Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

my-self
Bedienungsanleitung
Owners manual
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Manuale d'uso
Manual de uso
Betjeningsvejledning
Руководство по
эксплуатации
AS+ QS+

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Trend Office my-self

  • Page 1 Bedienungsanleitung Owners manual Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Manuale d’uso Manual de uso Betjeningsvejledning Руководство по эксплуатации AS+ QS+...
  • Page 2: Hartelijk Gefeliciteerd

    Herzlichen Glückwunsch! Congratulazioni! Sie sitzen auf einem Qualitätsprodukt der Marke Trendoffice aus dem Hause Dauphin. La vostra sedia è un prodotto di qualità del marchio Trendoffice di Dauphin. Anche se Bitte beachten Sie jedoch, dass falsch benutzte Stühle Verursacher von Beschwerden le sedute sono di qualità...
  • Page 3 – push the my-self membrane). ➌ armrest into the desired position – close the eccentric closure), depth-adjustable ➋ (Ill.: „lumbar pad my-self comfort“ see page 8.) (4 cm; move the pad forwards or backwards). 30° swivel range on both sides ➍...
  • Page 4 – push the my-self membrane). ➌ armrest into the desired position – close the eccentric closure), depth-adjustable ➋ (Ill.: „lumbar pad my-self comfort“ see page 8.) (4 cm; move the pad forwards or backwards). 30° swivel range on both sides ➍...
  • Page 5 N PR 1 8 1 3 ( automatic ) Ergo-Nackenstütze (7 cm höhenverstellbar und 40° neigbar; Option): Nackenstütze mit beiden Händen stufenlos in die gewünschte Position führen. Ergo neckrest (7 cm height-adjustable and 40° tiltably-mounted; option): Move the neckrest into any desired position using both hands.
  • Page 6 N PR 1 8 1 3 ( sy n chron) Ergo-Nackenstütze (7 cm höhenverstellbar und 40° neigbar; Option): Nackenstütze mit beiden Händen stufenlos in die gewünschte Position führen. Ergo neckrest (7 cm height-adjustable and 40° tiltably-mounted; option): Move the neckrest into any desired position using both hands.
  • Page 7 (2,5 cm; baisser le verrou excentré ➋ , faire position souhaitée (en option; non disponible sur my-self membrane). coulisser l’accoudoir dans la position désirée, relever le verrou excentré); ➊ (Photo: „Soutien lombaire my-self comfort“ voir la page 16.) réglable en profondeur...
  • Page 8 (2,5 cm; baisser le verrou excentré ➋ , faire position souhaitée (en option; non disponible sur my-self membrane). coulisser l’accoudoir dans la position désirée, relever le verrou excentré); ➊ (Photo: „Soutien lombaire my-self comfort“ voir la page 16.) réglable en profondeur...
  • Page 9 N PR 1 8 1 3 ( automatic ) Appuie-nuque Ergo (réglable en hauteur 7 cm et inclinable 40°; en option): Avec les deux mains, amener progressivement l’appuie-nuque dans la position désirée. Ergo-Neksteun (7 in hoogte verstelbar en 40° neigbaar; optie): Accoudoir multifonctions Neksteun, met beide handen, traploos, in de gewenste positie brengen.
  • Page 10 N PR 1 8 1 3 ( sy n chron) Appuie-nuque Ergo (réglable en hauteur 7 cm et inclinable 40°; en option): Avec les deux mains, amener progressivement l’appuie-nuque dans la position désirée. Ergo-Neksteun (7 cm in hoogte verstelbar en 40° neigbaar; optie): Soutien lombaire réglable...
  • Page 11 - colocar el apoya brazos en la posición deseada- cerrar ➋ el cierre excéntrico) Ajustable en profundidad ➌ (4 cm; llevar el brazo hacia (Ilustración: „Apoyo lumbar my-self comfort“ consulte la página 24.) delante o hacia atrás). Inclinable hacia ambos lados 30º ➍...
  • Page 12 - colocar el apoya brazos en la posición deseada- cerrar ➋ el cierre excéntrico) Ajustable en profundidad ➌ (4 cm; llevar el brazo hacia (Ilustración: „Apoyo lumbar my-self comfort“ consulte la página 24.) delante o hacia atrás). Inclinable hacia ambos lados 30º ➍...
  • Page 13 N PR 1 8 1 3 ( automatic ) Poggiatesta Ergo (7 cm regolabile in altezza e inclinabile di 40°; opzionale): Portare con le due mani (regolazione continua) il poggiatesta nella posizione desiderata. Reposacabezas (7 cm altura regulable e 40° inclinable; opcional): Braccioli multifunzionali, Levar los reposacabezas con ambas manos de forma continua a la posición...
  • Page 14 N PR 1 8 1 3 ( sy n chron) Poggiatesta Ergo (7 cm regolabile in altezza e inclinabile di 40°; opzionale): Portare con le due mani (regolazione continua) il poggiatesta nella posizione desiderata. Reposacabezas (7 cm altura regulable e 40° inclinable; opcional):...
  • Page 15 – направить спинку в желаемое положение - эксцентриковый замок 2 закрыть, (вариант, не для «my-self membrane»). ➋ ➋ (иллюстрация : Поясничная опора «my-self comfort» см. стр. 32.) регулировка глубины (4 см) направить буртик вперёд или назад; возможность ➌ поворота сиденья в обе стороны на 30°...
  • Page 16 – направить спинку в желаемое положение - эксцентриковый замок 2 закрыть, (вариант, не для «my-self membrane»). ➋ ➋ (иллюстрация : Поясничная опора «my-self comfort» см. стр. 32.) регулировка глубины (4 см) направить буртик вперёд или назад; возможность ➌ поворота сиденья в обе стороны на 30°...
  • Page 17 N PR 1 8 1 3 ( automatic ) Ergo-Nakkestøtte (7 cm højdeindstillelig og 40° hældning; ekstraudstyr): Stil nakkestøtte trinløst med begge hænder i den ønskede position. Ergo подголовник (7 см в высоту и 40° наклона; вариант): Обеими руками последовательно установить подголовник в желаемое положение.
  • Page 18 N PR 1 8 1 3 ( sy n chron) Ergo-Nakkestøtte (7 cm højdeindstillelig og 40° hældning; ekstraudstyr): Stil nakkestøtte trinløst med begge hænder i den ønskede position. Ergo подголовник (7 см в высоту и 40° наклона; вариант): Обеими руками последовательно установить подголовник в желаемое положение.
  • Page 19 Garantie – Hinweise Garantie – Informations Garantie: Unabhängig von der Sachmängelhaftung gewährt Dauphin eine Garantie von 5 Jahren bei Garantie: Indépendamment de la garantie pour défaut de la chose vendue, Dauphin délivre une einem normalen täglichen 8-Stunden-Einsatz. Bei längerer Einsatzdauer verkürzt sich die Garantiezeit garantie de 5 ans pour une utilisation quotidienne normale de 8 heures.
  • Page 20 Garanzia - Indicazioni Garanti – informationer Garanzia: Indipendentemente dalla responsabilità per i vizi del prodotto, la Dauphin concede una Garanti: Uafhængigt af mangelansvarsgarantien giver Dauphin en garanti på 5 år ved normal garanzia di 5 anni in caso di un normale impiego giornaliero di 8 ore. In caso di durata di impiego daglig 8-timers-anvendelse.
  • Page 21 Ihr Fachhändler/Your stockist: www.trendoffice.de www.dauphin-group.com AS+ QS+ Hersteller/Manufacturer: Bürositzmöbelfabrik Friedrich-W. Dauphin GmbH & Co., Espanstraße 29, D-91238 Offenhausen/Germany, Tel. +49 9158 17-0, Fax +49 9158 1007, Internet www.dauphin.de, E-Mail info@dauphin.de Vertrieb/Distribution: Dauphin HumanDesign® Group GmbH & Co. KG, Espanstraße 36, D-91238 Offenhausen/Germany, Tel.