стр. 35) Указания за монтаж  с EcoSmart ®  без EcoSmart ® • Преди монтажа продуктът трябва да се провери за транспортни щети. След монтажа не се признават Обслужване (вижте стр. 37) транспортни или повърхностни щети. Hansgrohe препоръчва, сутрин и след по- • Арматурата трябва да се монтира, промие и прове- продължително спиране първият половин ри в съответствие с валидните норми. литър да не се използва като питейна • При проблеми с проточния нагревател или когато вода. желаете по-голяма пропускателна способност на водата, може да отстраните EcoSmart (ограничите- ® Сервизни части (вижте стр. 38) ля на протичане), който се намира зад аератора. Технически данни Специални принадлежности...
  • Page 29 (shih faqen 35) Udhëzime për montimin  me EcoSmart ® • Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet për  pa EcoSmart ® dëmtime nga transporti. Pas instalimit nuk do të njihet asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i sipërfaqes. Përdorimi (shih faqen 37) • Armatura duhet montuar, shpërlarë dhe kontrolluar në Hansgrohe rekomandon që në mëngjes ose bazë të normave të vlefshme. pas periudhave të gjata që gjysmë litri i parë • Nëse lindin probleme me ngrohësin e ujit ose nëse mos të pihet dëshironi të keni më shumë qarkullim uji, atëherë EcoSmart (kufizuesi i qarkullimit të ujit), i cili ndodhet ® pas ajrosësit, mund të çmontohet. Pjesë ndërrimi (shih faqen 38) Të dhëna teknike Pajisje të posaçme Rubineti është i pajisur si standard me...
  • Page 30 ‫يجب ﺗركيب اﻟوصﻠة واﺳﺗخدامهﺎ واخﺗبﺎرهﺎ‬ • .‫وف ق ً ﺎ ﻟﻠمﻌﺎيير اﻟمﻌمول بهﺎ‬ ‫ بﻌدم‬Hansgrohe ‫ﺗنصح شركة هﺎنزجروهي‬ ‫اﺳﺗخدام أول نصف ﻟﺗر من اﻟمﺎء ﻟغرض اﻟشرب وذﻟك‬ ‫إذا ﺗﺳبب ﺳخﺎن اﻟمﺎء اﻟجﺎري في أية مشكالت أو في حﺎﻟة اﻟرغبة‬ •...
  • Page 31 ‫إﻏﻼق‬ ‫ﻓﺘﺢ‬ rot / rouge / red / rosso / rojo / rood / Rød / vermelho / czerwony / ‫ﻳﺠﺐ ﺗﺮآﻴﺐ اﻟﻮ‬ ‫هﺎم‬ červená / červená / 红色 / ‫ﻟﻠﻤﻌﺎﻳﻴﺮ اﻟﻤﻌﻤﻮل ﺑﻬﺎ‬ красный / piros / punainen / röd / raudona / crvena / kırmızı / roşu / ‫أﺣﻤﺮ‬ κόκκινο / / rdeča / punane / sarkana / crvena / rød / червено / ‫ﺗﺠﻤﻴﻊ ﺧﺮاﻃﻴﻢ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ‬ e kuqe ‫ﻘﻢ ﺗﺮآﻴﺐ‬ ‫ﻃ‬ ‫وﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﺑﺮ‬ ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫اﻟﺬي ﻳﺘﻤﻴﺰ ﺑﺨﺎﺻﻴﺔ اﻟﺘﻨﻈ‬ ‫اﻟﻤﻴﺎﻩ ﻣﻦ اﻟﺠﻴﺮ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ‬...
  • Page 32 SW 10 mm SW 19 mm 8 Nm 7 Nm 7 Nm...
  • Page 33 SW 19 mm SW 10 mm 8 Nm 58085000 58085000...
  • Page 34 SW 22 mm (2 Nm) SW 22 mm > 2 min...
  • Page 35 Urquiola 11041000 94139000 G 3 / 8 2 0 0 94139007 Urquiola 11041000...
  • Page 36 Urquiola 11223000 94139000 94139007 Urquiola 11223000...
  • Page 37: Quickclean

    ‫ﺧﺎﻟﻲ ﻣﻦ ﺣﻤﺾ اﻟﺨﻠﻴﻚ‬ ‫ﺳﻴﻠﻴﻜﻮن‬ Silikon ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﺧﺎﻟﻲ ﻣﻦ ﺣﻤﺾ اﻟﺨﻠﻴﻚ‬ ‫ﺳﻴﻠﻴﻜﻮن‬ Bedienung schließen / fermé / close / chiudere /cerrar / sluiten / öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / åbne / lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / 关 / закрыть / abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / открыть / ‫إﻏﻼق‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ schließen bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti / Zatvaranje / nyitás / avaaminen / öppna / atidaryti / Otvaranje / açmak / kapatmak / închide / κλειστό / zapreti / sulgege / deschide / ανοικτό / odpreti / avage / atvērt / ‫ﻓﺘﺢ‬ öffnen aizvērt / zatvori / lukke / затваряне / mbylle / otvoriti / åpne / отваряне / hape / ‫إﻏﻼق‬ Kalt ‫ﺑﺎرد‬ ‫ﻓﺘﺢ‬ Warm ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ ‫ﺑﺎرد‬ Reinigung: Mit QuickClean, der manuellen "...
  • Page 38 95303000 95385000 97362000 95305000 97360000 98749000 13185000 98749000 95304000 98128000 95307000 (13x2) 98155000 98932000 (34x4) EcoSmart ® 13961000 96765000 96923000 96766000 97206000 (450 mm) 96507000 94139000 94139007...
  • Page 39 P-IX DVGW SVGW WRAS KIWA 11041000 P-IX 19148/IZ CL0202 1.42/18814 11223000 P-IX 19148/IZ CL0202 DIN 4109 P-IX 19148/IZ...
  • Page 40 Hansgrohe · Auestraße 5 – 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Axor urquiola 11223000

Table des Matières