Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 23

Liens rapides

REF.
TE7803
TENSIÓMETRO DE BRAZO
INSTRUCCIONES DE USO
ARM BLOOD PRESSURE MONITOR
INSTRUCTIONS FOR USE
TENSIOMÈTRE AU BRAS
MODE D'EMPLOI
BLUTDRUCKMESSGERÄT FÜR
OBERARM
GEBRAUCHSANLEITUNG
TENSIÓMETRO DE BRAÇO
INSTRUÇÕES DE USO
TENSOMETRO DI BRACCIO
ISTRUZIONI PER L'USO
BLOEDDRUKMETER VOOR ARM
GEBRUIKSAANWIJZING
MERIC KREVNÍHO TLAKU NA PAŽI
NÁVOD K POUZITÍ
CISNIENIOMIERZ NARAMIENNY
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MERIC KREVNÍHO TLAKU NA PAŽI
NÁVOD NA POUŽITIE
KARRA VÉRNYOMÁSMÉRO
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
ИЗМЕРВАТЕЛ НА НАЛЯГАНЕ ЗА
ЦЯЛА РЪКА
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
TENSIOMETRU PENTRU BRAŢ
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
‫مقياس التوتر السطحي من الذراع‬
‫تاميلعت‬
Solac is a registered Trade Mark

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SOLAC TE7803

  • Page 1 ИЗМЕРВАТЕЛ НА НАЛЯГАНЕ ЗА TENSIÓMETRO DE BRAÇO ЦЯЛА РЪКА INSTRUÇÕES DE USO ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА TENSOMETRO DI BRACCIO TENSIOMETRU PENTRU BRAŢ ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE BLOEDDRUKMETER VOOR ARM ‫مقياس التوتر السطحي من الذراع‬ GEBRUIKSAANWIJZING ‫تاميلعت‬ Solac is a registered Trade Mark...
  • Page 3 Fig. 1 Fig. 2 2-3 cm. Fig. 4 Fig. 5 (mmHg) Grado 3 hipertensión (severa) Grado 2 hipertensión (moderada) Grado 1 hipertensión (leve) Normal alto Normal Óptimo (mmHg) Presión Sistólica...
  • Page 4: Seguridad Eléctrica

    Le agradecemos que se haya de- cidido por la compra de un produc- Leer atentamente este folleto de • to de la marca SOLAC. instrucciones antes de poner el aparato en marcha y guardarlo Su tecnología, diseño y funcionali- para posteriores consultas. La dad, junto con el hecho de superar no observación y cumplimiento...
  • Page 5 UTILIZACIÓN Y CUIDADOS: No hinchar el aparato sin estar • ajustado al brazo. No usar el aparato si sus acce- • No ajustar el brazalete a otra • sorios no están debidamente parte del cuerpo distinta de la in- acoplados. dicada en este manual.
  • Page 6 Guardar este aparato fuera del tras cualquier reparación. Llevar • el aparato a un Servicio de Asis- alcance de los niños y/o perso- nas discapacitadas. tencia Técnica autorizado Cerciorarse que el servicio de No exponer el aparato a tempe- • •...
  • Page 7: Modo De Empleo

    mezclar pilas alcalinas con las Seguidamente presionar el bo- • normales (carbón-zinc) o recar- tón (4) para modificar la unidad gables. de presión (15) presionando el botón de memoria (3). Si en la pantalla apareciera el • símbolo (12) Lo+ , sustituya Una vez se hayan ajustado todos •...
  • Page 8 Colocar el brazalete en la parte debajo del nivel del corazón la • superior del brazo, mantenien- precisión de la medición se verá do una distancia aproximada afectada. Durante la medición de 2-3cm entre el brazalete y el no hable ni mueva el cuerpo ni codo.
  • Page 9: Consejos Prácticos

    el ritmo de pulsaciones del cora- Presione el botón SET para con- • zón. A la izquierda de la pantalla firmar el borrado de todas las aparecerá el indicador de la cla- memorias y aparecerá en la pan- sificación de la presión sanguí- talla el mensaje de “dEL+donE”...
  • Page 10 MENSAJES ESPECIALES: En la pantalla pueden aparecer los siguientes mensajes: Mensaje Causa Corrección El manguito está dema- Verificar que el manguito está siado flojo. correctamente colocado y volver a realizar la medición. Se ha superado la Relájese. Verificar que el presión máxima del manguito está...
  • Page 11: Características

    En caso de que no se encendiera Sistema de indicación: Indicador • al presionar el botón marcha/paro LCD digital (display) o al haber cambiado las pilas, Espacios de memoria: 2x60 • lleve el aparato a un Servicio de La duración de unas baterías al- •...
  • Page 12 Residuos de Aparatos zas sólidas: ≥ 12,5mm diámetro; Eléctricos y Electrónicos (RAEE). Contra la penetración de agua con efectos dañinos: goteo vertical” (REF. TE7803). A fin de evitar inexactitudes en la medición obtenida, debidas a interferencias electromagnéticas entre equipos electrónicos, no...
  • Page 13 El aparato cumple las exigencias de la norma EN 60601-1-2 de compatibilidad electromagnética. Dispone de más documentación sobre compatibilidad electromag- nética en www.solac.com. Este aparato está de acuerdo a las normativas EN 1060-1 (Esfigmo- manómetros no invasivos -Parte 1: Requisitos generales) y EN 1060- 3 (Esfigmomanómetros no invasi-...
  • Page 14 ENGLISH Dear customer, SAFETY ADVICE AND WARNINGS Many thanks for choosing to pur- chase a SOLAC brand product. Read these instructions carefully • before switching on the applian- Thanks to its technology, design ce and keep them for future re- and operation and the fact that it ference.
  • Page 15 USE AND CARE: Do not use a mobile phone near • the appliance, as it could prevent Do not use the appliance if its ac- • it from working correctly. cessories are not properly fitted. Do not inflate the appliance wi- •...
  • Page 16 Keep the appliance in a dry, dust- used to replace existing parts/ • accessories. free place, out of direct sunlight. Any misuse or failure to follow Use the appliance, its acces- • • the instructions for use renders sories and tools in accordance the guarantee and the manufac- with these instructions.
  • Page 17: Before Use

    INSTRUCTIONS FOR USE the SET button (4) until one of the two memories appears (14), BEFORE USE: once selected press the Start/ Make sure that all the product’s • Stop button (2) again and it will packaging has been removed. switch off.
  • Page 18 Take the measurement on the button (2) and it will switch off. • same arm. Take the measure- Press the On/ Off button again ment on the left arm, only using and the screen will display an the right arm when it is not possi- “0”.
  • Page 19 screen will display the average Remove the batteries from the • for the last 3 readings ” ” (16). appliance if you are not going to When holding the memory button • use it for some time. (3) the user can view the data Clean the appliance.
  • Page 20 TROUBLESHOOTING: The following messages can appear on the screen: Message Cause How to correct The cuff is too loose. Confirm the cuff is wrapped up correctly, retake the meas- urement. The maximum pressure Relax for a moment. Confirm of the cuff has been the cuff is wrapped up cor- exceeded rectly and retake the meas-...
  • Page 21 CLEANING DIA: 40~130mmHg Pulse: 40-199 beats/minute Clean the equipment with a • Precision: +/3mmHg damp cloth with a few drops of Weight: 168 gr aprox (batteries washing-up liquid and then dry. • not included) Do not use solvents, or products •...
  • Page 22 Against ingress of water collection of waste electrical and with harmful effects: vertical drip- electronic equipment (WEEE). ping” (REF. TE7803). So as to avoid inaccuracies in the measurements taken due to elec- Symbol for “batch code” tro-magnetic interference between...
  • Page 23: Conseils Et Mesures De Sécurité

    22 Symbole de détection de pouls 23 Sac de rangement Nous vous remercions d’avoir * Batteries non comprises choisi d’acheter un appareil ména- ger de marque SOLAC. CONSEILS ET MESURES DE SÉCURITÉ Sa technologie, son design et sa fonctionnalité, s’ajoutant au fait Lire attentivement cette notice •...
  • Page 24: Utilisation Et Entretien

    Ne pas utiliser le téléphone por- L’utilisation de cet appareil ne • • table près de l’appareil, car cela remplace pas la consultation au- près d’un médecin. pourrait l’empêcher de fonction- ner correctement. UTILISATION ET Ne pas plier le serre-poignet, ni •...
  • Page 25 familiarisées avec ce type de environ et après toute réparation produit, des personnes handica- pour s’assurer de son fonction- pées ou des enfants l’utiliser. nement correct. Apportez l’appa- reil à un service technique agréé. Laisser l’appareil hors de portée • des enfants et/ou des personnes S’assurer que le service de main- •...
  • Page 26: Consignes Préalables

    Il est essentiel que les batteries Puis appuyer sur le bouton (4) • • soient du même type et de la pour modifier les minutes utili- sant le bouton de mémoire (3). même charge. Ne jamais mélan- ger les batteries rechargeables Puis appuyer sur le bouton (4) •...
  • Page 27 Poser le brassard au-dessus du du cœur, la précision de la mesu- • coude, à une distance d’environ re peut être altérée. Pendant la 2-3 cm. prise de mesure, ne parlez pas Lisser le brassard pour éviter et ne bougez ni votre corps ni •...
  • Page 28 Lorsque la mesure sera prise, le dant 3 secondes. Le message • bracelet se dégonflera automati- « dEL ALL » s’affichera à l’écran. quement et l’écran LCD affichera Appuyer sur le bouton SET pour • les valeurs de la pression systo- confirmer la suppression de tou- lique, diastolique et le rythme de tes les mémoires.
  • Page 29: Messages Spéciaux

    MESSAGES SPÉCIAUX: Les messages suivants peuvent apparaître sur l’écran: Message Cause Correction Le brassard est trop Vérifier que le brassard soit lâche. correctement positionné et prendre à nouveau la mesure. La pression maximale Détendez-vous. Vérifier que du brassard a été dé- le brassard soit correctement passée positionné...
  • Page 30: Nettoyage

    NETTOYAGE Méthode de mesure de la pres- • sion : oscillométrique Nettoyer le dispositif électrique • Rang de mesure: avec un chiffon humide et le lais- • ser sécher. Pression du brassard : 0-299 mmHg Ne pas utiliser de solvants ni •...
  • Page 31 • substances concentrées suscep- nocifs : chute de gouttes d’eau à la tibles d’être considérées comme verticale (REF. TE7803). nuisibles à l’environnement. Afin d’éviter toute inexactitude Ce symbole signifie que si dans la mesure obtenue, dues vous souhaitez vous déba-...
  • Page 32: Elektrische Sicherheit

    21 Luftschlauch geehrter Kunde, 22 Symbol für Pulserkennung 23 Aufbewahrungstasche wir danken Ihnen für Ihre Entschei- * Batterien nicht enthalten dung, ein SOLAC Gerät zu kaufen. Die Technologie, das Design und RATSCHLÄGE UND SI- • die Funktionalität dieses Pro- CHERHEITSHINWEISE...
  • Page 33: Benutzung Und Pflege

    Schwangere sollten sich nur höhtem Blutdruck oder beim Tra- • nach ärztlicher Rücksprache den gen eines Schrittmachers darf Blutdruck messen. das Gerät nur nach ärztlicher Verwenden Sie keine Mobiltele- Rücksprache verwendet werden, • fone in der Nähe des Gerätes, da es in diesen Fällen zu Fehl- da es den Betrieb beeinträchti- messungen kommen kann.
  • Page 34: Einsetzen Der Batterien

    den, um sicherzustellen, dass zungsdauer ausgelegt, wenn sie nicht mit dem Gerät spielen. es für den häuslichen, nicht für Dieses Gerät ist für den Ge- den professionellen Gebrauch • brauch von Erwachsenen konzi- verwendet wird. Es ist empfe- piert. Vermeiden Sie die Benut- hlenswert, den korrekten Betrieb zung desselben durch Kinder, des Geräts nach ca.
  • Page 35 die mit einer Schutzfolie geliefert nat mithilfe der Speichertaste (3) werden). einstellen. Setzen Sie die Batterie/n ins Ba- Dann die Taste (4) betätigen, um • • tteriefach ein. Achten Sie auf die mithilfe der Speichertaste (3) den gekennzeichnete Polarität (Abb. Tag einzustellen.
  • Page 36 der Klettvorschluss sich auf der der Höhe des Herzens befinden Außenseite befindet. und die Handfläche muss nach Den linken Arm frei machen und oben zeigen (Abb. 3). Wenn sie • den Arm durch die Manschette sich weiter oben oder unten be- stecken, so dass sich der Aus- findet, kann die Genauigkeit der gang des Schlauchs in der Mitte...
  • Page 37 An-Aus-Taste und das Gerät LESEN DER SPEICHER: Durch Betätigen der Speicher- schaltet sich ab. Betätigen Sie • taste (3) bei ausgeschaltetem die Ein-/Aus-Taste erneut und Gerät wird auf dem Display der das Display zeigt „0“ an. Danach Durchschnittswert der letzten 3 wird die Manschette automatisch Messungen «...
  • Page 38: Praktische Ratschläge

    NACH DER BENUTZUNG DES dem Messvorgang zu vermei- GERÄTS: den. Stellen Sie das Gerät mit dem Zwischen den einzelnen Mes- • • An-/Ausschalter ab. sungen sollte mindestens 1 Mi- Nehmen Sie die Batterien aus nute liegen, damit sich der Blu- •...
  • Page 39 Nachricht Ursache Korrektur EExx Kalibrierfehler Wiederholen Sie die Mes- (EE1,EE2,EEa,…). sung. Hält das Problem an, setzen Sie sich mit dem Händler oder unserer Ser- viceabteilung in Verbindung. Ausserhalb des Mess- Entspannen Sie sich. Bringen bereichs. Sie die Manschette wieder an und messen Sie erneut. Hält das Problem an, setzen Sie sich mit Ihrem Arzt in Verbindung.
  • Page 40 FÜR DIE EU-AUS- Alkali –Batterien haben eine Le- • bensdauer von ca. 250 Messun- FÜHRUNGEN DES gen. PRODUKTS UND/ODER Aufpumpen: Automatisch • FÜR LÄNDER, IN DENEN Ablassen der Luft: Automatisch • DIESE VORSCHRIFTEN Maße der Manschette: 22 – 32 • ANZUWENDEN SIND: Messmethode: oszillometrisch •...
  • Page 41 Norm EN 60601-1-2 zur elektromagnetischen Verein- Hersteller barkeit. Nähere Informationen zur elektromagnetischen Vereinbar- keit auf: www.solac.com. Baujahr Dieses Gerät erfüllt die Vorschrif- ten EN 1060-1 (Nicht invasive Blutdruckmessgeräte -Teil 1: All- Vertreter in Europa gemeine Anforderungen) und EN 1060-3 (Nicht invasive Blutdruc- kmessgeräte Teil 3: Ergänzende...
  • Page 42: Segurança Elétrica

    PORTUGUÊS CONSELHOS E Caro cliente: Obrigado por ter adquirido um ele- ADVERTÊNCIAS DE trodoméstico da marca SOLAC. SEGURANÇA A sua tecnologia, design e fun- Ler atentamente este manual de • cionalidade, aliados ao facto de instruções antes de ligar o apa- exceder os mais altos padrões de...
  • Page 43 UTILIZAÇÃO E Não dobrar a pulseira nem en- • cher o aparelho sem este estar CUIDADOS: ajustado ao pulso. Não utilize o aparelho se os res- • Não ajustar a pulseira a outra • petivos acessórios não estive- parte do corpo diferente da indi- rem devidamente acoplados.
  • Page 44 Guarde este aparelho fora do al- qualquer reparação. Leve o apa- • relho a um Serviço de Assistên- cance de crianças e/ou pessoas incapacitadas. cia Técnica autorizado. Certifique-se de que o serviço Não exponha o aparelho a tem- • • de manutenção do aparelho é...
  • Page 45: Modo De Utilização

    É fundamental que as pilhas se- De seguida, prima o botão (4) • • para modificar a unidade de jam do mesmo tipo e carga. Nun- pressão (15) com o botão de ca misture pilhas recarregáveis memória (3). com pilhas de carbono-zinco ou Uma vez ajustados todos os va- pilhas alcalinas.
  • Page 46 uma distância aproximada de medição não fale nem mova o 2-3cm entre a braçadeira e o co- corpo nem o braço. tovelo. COMO MEDIR A PRESSÃO EM Alise a braçadeira para evitar • AMBOS OS MODELOS: que haja ar entre o braço e o Coloque o aparelho em funcio- •...
  • Page 47: Leitura De Memórias

    ritmo de pulsações do coração. das as memórias e aparecerá no À esquerda do ecrã aparecerá visor a mensagem “DEL+DONE” o indicador da classificação da e, em seguida, o aparelho des- pressão sanguínea (10) de acor- liga-se. do com os parâmetros da OMS Se não desejar apagar as me- •...
  • Page 48 MENSAGENS ESPECÍFICAS: Poderão surgir no visor as seguintes mensagens: • Mensagem Causa Correção A braçadeira está dema- Neste caso, verifique se a siado frouxa. braçadeira está corretamente colocada e volte a medir. A pressão máxima do Relaxe e verifique se a manguito foi excedida.
  • Page 49 detergente e seque-o de segui- Dimensões da braçadeira: 22 – • 32 cm Não utilize solventes, produtos Método de medição da pressão: • • com um fator pH ácido ou bási- Oscilómetro co, como a lixívia, nem produtos Escala de medição: •...
  • Page 50 Contra a penetração de água com útil, deverá entregá-lo num gestor efeitos danosos: gotejamento ver- de resíduos autorizados para a tical” (REF. TE7803). recolha seletiva de Resíduos de Equipamentos Elétricos e Eletróni- Para evitar imprecisões nas me- dições obtidas, as quais se devem cos (REEE).
  • Page 51 sivos Parte 3: Requisitos suple- mentares aplicáveis aos sistemas eletromecânicos de medição da pressão sanguínea). Este aparelho cumpre a Diretiva 93/42/CE sobre Dispositivos Mé- dicos.
  • Page 52: Area Di Lavoro

    21 Tubo dell’aria le siamo grati per aver acquistato 22 Simbolo del rilevamento del un elettrodomestico della marca polso SOLAC. 23 Borsa per conservare La sua tecnologia, il suo design e la sua funzionalità, oltre al fatto di * Batterie non comprese aver superato le più...
  • Page 53 Le donne in gravidanza devono re il proprio medico prima di utili- • misurarsi la pressione solo dopo zzare l’apparecchio, in quanto in aver consultato il medico. questi casi potrebbero verificarsi Non utilizzare il cellulare vicino degli errori nella misurazione. •...
  • Page 54 Questo apparecchio è stato con- in condizioni di uso domestico e • cepito per l’utilizzo esclusivo da non professionale. parte di adulti. Non consentirne E’ consigliato di controllare il • l’utilizzo a bambini o persone che corretto funzionamento ll’apparecchio dopo circa 10.000 non siano familiari con il suo fun- misurazioni e dopo qualsiasi ri- zionamento.
  • Page 55: Prima Dell'uso

    Collegare la/e batteria/e nel vano Successivamente premere il tas- • • rispettando la polarità indicata to (4) per modificare l’ora con il (Fig. 1). tasto memoria (3) Chiudere il coperchio del vano Successivamente premere il tas- • • batteria/e. to (4) per modificare i minuti con È...
  • Page 56 tro del braccio, prendendo come no 5 minuti e rilassare il braccio. riferimento il dito medio (Fig. 2). Mantenere il bracciale all’altez- Posizionare il braccio sul tavolo za del cuore (Fig. 4). Se è al di • con il palmo della mano rivolto sopra o al di sotto del livello del verso l’alto.
  • Page 57: Consigli Pratici

    Una volta terminata la misurazio- (4) per 3 secondi e sullo schermo • ne il bracciale si aprirà automa- apparirà il messaggio “dEL ALL”. ticamente e sullo schermo LCD Premere il tasto SET, per confer- • appariranno i valori della pressio- mare la cancellazione di tutte le ne sistolica, diastolica ed il ritmo memorie, e sullo schermo appa-...
  • Page 58 MESSAGGI SPECIALI: Sullo schermo possono apparire i seguenti messaggi: • Messaggio Causa Correzione Il bracciale è troppo Verificare che il bracciale largo. sia correttamente posizion- ato ed effettuare una nuova misurazione. La pressione massima Rilassarsi. Verificare che il del bracciale è stata bracciale sia correttamente superata posizionato ed effettuare una...
  • Page 59: Anomalie Eriparazioni

    Nel caso in cui non si accendesse Dimensioni del bracciale: 22 – 32 • dopo aver premuto il tasto avvio/ arresto o dopo aver cambiato le Metodo di misurazione: oscillo- • batterie, portare l’apparecchio ad metrico un Servizio di Assistenza Tecnica Intervallo di misurazione: •...
  • Page 60 ≥12,5mm diametro; Contro Il prodotto non contiene sostanze l’infiltrazione di acqua con effetti • dannose per l’ambiente. dannosi: gocciolamento verticale” (REF. TE7803). Questo simbolo indica che, per smaltire il prodotto al ter- evitare imprecisioni nella mine della sua durata utile,...
  • Page 61: Veiligheidsaanwij- Zingen En Waarschu- Wingen

    NEDERLANDS Geachte klant: * Batterijen niet inbegrepen We danken u voor de aankoop van VEILIGHEIDSAANWIJ- een product van het merk SOLAC. ZINGEN EN WAARSCHU- De technologie, het ontwerp en • WINGEN de functionaliteit van dit product, dat voldoet aan de meest strikte Neem deze gebruiksaanwijzing •...
  • Page 62: Gebruik En Onderhoud

    Zwangere vrouwen dienen al- in dergelijke gevallen afwijkingen • leen hun bloeddruk op te meten in de meting kunnen voorkomen. na overleg met hun arts. Het gebruik van dit apparaat is • Gebruik uw mobiele telefoon niet geen vervanging voor overleg •...
  • Page 63: Batterijen Plaatsen

    deren of door personen die niet Het verdient aanbeveling de cor- • vertrouwd zijn met dit type pro- recte werking van het apparaat ducten. te controleren na 10000 metin- Dit apparaat opbergen buiten het gen en na elke reparatie. Breng •...
  • Page 64 geven positie van de polen (Afb. Druk vervolgens op de toets (4) • om het uur te wijzigen met de ge- Verwijder het dekseltje van het heugentoets (3). • batterijvak. Druk vervolgens op de toets (4) • Het is van uiterst belang dat de om de minuten te wijzigen met •...
  • Page 65 Verschuif de armband naar de ting beïnvloed. Praat niet en be- • bovenarm, op een afstand van weeg het lichaam of de arm niet ongeveer 2-3 cm tot de elleboog. tijdens de meting. Strijk de armband glad om te • HET METEN VAN DE DRUK voorkomen dat er lucht tussen MET BEIDE MODELLEN :...
  • Page 66: Wissen Van Het Geheugen

    display wordt de bloeddrukclas- Indien u de geheugens niet wilt • sificatie volgens de WHO (10) wissen, druk op de aan/uit knop. weergegeven (Afb. 5). AUTOMATISCHE UITSCHA- Wanneer er een probleem op- • KELFUNCTIE (STAND-BY): treedt tijdens de meting, wordt Om energie te sparen gaat •...
  • Page 67 SPECIALE BERICHTEN: De volgende berichtjes kunnen op het scherm verschijnen: Melding Oorzaak Remedie De armband is te los. Controleer dat de armband goed geplaatst is en verricht de meting opnieuw. De maximale druk van Ontspan u. Controleer dat de de manchet is over- armband goed geplaatst is en schreden verricht de meting opnieuw.
  • Page 68: Storingen En Reparatie

    REINIGING Afmetingen van de armband: 22 • – 32 cm Maak het apparaat schoon met • Drukmeetmethode: Oscillometer een vochtige doek met een paar • Meetbereik: druppels afwasmiddel en maak • Druk van de armband: 0-299 het apparaat daarna goed droog. mmHg Gebruik geen oplosmiddelen of •...
  • Page 69 Het apparaat voldoet aan de eisen van de norm EN 60601-1-2 aan- gaande elektromagnetische com- patibiliteit. Voor meer informatie Fabrikant over elektromagnetische compati- biliteit, zie www.solac.com. Het apparaat voldoen aan de nor- Bouwjaar men EN 1060-1 (Niet invasieve bloeddrukmeetapparatuur -Deel...
  • Page 70 pparatuur Deel 3: Extra eisen voor elektromechanische systemen voor bloeddrukmeting). Dit apparaat voldoet aan Richtlijn 93/42/EEG betreffende medische hulpmiddelen.
  • Page 71: Elektrická Bezpečnost

    Velmi vám děkujeme, že jste se Před zapnutím přístroje si pečlivě • rozhodl/a pro zakoupení výrobku přečtěte tento návod k používání značky SOLAC. a uschovejte ho pro budoucí kon- zultace. Díky technologii, designu, typu Nedodržení pokynů tohoto návo- provozu a skutečnosti, že produkt •...
  • Page 72 Náramek nepoužívejte na jinou Přístroj nepoužívejte, aniž byste • • nejprve připojili vzduchovou trub- část těla, než je uvedeno v této ku k přípojce vzduchové trubky. příručce. Nepoužívejte přístroj, pokud Přístroj nepoužívejte, pokud • • vypínač zapnutí a vypnutí „on/ máte poraněnou ruku nebo paži.
  • Page 73: Před Použitím

    Přístroj používejte pouze s ba- Odstraňte kryt prostoru pro ba- • • terii/e. terií/emi, které jsou pro něj spe- Zkontrolujte, zda byl plastový ciálně určeny. Používání jakékoli • obal chránící baterii odstraněn jiné baterie / jakýchkoli jiných ba- (některé baterie se prodávají s terií...
  • Page 74 Dalším stiskem tlačítka Nasuňte manžetu na paži a pon- • • echte vzdálenost mezi manžetou změňte hodinu stisknutím a loktem asi 2-3 cm. paměťového tlačítka (3). Uhlaďte manžetu, abyste zajis- Nyní stiskněte tlačítko • • tili, že mezi paží a manžetou pro změnu minut stisknutím není...
  • Page 75 Každá skupina paměti může Chcete-li změnit z paměti 1 ( ) na • uložit maximálně 60 hodnot. 2 ( ), při vypnutém zařízení stis- kněte tlačítko SET (4), dokud se VYMAZÁNÍ PAMĚTI: neobjeví jedna ze dvou pamětí Chcete-li paměť vymazat, stis- •...
  • Page 76 SPECIÁLNÍ ZPRÁVY: Na displeji se mohou zobrazit následující zprávy: Zpráva Příčina Jak opravit Manžeta je příliš volná Ujistěte se, že je manžeta správně nasazená a znovu proveďte měření. Maximální tlak manžety Chvíli se uvolněte. Ujistěte byl překročen se, že je manžeta správně nasazená...
  • Page 77 ČIŠTĚNÍ SYS: 60~230mmHg DIA: 40~130mmHg Zařízení vyčistěte vlhkou utěr- • Tep: 40-199 úderů za minutu kou s několika kapkami čistícího Přesnost: +/- 3mmHg prostředku a poté vysušte. Pro čištění přístroje nepoužíve- Hmotnost: Cca 168 g (baterie ne- • • jte rozpouštědla nebo produkty jsou součástí...
  • Page 78 Proti vniknutí vody se škodlivými že po skončení životnosti účinky: vertikální kapání “(REF. přístroje je třeba tento zanést TE7803). na autorizované místo pro od- Abyste se vyhnuli nepřesnostem dělený sběr a recyklaci odpadních elektrických a elektronických zaří- měření při elektromagnetickém zení...
  • Page 79: Bezpieczeństwo Oso- Biste

    DOT. BEZPIECZEŃSTWA cydowanie się na zakup sprzętu Przeczytać uważnie instrukcję • gospodarstwa domowego marki przed uruchomieniem urządze- SOLAC. nia i zachować ją w celu późnie- Jego technologia, forma i funk- • jszych konsultacji. Niedostoso- cjonalność, jak również fakt, że wanie się i nieprzestrzeganie spełnia on wszelkie normy jakoś-...
  • Page 80 Nie zginać opaski, ani nie pom- Nie stosować urządzenia, jeśli • • pować jej, gdy opaska nie jest zamocowane do niego akcesoria posiadają wady. Należy je wówc- założona. zas natychmiast wymienić. Nie stosować opaski na żadnej • Nie używać urządzenia bez upr- innej części ciała niż...
  • Page 81: Serwis Techniczny

    Przechowywać urządzenie Wszelkie niewłaściwe użycie lub • • suchym miejscu, gdzie nie ma niezgodne z instrukcją obsługi kurzu, i z dala od światła słonec- może doprowadzić do niebez- znego. pieczeństwa, anulując przy tym Urządzenie i jego akcesoria na- • gwarancję i odpowiedzialność leży używać...
  • Page 82: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI następnie wprowadzone usta- wienia zostaną wyświetlone i ur- UWAGI PRZED PIERWSZYM ządzenie wyłączy się. UŻYCIEM: Aby zmienić pamięć (użytkow- • Upewnić się, że z opakowania • nik) 1 ( ) na 2 ( ), przy wyłąc- zostały wyjęte wszystkie elemen- zonym urządzeniu nacisnąć...
  • Page 83 zestrzeń, tak aby palec mógł się Następnie pojawi się odpowiedni • zmieścić pod opaską. numer pamięci 1 ( ) lub 2 ( ). Pomiary odbywać się zawsze na Aby zmienić pamięć (użytkow- • • odkrytym ramieniu lub z podwi- nik) 1 ( ) na 2 ( ), przy wyłąc- niętą...
  • Page 84 ODCZYTYWANIE PAMIĘCI: PO ZAKOŃCZENIU KORZYSTA- Naciskając na przycisk pamięć NIA Z URZĄDZENIA: • (3) przy wyłączonym urządzeniu, Wyłączyć urządzenie za pomocą • pojawi się na ekranie średnia 3 przycisku START/STOP. Wyjąć baterię z urządzenia w ra- ostatnich pomiarów « » (16). •...
  • Page 85 KOMUNIKATY SPECJALNE: Następujące komunikaty mogą się pojawić na ekranie: Wiadomość Przyczyna Korekta Opaska jest zbyt Sprawdzić, czy opaska jest luźny. prawidłowo założona, ponownie wykonać pomiar. Maksymalne Zrelaksować się. Sprawdzić, czy ciśnienie manki- opaska jest prawidłowo założona, etu zostało prze- ponownie wykonać pomiar. kroczone E10 / E11 Rozmawiano lub...
  • Page 86 CZYSZCZENIE SYS: 60~230mmHg DIA: 40~130mmHg Czyścić urządzenie wilgotną sz- • Tętno: 40 – 199 uderzeń/ matką zmoczoną kilkoma kropla- minutę mi płynu i następnie osuszyć. Nie używać do czyszczenia ur- • Dokładność: +/- 3mmHg ządzenia rozpuszczalników, pro- Obciążenie: około 168 gr (bez •...
  • Page 87 ≥ 12,5mm średnicy; Pr- wiska. zed wnikaniem wody ze szkod- liwymi skutkami: kapanie w pionie Symbol ten oznacza, że jeśli “ (REF. TE7803). chcecie się Państwo pozbyć tego produktu po zakończe- Aby uniknąć nieścisłości w pomia- niu okresu jego użytkowania, rach, które mogą...
  • Page 88: Elektrická Bezpečnosť

    NY A VÝSTRAHY Ďakujeme vám, že ste sa rozhod- li zakúpiť si tento výrobok značky Pred zapnutím zariadenia si dô- • SOLAC. kladne prečítajte tento návod a Dlhá životnosť tohto výrobku je uložte si ho pre budúce použitie. • zaručená vďaka technológii, di- Ak sa nebudete riadiť...
  • Page 89 POUŽÍVANIE A STA- Zariadenie nenafukujte, ak ho • nemáte upevnené na ramene. ROSTLIVOSŤ: Náramok si nenastavujte na inú • Zariadenie nepoužívajte, pokiaľ • časť tela než na tú, ktorá je uve- príslušenstvo nie je riadne upev- dená v tejto príručke. nené.
  • Page 90: Vkladanie Batérií

    Zariadenie nevystavujte extré- Servis tohto zariadenia môžu vy- • • konávať iba odborníci a opotre- mnym teplotám alebo silnému bované diely alebo príslušenstvo magnetickému poľu. sa môže vymeniť iba za originál- Zariadenie uchovávajte • ne diely a príslušenstvo. suchom a bezprašnom mieste Akékoľvek nesprávne používa- mimo priameho slnečného svet- •...
  • Page 91: Pred Použitím

    NÁVOD NA POUŽITIE konali, a nakoniec sa zariadenie vypne. PRED POUŽITÍM: Ak chcete zmeniť pamäť 1 ( ) na • Skontrolujte, či bol zo zariadenia • 2 ( ), zariadenie vypnite a stlačte odstránený celý obal. tlačidlo SET (4), a podržte ho st- Zariadenie pripravte podľa funk- •...
  • Page 92 Merania sa vždy musia vy- • Ak chcete zmeniť pamäť 1 ( ) na • konávať na holom ramene alebo 2 ( ), zariadenie vypnite a stlačte s vyhrnutými rukávmi ale bez tlačidlo SET (4), a podržte ho st- vyvíjania tlaku na rameno. lačené, až...
  • Page 93 HODNOTY V PAMÄTI: PO SKONČENÍ POUŽÍVANIA Keď zariadenie vypnuté, ZARIADENIA: • stlačením tlačidla Memory Zariadenie vypnite stlačením • (Pamäť) (3) tlačidla sa na obra- vypínača. zovke zobrazí priemerná hodno- Ak zariadenie nebudete po určitú • ta minimálne z 3 hodnôt « »...
  • Page 94 ŠPECIÁLNE HLÁSENIA: Na obrazovke sa môžu zobrazovať nasledujúce hlásenia: Hlásenie Príčina Ako ju odstrániť Manžeta je veľmi Skontrolujte, či je manžeta voľná. správne ovinutá a meranie zopakujte. Maximálny tlak Chvíľu si odpočiňte. Skontro- manžety bol lujte, či je manžeta správne prekročený...
  • Page 95: Technické Parametre

    ČISTENIE Veľkosť pásky na ruku/náramku: • 22 – 32 cm Zariadenie čistite vlhkou han- • Spôsob merania tlaku: Oscilo- dričkou a niekoľkými kvapkami • meter čistiaceho prostriedku a potom Rozsah merania: ho vysušte. • Tlak manžety: 0 až 299 čistenie zariadenia •...
  • Page 96 Priemer ≥ 12,5 mm; Ochrana krytu centrácie látok, ktoré by mohli proti vniknutiu vody so škodlivými byť považované za nebezpečné účinkami: zvislé kvapkanie“ (REF. pre životné prostredie. TE7803). Tento symbol znamená, Aby sa zabránilo nepresnému že ak výrobok chcete po meraniu v dôsledku elektromag-...
  • Page 97: Elektromos Biztonság

    MAGYAR Tisztelt Ügyfelünk! 22 Szívdobogás érzékelő szimbólum Köszönjük szépen, hogy a SOLAC 23 Táska márkatermék vásárlása mellett döntött. * Elemek nem tartozék technológiájának, kia- • BIZTONSÁGI TANÁCSOK lakításának és működésének, ÉS FIGYELMEZTETÉSEK valamint annak a ténynek kös- zönhetően, hogy meghaladja A készülék bekapcsolása előtt...
  • Page 98: Tisztítás És Ápolás

    A terhes nőknél csak az orvos a készüléket használnák, mivel • által engedélyezett esetekben ezekben az esetekben eltérések szabad vérnyomást mérni. lehetnek a mérésekben. használjon mobiltelefont A készülék használata nem he- • • készülék közelében, mert lyettesítheti az orvosi felülvizs- akadályozhatja a készülék meg- gálatot.
  • Page 99: Az Elem(Ek) Behelyezése

    személyek, akik annak kezelésé- züléket csak hivatalos műszaki ben nem jártasak. ügyfélszolgálathoz vigye javít- Tartsa távol a készüléket a gyer- tatni. • mekektől és/vagy fogyatékos Győződjön meg arról, hogy a • készüléket csak szakképzett személyektől. személy szervizeli, és a meglévő tegye készülékek •...
  • Page 100: Használat Előtt

    Semmi esetre se használjon ve- Most nyomja meg a (4) gom- • gyesen alkáli elemeket szokásos bot a percek módosításához a (szén-cink) és/vagy újra feltöl- memória gomb (3) gomb meg- thető elemekkel. nyomásával. Ha az alacsony elemszint jelzés Ezután nyomja meg a (4) gombot •...
  • Page 101 Igazítsa a karszalagot a kar tete- VÉRNYOMÁS MÉRÉSE: • jére, körülbelül 2-3 cm távolságot Kapcsolja be a készüléket a Be/ • hagyva a karszalag és a könyök Ki kapcsolóval. Az LCD képernyő között. bekapcsol, megjeleníti az összes Simítsa el a karszalagot, hogy a szimbólumot;...
  • Page 102 Ha a készülék szabálytalan pul- Az energiatakarékosság érdeké- • • zust észlel, a mérés végén a szív ben a készülék a művelet befe- szimbólum “ ” (18) jelenik meg. jezése után 1 perccel önmegs- 1 perccel a mérés elvégzése zakító üzemmódba kerül, ha a •...
  • Page 103 SPECIÁLIS ÜZENETEK: A következő üzenetek jelenhetnek meg a kijelzőn: Üzenet Helyrehozatal A mandzsetta túl Ellenőrizze, hogy a mandzsetta laza vagy megfelelően fel van-e feltéve és ismételje meg a mérést. A mandzsetta Pihentesse a karját egy pillanatra. maximális nyomását Ellenőrizze, hogy a mandzsetta túllépték megfelelően fel van-e feltéve és ismételje meg a mérést.
  • Page 104: Műszaki Specifikáció

    TISZTÍTÁS Karszalag / csuklópánt mérete: • 22 32 Tisztítsa meg a készüléket egy • Nyomásmérési módszer: Osci- nyirkos ronggyal, pár csepp fol- • llométer yékony mosogatószerrel, aztán Mérési tartomány: szárítsa meg azt. • Karszalag-nyomás: 0–299 A készülék tisztításánál ne hasz- •...
  • Page 105 ≥ 12,5 mm átmérőjű; Káros hatású yagok koncentrációját víz bejutása ellen: függőleges csö- Ez a szimbólum azt jelzi, pögés ” (REF. TE7803). hogy amennyiben ártalmat- Az elektronikus eszközök közöt- lanítani kívánja a terméket ti elektromágneses interferencia annak működési idejének lejártá-...
  • Page 106: Електрическа Безо- Пасност

    БЪЛГАРСК Уважаеми клиенти, 20 Конектор Изход за въздуха 21 Въздуховодна тръбичка Благодарим Ви, че закупихте 22 Символ за откриване на електроуред с марката SOLAC. Технологията, дизайнът и пулса • функционалността на същия, 23 Торбичка за складиране както и фактът, че надвишава...
  • Page 107: Лична Безопасност

    ЛИЧНА БЕЗОПАСНОСТ: В случай, че страдате от сър- • дечна аритмия, артероскле- Да не се използва уреда от • роза на крайниците, диабет, бременни жени. вазострикция, увеличено кръв- Бременните жени трябва да • но налягане или имате поста- измерват кръвното си налягя- вен...
  • Page 108 ОБСЛУЖВАНЕ: ална употреба, нито за меди- цинска употреба в болници. Според както се посочва в га- • ранционния лист към настоящ- Този уред не е играчка. Децата • ия уред, уредът е проверен и следва да се намират под над- замислен...
  • Page 109: Начин На Употреба

    Отстранете капака на разпре- НАГЛАСЯНЕ НА ДАТАТА, • ЧАСА, ЕДИНИЦАТА МЯРКА И делението за батерията/ бате- ПАМЕТТА: риите. При изключен уред, задей- • Проверете дали сте премахна- • ствайте бутон „SET“ (4) в про- ли пластмасовата лента на ба- дължение на 3 секунди. терията/батериите...
  • Page 110 под маркучето (гривната) може следното: при изключен уред, да се прокара един пръст. натиснете бутон „SET“ (4), до- Замерванията следва да се като се появи една от двете • извършват винаги при оголена памети (14). След като я избе- ръка и навит ръкав на дрехата, рете, натиснете...
  • Page 111 мерването, моля не говорете и систолното, на диастолното не движете тялото или ръката. налягане и сърдечният пулс. Вляво на екрана се появява КАК ДА ЗАМЕРВАМЕ НАЛЯ- индикаторът за класификация ГАНЕТО: на кръвното налягане (10), в Включете уреда, от прекъсвач • съответствие...
  • Page 112 За потвърждаване изтриване- СЛЕД ПРИКЛЮЧВАНЕ УПО- • ТРЕБАТА НА УРЕДА, НАПРА- то на всички памети, натиснете ВЕТЕ СЛЕДНОТО: бутон „SET“. На екрана се по- Спрете уреда от бутона за явява съобщение “dEL+donE”, • включване/изключване. след което уредът се изключва. Отстранете батериите от уре- В...
  • Page 113 Съобщение Причина Поправка По време на Проверете, дали маркучето процеса на е правилно поставено, след измерване не се което отново извършете разпознава сигнал измерването. за наличие на пулс. Неизпълнение на Pihentesse a karját egy измерването pillanatra. Проверете, дали маркучето е правилно поставено, след...
  • Page 114 фактор, като белина и абра- 0-299 mmHg SYS: 60~230mmHg зивни продукти. Не потапяйте уреда във вода (систолното ) • DIA: 40~130mmHg или друга течност, нито го по- (диастолното) ставяйте под крана на чешмата. Пулс: 40-199 удара/минута Препоръчително е гривната • Точност: +/- 3mmHg да...
  • Page 115 тър 12,5мм; Срещу проникване че ако желаете да се освободи- на вода с вредни последици: те от изделието след изтичане вертикален теч” (REF. TE7803). на полезния му живот, следва да За да се избегнат неточности го предадете , чрез съответни- при...
  • Page 116: Siguranţa Electrică

    22 Simbol de detectare a bătăilor Stimate client, inimii Vă mulţumim pentru că aţi cumpă- 23 Casetă pentru transport rat un produs marca SOLAC. *Bateriile nu sunt incluse Datorită tehnologiei sale, desig- • nului şi modului de funcţionare, RECOMANDĂRI ŞI AVER- precum şi faptului că...
  • Page 117 Femeile însărcinate trebuie să-şi pot exista deviaţii ale valorilor • măsoare tensiunea numai dacă înregistrate. le permite medicul. Utilizarea acestui aparat nu tre- • Nu utilizaţi telefonul mobil în • buie să înlocuiască o consultaţie apropierea aparatului, deoarece la medicul dvs. poate împiedica funcţionarea co- rectă...
  • Page 118 Acest aparat nu trebuie lăsat la Asiguraţi-vă că aparatul este • • îndemâna copiilor şi/sau a per- servisat numai de către perso- nal specializat şi că sunt utiliza- soanelor cu handicap. te numai accesorii sau piese de Nu-l expuneţi la temperaturi ex- •...
  • Page 119: Înainte De Utilizare

    INSTRUCŢIUNI DE Pentru a comuta de la memoria 1 • ( ) la 2 ( ), cu mașina oprită apă- UTILIZARE sați butonul SET (4) până când ÎNAINTE DE UTILIZARE: una dintre cele două memorii Verificaţi dacă aţi scos toate am- •...
  • Page 120 mânecile suflecate astfel încât să apăsați butonul SET (4) până nu exercite presiune pe braţ. când una dintre cele două me- Efectuaţi măsurătorile pe acelaşi morii apare (14), odată selecta- • braţ. Efectuaţi măsurătorile la tă, apăsați din nou butonul Start/ braţul stâng, folosind braţul drept Stop (Pornire/Oprire) (2) și se va numai atunci când nu-l puteţi uti-...
  • Page 121 ROMÂNA Curăţaţi aparatul ecran va fi afişată media ultime- • lor 3 valori « » (16). RECOMANDĂRI PRACTICE: Apăsaţi din nou pe butonul (3) şi • Evitaţi mâncatul, fumatul şi orice • va afişată cealaltă valoare sto- activitate intensă în cele 30 mi- cată...
  • Page 122 MESAJE SPECIALE: Pe ecran pot apărea următoarele mesaje: Mesaj Cauza Mod de utilizare Manșeta este prea Verificaţi dacă manșeta este slăbită înfășurată corect și apoi măsurați din nou. Presiunea maximă Relaxați-vă pentru o clipă. Verifi- a manșetei a fost caţi dacă manșeta este înfășurată depășită...
  • Page 123 plu înălbitori sau produse abra- Precizie: +/- 3 mmHg zive, pentru curăţarea aparatului. Greutate: cca 168 gr aprox (fără • baterii, care nu sunt incluse) Nu introduceţi niciodată aparatul • Temperatură de funcţionare: 5 în apă şi în niciun alt lichid, nu •...
  • Page 124 BF. standardului EN 60601-1-2 privind compatibilitatea electromagnetică. Documentaţia privind compatibili- tatea electromagnetică este dispo- Producător nibilă pe www.solac.com Acest aparat îndeplineşte cerinţele standardului EN 1060-1 (sfigmo- Anul fabricaţiei manometre neinvazive – Partea 1: Cerinţe generale) şi EN 1060-3 (sfigmomanometre neinvazive –...
  • Page 125 ‫طريق الوسائل المناسبة‬ ≥ 12 ‫بيد وكيل نفايات معتمد‬ ‫ضد دخول الماء بآثار ضارة: تنقيط‬ ‫للجمع االنتقائي من نفايات األجهزة‬ ‫رأسي« )نموذج‬ TE7803 ) ‫الكهربائية واإللكترونية‬ ‫لتجنب عدم الدقة في القياس الذي‬ WEEE ‫تم الحصول عليه، وذلك بسبب‬ «‫رمز »رقم الدفعة‬...
  • Page 126 ‫التنظيف‬ ‫ملم زئبقي‬ :‫- االنبساطي‬ 40-130 ⋅ :‫- درجة قياس النبض‬ 40-199 ‫قم بتنظيف الجهاز بقطعة قماش مبللة‬ ⋅ ⋅ ‫نبضة/دقيقة‬ ‫ومشربة ببضع قطرات من منظف‬ ‫ملم زئبقي‬ :‫- الدقة‬ .‫ثم جففه‬ +/- 3 ⋅ ‫ال تستخدم مواد مذيبة وال منتجات‬ ⋅...
  • Page 127 :‫رسائل خاصة‬ :‫قد تظهر على الشاشة الرسائل التالية‬ ‫التصحيح‬ ‫السبب‬ ‫الرسالة‬ ‫تحقق من وضع ال ك ُ م بالشكل‬ ‫.يكون ال ك ُ م مرتخ للغاية‬ ‫الصحيح وقم بإعادة القياس‬ ‫استرخ. تحقق من وضع ال ك ُ م‬ ‫تم تجاوز الحد األقصى للضغط من‬ ‫بالشكل...
  • Page 128 ‫مجموعة من الذاكرات قدرة تخزين‬ .« » ‫اإليقاف وستظهر الشاشة رقم‬ . ً ‫ثم سينتفخ السوار تلقائي ا‬ .‫كحد أقصى 60 قياس‬ ‫حافظ على السكون، ال تتحدث‬ ⋅ :‫مسح الذاكرات‬ ‫والجهاز على مستوى القلب حتى يتم‬ ‫لمسح الذاكرات، في وظيفة القراءة‬ ⋅...
  • Page 129 ‫السوار على مستوى القلب وبراحة‬ ‫ركب الخرطوم في التوصيل‬ ⋅ .‫للخرطوم‬ ‫( بحيث إذا‬ ) ‫اليد إلى األعلى‬ Fig. 3 ‫أدخل طرف السوار من خالل الوتد‬ ‫كان أعلى أو أسفل مستوى القلب‬ ⋅ ‫المعدني واترك فيلكرو الجانب‬ ‫ستتأثر دقة القياس. أثناء القياس‬ .‫الخارجي‬...
  • Page 130 ‫سيبدأ رقم الشهر بالترميش. اضغط‬ ‫تأكد أنه قد تم إزالة رقاقة الحماية‬ ⋅ ‫( لتحديد السنة‬ ) ‫على زر الذاكرة‬ ‫البالستيكية للبطارية/البطاريات )فهناك‬ .‫المطلوبة‬ .(‫بطاريات يتم تزويدها برقاقة حماية‬ ) ‫ثم اضغط من جديد على الزر‬ ‫قم بتوصيل البطارية/البطاريات في‬ ⋅...
  • Page 131 :‫الخدمة‬ ‫المهني أو الصناعي أو الطبي في‬ .‫المستشفيات‬ ‫لقد تم اختبار الجهاز وهو مصمم‬ ⋅ ‫لحياة طويلة على النحو الذي تم‬ ‫إن هذا المنتج ليس لعبة. يجب أن‬ ⋅ ‫مراعاته وتفصيله في ورقة الضمان‬ ‫يكون األطفال تحت المراقبة للتأكد‬ ‫المرفقة مع المنتج، ودائم ا ً في حاالت‬ .‫بأنهم...
  • Page 132 :‫السالمة الشخصية‬ ‫إذا كنت تعاني من عدم انتظام‬ ⋅ ‫ضربات القلب وتصلب الشرايين في‬ ‫ال تستخدم الجهاز في حالة النساء‬ ⋅ ‫األطراف ومرض السكري وتضيق‬ .‫الحوامل‬ ‫األوعية وارتفاع ضغط الدم الشديد‬ ‫ال يجب على النساء الحوامل قياس‬ ⋅ ‫أو ارتداء منظم ضربات القلب، قم‬ .‫الضغط...
  • Page 133 ‫رمز عدم انتظام النبض‬ :‫عزيزي الزبون‬ ‫نشكر قرارك شراء منتج من منتجات‬ ‫توصيل لخرطوم هواء‬ ‫العالمة التجارية‬ SOLAC (‫)جانب أيسر‬ ‫وسوف تجلب لك التكنولوجيا والتصميم‬ ‫موصل مخرج هواء‬ ‫واألداء إلى جانب واقع تجاوز أعلى‬ ‫خرطوم هواء‬ ‫معايير الجودة الرضا التام لفترة طويلة‬...
  • Page 134: Garantía Yasistencia Técnica

    Sie können dieses Benutzerhandbuch Puede descargar este manual de und seine Aktualisierungen unter instrucciones y sus actualizaciones http://solac.com en http://solac.com FR) GARANTIE ET EN) WARRANTY AND ASSISTANCE TECHNIQUE TECHNICAL ASSISTANCE Ce produit est reconnu et protégé...
  • Page 135: Garantia Eassistência Técnica

    U kunt deze gebruiksaanwijzing en connosco. eventuele actualiseringen ervan Pode fazer o download deste manual downloaden via http://solac.com de instruções e suas atualizações PL) GWARANCJA I SERWIS em http://solac.com TECHNICZNY IT) GARAZIA E...
  • Page 136 наръчника). lokality http://solac.com Наръчника с указания и неговите HU) GARANCIA осъвременявания можете да ÉS TECHNIKAI свалите на следния http://solac.com SEGÍTSÉGNYÚJTÁS CZ) ZÁRUKA A TECHNICKÁ Ez a termék a hatályos PODPORA jogszabályokkal összhangban a jogi Tento produkt má uznání a ochranu garancia elismerését és védelmét...
  • Page 137 سب العالمة التجارية‬ Puteți găsi cel mai apropiat serviciu de asistență tehnică accesând solac.com următorul link web: http://solac.com ‫كما يمكنك طلب المعلومات ذات الصلة‬ De asemenea, puteți .‫عن طريق االتصال بنا عبر الهاتف‬ solicita informații conexe, ‫ويمكنك...
  • Page 138 LT) LITUANIA EUROPE ES) ESPAÑA EUROPE Strazdo g. 70A LT-48460 Avda. Los Huetos, 79-81 Kaunas 1010 Vitoria 8-37 759025 902012539 atencioncliente@solac.com MAR) MARRUECOS AFRICA FR) FRANCIA EUROPE 4 Rue Lot Smara ZA Les Bas Musats, 18 Oulfa Les Bas Musats 89100...
  • Page 139 ME) MONTENEGRO SA) SOUTHAFRICA AFRICA EUROPE Unit 25 & 26, San Croy Office Park, Rastovac bb, 81400 Die Agora Road, Croydon, Kempton Niksic Park, 1619 +382 40 217 055 Johannesburg (+27) 011 392 5652 MXN) MEXICO AMERICA Rosas Moreno Nº 4-203 Colonia de San Rafael C.P.
  • Page 140 Français / FR Deutsch / DE Português / PT Italiano / IT Nederlands / NL Česky / CS Polski / PL Slovenský / SK Magyar / HU българск / BG Română / RO ‫ةيبرعلا‬ / AR REF. TE7803 / MOD. TMB-1491-S www.solac.com...

Table des Matières