Page 1
MICROWAVE · USER'S MANUAL · ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ · MANUALUL DE UTILIZARE · BEDIENUNGSANLEITUNG · MODE D'EMPLOI · MANUALE D'USO · MANUAL DE USUARIO MODELS: MWO-20LS MWO-20LW ENGLISH | ΕΛΛΗΝΙΚΑ | ROMANA | DEUTSCH | FRANÇAIS ITALIANO | ESPAÑOL...
Page 2
Prior to the usage of this device, carefully read this manual and store in a convenient location for future reference. This device should be used only for its intended purpose, as described in this user's manual. ΕΝ...
• This device should only be repaired by qualified technicians. • Do not operate the microwave oven when it is empty. There is a risk of fire and damage to the appliance. Specifications Model MWO-20LS MWO-20LW Voltage / Frequency 220 - 240V / 50Hz Rated Input Power 1050W (Microwave) Rated Output Power...
Page 4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING To reduce the risk of fire, electric shock, injury to people or exposure to excessive microwave oven energy when using your appliance, follow basic precautions, including the following. WARNING: 1. Liquids and foods should not be heated in sealed containers, as there is a serious risk of their explosion. 2.
Page 5
12. Install or locate this oven only in accordance with the installation instructions provided. 13. Goods with a hard peel such as potatoes or chestnuts, should be slightly punctured prior to cooking or warming up, for better results. 14. It is not advised to heat nor cook eggs in microwave ovens, as there is the possibility they might explode even after being removed from the oven.
Page 6
26. During its operation, the unit may reach very high temperatures. Be cautious when touching the inside of the oven. This unit should be kept away from young children. 27. No steam cleaner may be used to clean the appliance. MICROWAVE OVEN COOKING INSTRUCTIONS 1.
The following list is a general guide to help you choose the right cookware. Microwave Cookware* cooking Pyrex Ceramics Plastics (marked as Microwave Friendly) Paper Cups and Dishes Non-heat resistant glassware Metal cookware Metal Grill Aluminum foil and aluminum packaging * Items that are designed to operate within a microwave, have specific microwave indications.
CLEANING INSTRUCTIONS The following parts of the microwave oven should be cleaned on a regular basis to prevent grease and food residue build-ups. • Inside and outside surfaces • Door and door seals • Glass tray and rolling rings Always ensure that the door seals are clean and the door closes properly.
• Before cleaning or maintenance, unplug the appliance and remove any food residue from the door and baking part. - Failure to do so may result in electric shock or fire. • Do not use hard cleaners with abrasive or sharp metal scrapers to clean the glass door of the oven door, as it may scratch the surface and cause the glass to break.
Page 10
INTERFERENCES 1. Operating the microwave oven may interfere with your radio, television or other devices. 2. Interference may be reduced or even eliminated by following the below measures: - Clean the door as well as the insulation surfaces. - Relocate the radio or TV antenna. - Move the microwave to another location.
SETTING UP YOUR OVEN Microwave Parts and Accessories Remove the microwave oven and other objects, from the packaging. The following accessories are included: Glass Tray Rolling Ring Assembly Instruction Manual Α. Control panel B. Rolling Ring shaft C. Rolling Ring D. Glass tray E. Glass Window (with special filming) F.
Page 12
Glass Tray Installation a. Never place the glass tray upside down. The glass tray should never Hub (underside) be restricted. b. Both glass tray and rolling ring assembly must always be used Glass tray during cooking. c. All food and containers of food are always placed on the glass Rolling Ring tray for cooking.
Page 13
INSTALLATION 1. Select a level surface that provides enough open space for the intake and/or outlet vents. 1. The installation height is 85cm to avoid possible 30cm contact with children. 20cm 2. The rear surface of 20cm appliance shall be placed min85cm against a wall.
Page 14
OPERATION Control Panel and Features 1. To set cooking power, turn the power knob to the desired level. 2. To set the time of cooking, turn the timer knob to the desired time according to your food cooking guide. 3. The microwave oven will automatically start cooking after power level and time are set.
Page 15
Function/Power Output Application 17% micro. Soften ice cream M . Low (Defrost) 33% micro. Soup stew, soften butter or defrost Med. 55% micro. Stew, fish M . High 77% micro. Rice, fish, chicken, ground meat High 100% micro. Reheat, milk, boil water, vegetables, beverage Notice: When removing food from the oven, please ensure that the oven power is switched off by turning the timer switch to 0 (zero).
Page 16
CHECK BEFORE YOU CALL SERVICE If the microwave oven does not operate: • Check if the plug is securely attached to the power socket. If not, unplug, wait 15 seconds and re-plug. • Check if the fuse has dropped or the main circuit breaker is disconnected.
Page 17
All the pictures in the manual are for explanatory purposes only. The actual shape of the unit you purchased may be slightly different, but the operations and functions are the same. The company may not be held responsible for any misprinted information. The design and the specifications of the product for reasons, such as product improvement, are subject to change without any prior notice.
Page 18
- please also check your spam folder. sent to your email STEP 5 Additional Details Additional Details Inventor warranty is now valid! Subscribe to Inventor's Newsletter to Inventor's Newsletter ΕΝ With the current warranty card you accept the terms and conditions.
Page 19
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΟΦΥΓΗ ΠΙΘΑΝΗΣ ΕΚΘΕΣΗΣ ΣΕ ΥΠΕΡΒΟΛΙΚΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑ ΜΙΚΡΟΚΥΜΑΤΩΝ • Μην επιχειρήσετε να λειτουργήσετε τον φούρνο μικροκυμάτων με την πόρτα ανοικτή γιατί θα έχει σαν αποτέλεσμα την βλαβερή έκθεση σε ενέργεια μικροκυμάτων. Είναι σημαντικό να μην σπάσετε ή να παραβιάσετε το "Σύστημα κλειδώματος ασφαλείας" της πόρτας. • Μην τοποθετείτε αντικείμενα μεταξύ της πρόσοψης του φούρνου και της πόρτας και μην αφήνετε υπολείμματα τροφής ή καθαριστικών να παραμείνουν και να συσσωρευτούν στις επιφάνειες. Μην λειτουργείτε τον φούρνο σε περίπτωση που παρατηρήσετε οποιαδήποτε ζημιά ή βλάβη. Είναι ιδιαίτερα σημαντικό να κλείνει σωστά η πόρτα του φούρνου και να μην υπάρχει κανένα ελάττωμα σε πόρτα, μεντεσέδες, λάστιχα της πόρτας. • Ο φούρνος μικροκυμάτων πρέπει να επισκευάζεται μόνο από εξειδικευμένους τεχνικούς. • Μη θέτετε το φούρνο μικροκυμάτων σε λειτουργία, όταν ο θάλαμος είναι κενός. Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς και καταστροφής της συσκευής. Προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο και φυλάξτε το σε ασφαλές μέρος κοντά στη συσκευή για μελλοντική αναφορά. Χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή μόνο για το σκοπό για τον οποίο προορίζεται, όπως περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο χρήσης...
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Για να αποφύγετε τον κίνδυνο εγκαύματος, ηλεκτροπληξίας, φωτιάς, τραυματισμού ή έκθεσης σε υπερβολική ενέργεια μικροκυμάτων όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές πρέπει να τηρούνται οι βασικοί κανόνες ασφαλείας. ΠΡΟΣΟΧΗ: 1. Υγρά ή άλλα τρόφιμα δεν πρέπει να ζεσταίνονται σε σφραγισμένες συσκευασίες καθώς υπάρχει πιθανότητα να προκληθεί έκρηξη. 2. Μην προσπαθήσετε να επισκευάσετε μόνοι σας τον φούρνο μικροκυμάτων. Η αφαίρεση οποιουδήποτε καλύμματος που προστατεύει από την έκθεση σε μικροκύματα πρέπει να γίνεται μόνο από εξειδικευμένο τεχνικό. 3. Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με περιορισμένες φυσικές, αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εκτός εάν βρίσκονται υπό εποπτεία ή τους έχουν δοθεί οδηγίες για τη χρήση της συσκευής από άτομο που είναι υπεύθυνο για την ασφάλειά τους. Κρατήστε τη συσκευή και το καλώδιό της μακριά από παιδιά ηλικίας κάτω των 8 ετών, ώστε να μην υπάρχει πρόσβαση από αυτά. 4. Τα παιδιά πρέπει να επιβλέπονται για να βεβαιωθείτε ότι δεν παίζουν με τη συσκευή. 5. Χρησιμοποιείτε μόνο σκεύη που ενδείκνυται για χρήση σε φούρνο μικροκυμάτων. 6. Ο φούρνος μικροκυμάτων πρέπει να καθαρίζεται συχνά και να αφαιρούνται τα υπολείμματα φαγητού. 7. Όταν ζεσταίνετε φαγητά που βρίσκονται μέσα σε πλαστική ή χάρτινη συσκευασία βεβαιωθείτε ότι η συσκευασία είναι κατάλληλη για φούρνο μικροκυμάτων και επιβλέπετε το ζέσταμα προς αποφυγή πιθανής έκρηξης. 8. Αν παρατηρήσετε καπνό, θέστε αμέσως εκτός λειτουργίας το...
Page 22
Κρατήστε τη πόρτα κλειστή για αποφυγή πιθανής εξόδου φλόγας. 9. Επιβλέπετε το φαγητό κατά τη διάρκεια του ψησίματος ώστε να αποφευχθεί το υπερβολικό ψήσιμο. 10. Μην χρησιμοποιήσετε τον φούρνο για αποθήκευση τροφίμων. 11. Αφαιρέστε τυχόν καλώδια, υφάσματα και σύρματα κλεισίματος από χάρτινες ή πλαστικές σακούλες πριν τις τοποθετήσετε στο φούρνο μικροκυμάτων. 12. Τοποθετήστε το φούρνο μικροκυμάτων σύμφωνα με τις οδηγίες που θα βρείτε παρακάτω. 13. Ξ εφλουδίστε ή τρυπήστε τα φαγητά με σκληρή φλούδα όπως, πατάτες, κάστανα, ολόκληρο κολοκύθι, μήλα κλπ πριν το μαγείρεμα ή το ζέσταμα. 14. Μη μαγειρεύετε ή ζεσταίνετε αυγά με το τσόφλι στο φούρνο μικροκυμάτων διότι μπορεί να προκληθεί έκρηξη ακόμα και μετά το μαγείρεμα ή ζέσταμα τους. 15. Μην λειτουργείτε το φούρνο ενώ είναι άδειος. Εάν λειτουργήσει άδειος ή με ελάχιστο και ξηρό φαγητό μπορεί να προκληθεί φωτιά ή σπινθήρας. 16. Μην ψήνετε μπέικον απευθείας πάνω στο δίσκο. Η υπερβολική τοπική θερμότητα μπορεί να σπάσει το δίσκο. 17. Μην προσπαθήσετε να κονσερβοποιήσετε γιατί είναι αδύνατο να γνωρίζετε εάν όλα τα υλικά έχουν φθάσει σε σημείο βρασμού. 18. Δώστε ιδιαίτερη προσοχή στο ζέσταμα του φαγητού για νεογέννητα. Βγάζετε το καπάκι από τα βαζάκια και το καπάκι από το μπιμπερό κατά τη διάρκεια ζεστάματος. Πριν δώσετε το φαγητό στο μωρό ανακατέψετε πολύ καλά το περιεχόμενο έτσι ώστε να επιτευχθεί ομοιογενής θερμοκρασία. 19. Η θερμοκρασία των επιφανειών μπορεί να είναι υψηλή κατά την λειτουργία της συσκευής. Οι επιφάνειες τείνουν να ζεσταίνονται κατά τη χρήση τους.
Page 23
Φυλάσσετε το καλώδιο μακριά από θερμαινόμενες επιφάνειες και μην καλύπτετε κανένα τμήμα του φούρνου. 20. Για να αποφύγετε το εκρηκτικό βράσιμο υγρών και πιθανό κάψιμο των χεριών σας, ανακατέψτε το υγρό μέσα στο δοχείο πριν το τοποθετήσετε στο φούρνο. Επαναλάβετε κατά τη διάρκεια της θέρμανσης και ξανά λίγο πριν το βγάλετε το δοχείο από το φούρνο μικροκυμάτων. 21. Μην προσπαθήσετε να τηγανίσετε μέσα σε ποσότητα λίπους. 22. Τα δοχεία και οι συσκευές μαγειρέματος μπορεί να θερμανθούν λόγω της θερμοκρασίας που μπορεί να μεταφερθεί από το ζεστό φαγητό. Για αυτό το λόγο να χρησιμοποιήτε πετσέτα για να βγάλετε το σκεύος μαγειρέματος από τον φούρνο μικροκυμάτων. 23. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην βάζετε ποτέ ρούχα ή κατοικίδια στον φούρνο για να στεγνώσουν. 24. Ο φούρνος μικροκυμάτων δεν θα πρέπει να τοποθετείται μέσα σε ντουλάπι. 25. Η συσκευή που έχετε δεν προορίζεται για χρήση με εξωτερικό χρονόμετρο ή ξεχωριστό σύστημα τηλεχειρισμού. 26. Κατά τη χρήση, η συσκευή αναπτύσσει υψηλές θερμοκρασίες. Προσοχή να μην αγγίζετε τα εσωτερικά μέρη του φούρνου. Τα μικρά παιδιά θα πρέπει να παραμένουν μακριά. 27. Δεν επιτρέπεται η χρήση καθαριστή ατμού για τον καθαρισμό της συσκευής.
Page 24
ΟΔΗΓΙΕΣ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣ ΜΕ ΤΟΝ ΦΟΥΡΝΟ ΜΙΚΡΟΚΥΜΑΤΩΝ 1. Τοποθετήστε το φαγητό προσεκτικά μέσα στο φούρνο μικροκυμάτων. Τοποθετήσετε τα πιο λεπτά σημεία προς το εξωτερικό μέρος του πιάτου. 2. Προσέξτε το χρόνο μαγειρέματος. Μαγειρεύετε στο συντομότερο χρόνο και προσθέστε στη συνέχεια όσο χρόνο πιθανόν χρειαστεί. Το φαγητό που έχει μαγειρευτεί παραπάνω ενδέχεται να βγάλει καπνούς. 3. Σκεπάστε το φαγητό κατά το μαγείρεμα με ειδικό σκεύος για χρήση σε φούρνο μικροκυμάτων. Η κάλυψη του πιάτου αποτρέπει τις πιτσιλιές από τα τρόφιμα και βοηθά στο ομοιόμορφο μαγείρεμα. 4. Γυρίζετε το φαγητό πάνω από μία φορά κατά τη διάρκεια του μαγειρέματος για να επιτύχετε καλύτερο ψήσιμο. 5. Διακόψτε την παροχή ρεύματος σε περίπτωση που ανοίξει η πόρτα κατά τη διάρκεια της λειτουργίας του φούρνου. ΧΡΗΣΙΜΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ 1. Το ιδανικό υλικό για χρήση σε φούρνο μικροκυμάτων είναι κάτι διαφανές έτσι ώστε να επιτρέπεται στα μικροκύματα να περνούν από μέσα και να ζεσταίνουν το φαγητό. 2. Τα μικροκύματα δεν μπορούν να διαπεράσουν το μέταλλο, έτσι οι μεταλλικές συσκευές ή τα πιάτα με διακοσμήσεις δεν πρέπει να χρησιμοποιούνται στο φούρνο μικροκυμάτων. 3. Το ζέσταμα σε χάρτινα ποτήρια ή πιάτα πρέπει να γίνεται πάντα σε πολύ σύντομους χρόνους και πάντα υπό την επίβλεψή σας. 4. Μη χρησιμοποιείτε τα ανακυκλωμένα χάρτινα προϊόντα...
Page 25
σπινθήρες ή ακόμα και πυρκαγιά. 5. Στρογγυλά ή οβάλ πιάτα, ειδικά για χρήση σε φούρνο μικροκυμάτων, συνιστώνται καθώς το φαγητό στις άκρες τείνει να μαγειρεύεται πιο γρήγορα. 6. Μη χρησιμοποιείτε αλουμινόχαρτο ή άλλου είδους μεταλλικά σκεύη για το ζέσταμα ή το μαγείρεμα του φαγητού. Ο κάτωθι κατάλογος είναι ένας γενικός οδηγός που θα σας βοηθήσει να επιλέξετε τα σωστά μαγειρικά σκεύη. Μαγείρεμα σε Μαγειρικά Σκεύη* μικροκύματα Πυρέξ Ναι Κεραμικά Ναι Πλαστικά (μόνο όσα φέρουν την ένδειξη Ναι ’Κατάλληλα για Φούρνους Μικροκυμάτων’) Χάρτινα Ποτήρια και πιάτα Ναι Γυάλινα σκεύη μη ανθεκτικά στη θερμότητα Όχι Μεταλλικά σκεύη Όχι Μεταλλική σχάρα Όχι Φύλλο αλουμινίου (αλουμινόχαρτο) και Όχι έτοιμες συσκευασίες αλουμινίου * Τα ανωτέρω σκεύη που επιτρέπονται για μαγείρεμα σε μικροκύματα έχουν την ένδειξη κατάλληλα για χρήση σε φούρνο μικροκυμάτων.
Page 26
ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ Τα παρακάτω εξαρτήματα του φούρνου μικροκυμάτων θα πρέπει να καθαρίζονται τακτικά, προκειμένου να αποφευχθεί η συσσώρευση λίπους και υπολειμμάτων τροφών: - Εσωτερικές και εξωτερικές επιφάνειες - Πόρτα και τσιμούχες πόρτας - Περιστρεφόμενος δίσκος και δακτύλιος κύλισης Πάντοτε να φροντίζετε, ώστε οι τσιμούχες της πόρτας να είναι καθαρές και η πόρτα να κλείνει κανονικά. Εάν ο φούρνος δεν διατηρηθεί καθαρός, μπορεί να προκληθεί φθορά στην επιφάνεια η οποία ενδέχεται να επηρεάσει αρνητικά τη διάρκεια ζωής της συσκευής και να προκληθούν επικίνδυνες καταστάσεις. 1. Καθαρίστε τις εξωτερικές επιφάνειες με ένα μαλακό πανί και χλιαρό νερό με σαπούνι. Ξεπλύνετε και στεγνώστε. 2. Απομακρύνετε τυχόν πιτσιλιές ή λεκέδες από τις εσωτερικές επιφάνειες ή από το δακτύλιο κύλισης με ένα πανί και σαπούνι. Ξεπλύνετε και στεγνώστε. 3. Για την αφαίρεση τροφής που έχει κολλήσει και την απομάκρυνση των μυρωδιών, τοποθετήστε στον περιστρεφόμενο δίσκο ένα φλιτζάνι αραιωμένου χυμού λεμονιού και θερμάνετε για δέκα λεπτά στη μέγιστη βαθμίδα ισχύος. 4. Να πλένετε το πιάτο όποτε απαιτείται.
Page 27
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην ρίχνετε νερό στις οπές εξαερισμού. ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην χρησιμοποιείτε καθαριστικά με αποξεστικά και χημικούς διαλύτες. Προσέξτε ιδιαίτερα κατά τον καθαρισμό των λάστιχων της πόρτας, προκειμένου να εξασφαλίσετε ότι δεν υπάρχουν σωματίδια που συσσωρεύονται και εμποδίζουν το σωστό κλείσιμο της πόρτας • Μην καθαρίζετε τη συσκευή ψεκάζοντας νερό απευθείας επάνω της. • Μην χρησιμοποιείτε βενζίνη, διαλυτικό ή οινόπνευμα για να καθαρίσετε τη συσκευή. - Ενδέχεται να προκληθεί αλλοίωση στο χρώμα, παραμόρφωση, ζημιά, ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά. • Πριν από τον καθαρισμό ή τις εργασίες συντήρησης, αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα και αφαιρέστε τα υπολείμματα τροφών από την πόρτα και το τμήμα ψησίματος. - Διαφορετικά, ενδέχεται να προκληθεί ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά. • Μην χρησιμοποιείτε σκληρά καθαριστικά με αποξεστικά ή αιχμηρά μεταλλικά εργαλεία απόξεσης για να καθαρίσετε τη γυάλινη επιφάνεια της πόρτας του φούρνου, διότι μπορεί να γρατσουνίσετε την επιφάνεια και να προκληθεί θραύση του γυαλιού. • Μην χρησιμοποιείτε το φούρνο μικροκυμάτων για να στεγνώσετε χαρτιά ή ρούχα. • Για την ασφάλειά σας, μην χρησιμοποιείτε συσκευές καθαρισμού με νερό υπό πίεση ή συσκευές εκτόξευσης ατμού. • Μην καθαρίζετε τη συσκευή με ατμοκαθαριστή. - Ενδέχεται να προκληθεί διάβρωση.
Page 28
ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΕΙΩΣΗΣ Πριν τη λειτουργία του φούρνου μικροκυμάτων βεβαιωθείτε ότι υπάρχει σωστή γείωση. Ο φούρνος μικροκυμάτων διαθέτει καλώδιο που έχει γειωμένο σύρμα και φις. Σε περίπτωση αυξομείωσης της τάσης του ρεύματος η γείωση θα αποτρέψει πιθανή ηλεκτροπληξία. Για τη λειτουργία του φούρνου μικροκυμάτων συνιστάται η σύνδεση του φις σε πρίζα και όχι σε πολύπριζο μαζί με άλλες ηλεκτρικές συσκευές. ΠΡΟΣΟΧΗ: Εσφαλμένη χρήση της γειωμένης πρίζας μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία. Σημείωση: • Σε περίπτωση που έχετε κάποιες απορίες όσον αφορά στη γείωση ή σε άλλες οδηγίες, συμβουλευτείτε εξειδικευμένο τεχνικό. • Καταστροφή ή τραυματισμός λόγω μη σωστής διαδικασίας ηλεκτρικών συνδέσεων δεν βαρύνει τον κατασκευαστή ή προμηθευτή. • Χρωματισμός καλωδίων: o Πράσινο και κίτρινο = Γείωση o Μπλε = Ουδέτερο o Καφέ = Καλώδιο διέλευσης ηλεκτρικού ρεύματος...
Page 29
ΠΑΡΕΜΒΟΛΕΣ 1. Η λειτουργία του φούρνου μικροκυμάτων μπορεί να προκαλέσει παρεμβολές στο ραδιόφωνό σας την τηλεόραση ή σε άλλες συσκευές. 2. Σε περίπτωση που υπάρχει παρεμβολή, μπορεί να μειωθεί ή και να εξαλειφθεί παίρνοντας τα κάτωθι μέτρα: - Καθαρίστε την πόρτα καθώς επίσης και τις επιφάνειες μόνωσης. - Μετακινήστε την κεραία του ραδιοφώνου ή της τηλεόρασης. - Μετακινήστε τον φούρνο μικροκυμάτων σε κάποιο άλλο σημείο. - Συνδέστε το φούρνο μικροκυμάτων σε διαφορετική πρίζα από τις υπόλοιπες συσκευές.
Page 30
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΦΟΥΡΝΟΥ ΜΙΚΡΟΚΥΜΑΤΩΝ Ονοματολογία ανταλλακτικών και αξεσουάρ Αφαιρέστε τον φούρνο και όλα τα υλικά μέσα από τη συσκευασία. Τα αξεσουάρ που περιλαμβάνει ο φούρνος είναι τα ακόλουθα: Γυάλινος δίσκος Δακτύλιος του περιστρεφόμενου δίσκου 1 Εγχειρίδιο χρήσης Α. Πίνακας χειρισμού Β. Μηχανισμός περιστροφής C. Δακτύλιος περιστρεφόμενου δίσκου D. Γυάλινος δίσκος E. Παράθυρο πόρτας F. Πόρτα G. Σύστημα κλειδώματος ασφαλείας...
Page 31
Εγκατάσταση δίσκου περιστροφής α. Μ ην τοποθετείτε ποτέ τον Άξονας περιστροφής στο κάτω γυάλινο δίσκο ανάποδα. μέρος απά γυάλινο δίσκο Η περιστροφή του δίσκου δεν πρέπει να εμποδίζεται ποτέ. β. Κ ατά τη διάρκεια του ψησίματος Γυάλινος πρέπει πάντα να χρησιμοποιείτε δίσκος το γυάλινο δίσκο και τον δακτύλιο περιστροφής. Άξονας γ. Π άντα το φαγητό και τα δοχεία περιστροφής πρέπει να τοποθετούνται πάνω στο δίσκο για μαγείρεμα Δακτύλιος περιστροφής δ. Ε άν ο δίσκος ή ο δακτύλιος ραγίσει ή σπάσει πρέπει οπωσδήποτε να αντικατασταθεί. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας και τα αξεσουάρ. Εξετάστε τον φούρνο για τυχόν ζημιές όπως χτυπήματα ή σπασμένη πόρτα. Μην εγκαταστήσετε την συσκευή εάν είναι φθαρμένη. Αφαιρέστε οποιαδήποτε προστατευτική μεμβράνη βρίσκεται στην επιφάνεια του θαλάμου φούρνου μικροκυμάτων. ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην αφαιρέσετε το ανοιχτό καφέ κάλυμμα Mica που...
Page 32
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ 1. Επιλέξτε μια επίπεδη επιφάνεια όπου η συσκευή θα είναι ελεύθερη περιμετρικά. 1. Το ελάχιστο αναγκαίο ύψος για την 30cm 20cm εγκατάσταση είναι 85cm. 20cm 2. Η πίσω πλευρά της συσκευής θα πρέπει να min85cm τοποθετείται προς τον τοίχο. Αφήστε περιθώριο ελεύθερου χώρου 30cm πάνω από το φούρνο και 20cm μεταξύ του φούρνου και του τοίχου. 3. Μην αφαιρείτε τις βάσεις στήριξης (ποδαράκια) από το κάτω μέρος της συσκευής. 4. Ο αποκλεισμός των ανοιγμάτων εισαγωγής ή/και εξαγωγής μπορεί να προκαλέσει βλάβη στο φούρνο. 5. Τοποθετήστε το φούρνο όσο το δυνατόν μακρύτερα από τηλεόραση και ραδιόφωνο. Η λειτουργία του φούρνου μπορεί να προκαλέσει παρεμβολές στη συχνότητα. 2. Συνδέστε την συσκευή στο ηλεκτρικό δίκτυο αφού διαπιστώσετε ότι είναι συμβατή με τις προδιαγραφές που αναγράφονται στο ταμπελάκι στο πίσω μέρος του φούρνου. ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην τοποθετείτε τον φούρνο στο επάνω μέρος κουζίνας ή άλλης ηλεκτρικής συσκευής που παράγει θερμότητα. Εάν εγκατασταθεί μπορεί να καταστραφεί και η εγγύηση δεν ισχύει. Η επιφάνεια μπορεί να είναι ζεστή κατά τη διάρκεια της λειτουργίας.
Page 33
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Πίνακας ελέγχου και λειτουργίες 1. Για να επιλέξετε την ισχύ του ψησίματος περιστρέψτε το κουμπί «POWER» στο επιθυμητό σημείο. 2. Για να επιλέξετε την διάρκεια του ψησίματος περιστρέψτε τον χρονοδιακόπτη (TIMER) στον χρόνο που απαιτείται ανάλογα με το είδος του φαγητού 3. Η λειτουργία της συσκευής θα ξεκινήσει αυτόματα μόλις επιλέξετε το επίπεδο ψησίματος και την διάρκεια. 4. Όταν ολοκληρωθεί το ψήσιμο θα ακουστεί ένα ηχητικό σήμα και θα σταματήσει η λειτουργία της συσκευής. 5. Όταν η συσκευή δεν χρησιμοποιείται τοποθετείστε τον χρονοδιακόπτη (TIMER) στο ‘0’...
Page 34
Λειτουργία/ Eνέργεια Εργασία Ισχύς 17% micro. Λιώσιμο παγωτού Ζέσταμα σούπας, Λιώσιμο M. Low 33% micro. βουτύρου, ξεπάγωμα Ζέσταμα φαγητού, Medium 55% micro. μαγείρεμα ψαριού Μαγείρεμα ρυζιού, M. High 77% micro. κοτόπουλου, κρέατος ή κροκέτας ψαριού Ζέσταμα γάλατος, βράσιμο High 100% micro. νερού, λαχανικών, κοτόπουλου. Σημείωση: Όταν αφαιρείτε τρόφιμα από το φούρνο, βεβαιωθείτε ότι η τροφοδοσία του φούρνου είναι απενεργοποιημένη γυρίζοντας το διακόπτη χρονοδιακόπτη στο 0 (μηδέν). Εάν λειτουργείτε τον φούρνο μικροκυμάτων χωρίς φαγητό μπορεί να προκληθεί υπερθέρμανση και ζημιά στην συσκευή.
Page 35
ΕΛΕΓΧΟΣ ΠΡΙΝ ΚΑΛΕΣΕΤΕ ΤΟ SERVICE Σε περίπτωση που ο φούρνος μικροκυμάτων δεν λειτουργεί: • Ε λέγξτε εάν το φις εφάπτεται σωστά στη πρίζα. Σε περίπτωση που δεν εφάπτεται σωστά αφαιρέστε τον από την πρίζα. Περιμένετε 15 δευτερόλεπτα και τοποθετήστε τον ξανά στην πρίζα. • Ε λέγξτε εάν έχει πέσει η ασφάλεια ή αν υπάρχει διακοπή στο κεντρικό κύκλωμα. • Δοκιμάστε να λειτουργήσετε την συσκευή σε άλλη πρίζα. • Ελέγξτε αν έχετε ρυθμίσει τον σωστό προγραμματισμό. • Ε λέγξτε εάν η πόρτα έχει κλείσει σωστά. Σε περίπτωση που δεν έχει κλείσει, η ενέργεια των μικροκυμάτων δεν μπορεί να διοχετευθεί μέσα στο φούρνο με αποτέλεσμα αυτός να μην λειτουργεί. Εάν η συσκευή εξακολουθεί να μην λειτουργεί, επικοινωνήστε με εξειδικευμένο τεχνικό. Μην προσπαθήσετε να επισκευάσετε το φούρνο μικροκυμάτων μόνοι σας. Σύμφωνα με την οδηγία για τα απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΗΕ), τα ΑΗΗΕ πρέπει να συλλέγονται χωριστά και να υφίστανται επεξεργασία. Εάν οποιαδήποτε στιγμή στο μέλλον πρέπει να απορρίψετε αυτό το προϊόν, παρακαλούμε μην απορρίπτετε αυτό το προϊόν με τα οικιακά απορρίμματα. Στείλτε αυτό το προϊόν στα σημεία συλλογής των ΑΗΗΕ.
Page 36
Όλες οι εικόνες στο παρόν εγχειρίδιο εξυπηρετούν επεξηγηματικούς σκοπούς. Το προϊόν που προμηθευτήκατε μπορεί να εμφανίζει ορισμένες διαφορές ως προς το σχήμα, ωστόσο οι λειτουργίες και τα χαρακτηριστικά παραμένουν ίδια. Η εταιρεία δεν φέρει ευθύνη για τυχόν τυπογραφικά λάθη. Ο σχεδιασμός και οι προδιαγραφές του προϊόντος μπορεί να τροποποιηθούν χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση με σκοπό τη βελτίωση των προϊόντων. Για λεπτομέρειες, απευθυνθείτε στον κατασκευαστή στο 211 300 3300 ή στον αντιπρόσωπο. Τυχόν ενημερώσεις του εγχειρίδιου θα αναρτηθούν στην ιστοσελίδα του κατασκευαστή, παρακαλούμε να ελέγξετε για την πιο πρόσφατη έκδοση. Σαρώστε εδώ για να κατεβάσετε την τελευταία έκδοση του εγχειριδίου. www.inventoraircondition.gr/media-library...
Page 37
Παρακαλούμε ελέγξτε και τον φάκελο με τα Ανεπιθύμητα εισερχόμενα. Διεύθυνση email* mail* κατοχύρωσης στο email σας ΒΗΜΑ 5 Έχετε υποβάλει επιτυχώς την εγγύηση του προϊόντος Inventor! Να εγγραφώ στο newsletter της Inventor στο newsletter της Inventor * Απαραίτητο πεδίο εδίο...
Page 38
PRECAUȚII PENTRU A EVITA EXPUNEREA EXCESIVA LA ENERGIA MICROUNDELOR • Nu încercați să acționați acest cuptor cu ușa deschisă, deoarece acest lucru poate duce la o expunere dăunătoare la energia cu microunde. Este important să nu se rupa sau să nu se modifice mecanismele de siguranță. • Nu încercați să acționați acest cuptor cu ușa deschisă, deoarece acest lucru poate duce la o expunere dăunătoare la energia cu microunde. Este important să nu se rupa sau să nu se modifice mecanismele de siguranță. • Acest dispozitiv trebuie reparat numai de către tehnicieni calificați. • Nu folosiți cuptorul cu microunde atunci când este gol. Acolo prezintă un risc de incendiu și deteriorare a aparatului. Inainte de a utiliza acest aparat, cititi cu atentie acest manual si pastrati-l la indemana pentru referinte viitoare. Acest aparat va fi utilizat doar in scopul pentru care a fost fabricat, asa cum este descris in acest manual de utilizare.
Page 39
Specificatii Model MWO-20LS MWO-20LW Voltaj / Frecventa 220 - 240V / 50Hz Putere nominală de 1050W intrare Putere nominală de 700 W ieșire Capacitatea cuptorului Diametru rotativ 255mm Dimensiuni externe 439.5x359x258.2mm 440x343x259mm (LxAxl) Greutate neta 10.3kg...
INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE DE SIGURANȚĂ Pentru a reduce riscul de incendiu, șoc electric, vătămare a persoanelor sau expunere la energie excesivă a cuptorului cu microunde atunci când utilizați aparatul, urmați precauțiile de bază, inclusiv următoarele. AVERTISMENT: 1. Lichidele și alimentele nu trebuie încălzite în recipiente sigilate, deoarece există riscul de explozie a acestora. 2. Este periculos pentru oricine, în afară de o persoană competentă, să efectueze orice operațiune de service sau reparație care presupune îndepărtarea unui capac care să ofere protecție împotriva expunerii la energia cu microunde. 3. Aparatul nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsă de experiență și cunoștințe, cu excepția cazului în care au primit supraveghere sau instrucțiuni cu privire la utilizarea aparatului de către o persoană responsabilă pentru siguranță. Țineți acest dispozitiv și cablul de alimentare departe de minori cu vârsta sub 8 ani. 4. Minorii trebuie supravegheați în timp ce utilizează acest dispozitiv în orice moment, confirmând funcționarea sa corectă. 5. Folosiți numai ustensile adecvate pentru cuptoarele cu microunde. 6. Cuptorul trebuie curățat regulat. 7. Când se încălzesc alimentele în recipiente de plastic sau de hartie, trebuie sa va aflati in apropierea cuptorului, deoarece exista riscul aprinderii. Odată finalizată operatiunea, cuptorul trebuie curățat de orice reziduuri posibile. 8. Orice detectare a fumului ar trebui să ducă la încetarea imediată a funcționării, oprirea și deconectarea unității.
Page 41
11. Îndepărtați legăturile de sârmă și mânerele de metal din recipientele / pungile din hârtie sau din plastic înainte de a le introduce în cuptor. 12. Montați acest cuptor numai în conformitate cu instrucțiunile de instalare furnizate. 13. Mărfurile cu o coajă tare, cum ar fi cartofii sau castanele, trebuie să fie ușor perforate înainte de gătit sau încălzire, pentru rezultate mai bune. 14. Nu este recomandat să încălziti sau să gătiti ouă în cuptoare cu microunde, deoarece există posibilitatea ca acestea să explodeze chiar și după ce au fost scoase din cuptor. 15. Cuptorul cu microunde nu trebuie să funcționeze gol sau cu o cantitate foarte mică de alimente, deoarece există posibilitatea unei scântei sau chiar a unui foc. 16. Nu gătiți sunca direct pe tavă. Căldura locală excesivă poate deteriora tava. 17. Această unitate nu este destinată pregatirii alimentelor conservate, deoarece punctul de fierbere ar putea diferi de la un tip de aliment la altul. 18. Fii mai prudent atunci când încălzești alimentele pentru copii. Capacul din borcane și sticle trebuie îndepărtat. Înainte de hrănirea bebelușului, amestecați foarte bine pentru a obține o temperatură omogenă. 19. În timpul funcționării, temperatura de pe suprafața unității ar putea crește. Cablul de alimentare trebuie ținut departe de suprafețele încălzite. Pachetele nu trebuie acoperite niciodată.
23. AVERTIZARE: Nu folosiți niciodată cuptorul pentru a usca haine sau animale de companie. 24. Cuptorul cu microunde nu trebuie stocat într-un dulap. 25. Acest dispozitiv nu este destinat utilizării cu un cronometru extern sau un sistem de control de la distanță. 26. În timpul funcționării sale, unitatea poate atinge temperaturi foarte ridicate. Fii prudent când atingi interiorul cuptorului. Această unitate trebuie ținută departe de copiii mici. 27. Nu se poate folosi niciun produs de curățare cu aburi pentru curățarea aparatului. INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE ALE CUPTORULUI CU MICROUNDE 1. Puneți cu grijă mâncarea în cuptorul cu microunde. Cele mai mici porții de mâncare de pe un vas trebuie așezate pe partea exterioară. 2. Fii atent la timpul de preparare. Adăugați cel mai mic timp pentru incalzire și, dacă este nevoie, odată finalizat, adăugați mai mult timp. Incalzirea în exces poate provoca fum. 3. Este recomandată folosirea unui capac. Acoperirea conținutului previne posibilele stropiri datorate încălzirii și ajută la procesul de incalzire a mancarii.
Page 43
scurta durata și supravegheată întotdeauna. 4. Nu folosiți produse din hârtie reciclată atunci când gătiți cu microunde, deoarece acestea pot conține bucăți mici de metal și pot provoca scântei sau chiar foc. 5. Bucățile rotunde sau ovale, în special pentru utilizarea într-un cuptor cu microunde, sunt recomandate, deoarece marginile tind să fie gătite mai repede. 6. Nu folosiți folie de aluminiu sau alte ustensile metalice pentru a încălzi sau a găti mâncarea. The following list is a general guide to help you choose the right cookware. Gatit cu Vase de gatit* microunde Pyrex Ceramica Plastic (etichetat ca Potrivit pentru Microunde) Pahare si vase din hartie Articole din sticla ce nu este rezistenta la caldura...
Page 44
INSTRUCTIUNI DE CURATARE Următoarele părți ale cuptorului cu microunde trebuie curățate în mod regulat pentru a preveni acumularea de grăsimi și reziduuri alimentare: • Suprafetele interne si externe • Usa si garniturile • Tava de sticlă și inelele de rulare Asigurați-vă întotdeauna că garniturile ușilor sunt curate și ușa se închide corect. Daca cuptorul nu este curat, poate duce la deteriorarea suprafeței care ar putea afecta negativ aparatul și poate duce la o situație periculoasă. 1. Curățați suprafețele exterioare cu o cârpă moale și săpun cu apă. Clătiți și uscați. 2. Îndepărtați orice stropi sau pete de pe suprafețele interioare sau de pe inelul cu role cu o cârpă imbibata in putina apa cu sapun. Clătiți și uscați. 3. Pentru a elimina orice particule și mirosuri nedorite, introduceți o ceașcă de suc de lămâie diluată în cuptor și acționați unitatea timp de zece minute.
Page 45
• Înainte de curățare sau întreținere, deconectați aparatul și îndepărtați reziduurile alimentare de pe ușă și partea de coacere. - În caz contrar, poate duce la șoc electric sau incendiu. • Nu folosiți substanțe de curățare dure cu răzuitoare metalice abrazive sau ascuțite pentru a curăța ușa de sticlă a ușii cuptorului, deoarece poate zgâria suprafața și face ca sticla să se rupă. • Nu folosiți cuptorul cu microunde pentru a usca hârtie sau haine. • Pentru siguranța dumneavoastră, nu utilizați purificatoare de apă sub presiune sau pulverizatoare cu aburi. • Nu curățați dispozitivul cu un aparat de curățat cu abur. - Poate provoca coroziune. INSTRUCTIUNI DE IMPAMANTARE Înainte de a folosi cuptorul cu microunde, asigurați-vă că acesta este împământat corect. Cuptorul cu microunde are un cablu care are un fir de masă și un dop. În caz de fluctuație de tensiune, împământarea va preveni posibilele șocuri electrice. Pentru funcționarea cuptorului cu microunde, se recomandă conectarea fișei la o priză dedicata și nu la o priză comuna cu alte aparate electrice. ATENȚIE: Utilizarea prizei împământate incorect poate provoca șocuri electrice. Note: • Dacă aveți întrebări cu privire la împământare sau alte instrucțiuni, consultați un tehnician calificat. • Deteriorarea sau vătămarea datorată unei conexiuni electrice necorespunzătoare nu este responsabilitatea producătorului sau a furnizorului.
Page 46
INTERFERENŢE 1. Funcționarea cuptorului cu microunde poate interfera cu radioul, televizorul sau alte dispozitive. 2. Interferențele pot fi reduse sau chiar eliminate prin respectarea următoarelor măsuri: - Curățați ușa, precum și suprafețele de izolare. - Relocați antena radio sau TV. - Mutați cuptorul cu microunde într-o altă locație. - Conectați cuptorul cu microunde la o altă priză.
Page 47
CONFIGUREAZA CUPTORUL CU MICROUNDE Piese și accesorii Scoateți cuptorul cu microunde și alte obiecte din ambalaj. Sunt incluse următoarele accesorii: Tava de sticla Ansamblu cu inel rulant Manual de utilizare Α. Panou de control B. Arbore inelar rulant C. Inel rulant D. Tava de sticla E. Fereastră de sticlă (cu filmare specială) F. Ansamblul usii G. Sistem blocare de siguranță...
Page 48
Instalarea tavii de sticla a. N u așezați niciodată tava de sticlă invers. Tava de sticlă nu trebuie Hub (partea inferioară) restricționată niciodată. b. A tât tava de sticlă cât și ansamblul inelului de rulare Tava de sticla trebuie să fie întotdeauna utilizate în timpul gătitului. c. T oate mâncarea și recipientele Arbore inelar de mâncare sunt întotdeauna rulant plasate pe tava de sticlă pentru gătit. Ansamblu inel rulant d. D acă tava de sticlă sau ansamblul cu inel de rulare se rup, contactează cel mai apropiat centru de service autorizat.
Page 49
INSTALAREA 1. Selectați o suprafață plană care să ofere suficient spațiu deschis pentru orificiile de admisie și / sau de evacuare. 1. Înălțimea la care se instaleaza este de 85 cm 30cm pentru a evita posibilul 20cm contact cu copiii. 20cm 2. Suprafața posterioară min85cm a aparatului trebuie așezată pe un perete. Lăsați un spațiu minim de 30 cm deasupra cuptorului, este necesar un spațiu minim de 20 cm între cuptor și pereții adiacenți. 3. Nu scoateți picioarele de pe fundul cuptorului. 4. Blocarea orificiilor de admisie și / sau de ieșire poate deteriora cuptorul. 5. Așezați cuptorul cât mai departe de radio și televizor. Funcționarea cuptorului cu microunde poate provoca interferențe la recepția radio sau TV.
Page 50
CUM FUNCTIONEAZA Panoul de control si functiile acestuia 1. Pentru a regla puterea de gătit rotiti butonul de alimentare la nivelul dorit. 2. Pentru a seta ora de gătire rotiti butonul de cronometrare la timpul dorit. 3. Cuptorul cu microunde va începe automat să gătească după ce nivelul de putere și timpul sunt setate. 4. După ce timpul de gătit a trecut, unitatea va suna și se va opri. 5. Dacă unitatea nu este utilizată, setați întotdeauna timpul la „0”.
Page 51
Funcție / Putere Capacitate Aplicare 17% micro. Inmoaie alimentele inghetate M . Low (Defrost) 33% micro. Supa, înmuiați untul sau folositi pentru decongelare Med. 55% micro. Friptura, peste M . High 77% micro. Orez, pește, pui, carne tocată High 100% micro. Reîncălziți, lapte, fierbeți apă, legume, băuturi Observație: Când scoateți alimentele din cuptor, asigurați-vă că puterea cuptorului este oprită rotind comutatorul la pozitia 0 (zero). Nerespectarea celor menționate mai sus poate duce la supraalimentarea cuptorului cu microunde și la posibila deteriorare a magnetronului.
Page 52
VERIFICĂ ÎNAINTE DE A APELA LA SERVICIILE UNUI TEHNICIAN Dacă cuptorul cu microunde nu funcționează: • Verificați dacă fișa este bine fixată la priza electrică. Dacă nu, deconectați, așteptați 15 secunde și reconectați. • Verificați dacă a sarit siguranța sau întrerupătorul principal este deconectat. • Încercați să conectați dispozitivul la o altă priză. • Verificați dacă ați setat programarea in mod corect. • Verificați dacă ușa este bine închisă. Dacă ușa nu este complet închisă, cuptorul cu microunde nu va funcționa. Dacă dispozitivul încă nu funcționează, contactați un tehnician calificat. Nu încercați să reparați singur cuptorul cu microunde. Conform directivei privind Deșeurile de Echipamente Electrice și Electronice (DEEE), DEEE ar trebui colectate și tratate separat. Dacă în viitor, trebuie să aruncați acest produs, vă rugăm să NU aruncați acest produs impreuna cu deșeurile menajere. Vă rugăm să trimiteți acest produs la punctele de colectare DEEE, acolo unde sunt disponibile.
Page 53
Toate imaginile din acest manual, au scop pur informativ. Forma reala a produsului pe care l-ati cumparat poate fi usor diferita insa functiile si operatiile sunt aceleasi. Compania nu isi asuma nici o responsabilitate pentru greselile de tipar. Aspectul fizic si specificatiile tehnice se pot schimba fara o notificare prealabila datorita imbunatatirii continue a echipamentelor noastre. Pentru mai multe detalii, va rugam sa contactati producatorul la numarul de telefon : +30 211 300 3300, sau vanzatorul echipamentului. Toate actualizarile acestui manual vor fi disponibile pe website-ul nostru si va recomandam sa verificati intotdeauna pentru aparitia unei noi versiuni.
Page 54
Spam. Odata ce garantia a fost activata, veti primi un email de confirmare PASUL 5 Ati activat cu succes Garantia Inventor! Newsletter-ul Inventor Abonati-va la Newsletter-ul Inventor...
Page 55
VORSICHTSMASSNAHMEN ZUR VERMEIDUNG DER MÖGLICHEN EINSTELLUNG VON ÜBERMÄSSIGER MIKROWELLENENERGIE • Versuchen Sie nicht, diese Mikrowelle mit geöffneter Tür zu betreiben, da dies zu einer schädlichen Mikrowellenenergie- Exposition führen kann. Es ist wichtig, dass die Sicherheitsverregelungen nicht gebrochen oder manipuliert werden. • Legen Sie keine Gegenstände zwischen Mikrowelle und Tür, vermeiden Sie die Bildung von Schmutz, Speisen oder Reinigungsmitteln auf den Dichtflächen des Schlosses. Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist. Wenn die Mikrowelle nicht in Betrieb ist, muss die Tür immer geschlossen sein, um Verformungen der folgenden Teile zu vermeiden: - Tür - Scharniere und Riegel - Dicht- und...
Page 56
Technische Spezifikationen Modell MWO-20LS MWO-20LW Stromspannung / 220 - 240V / 50Hz Frequenz Nenneingangsleistung 1050W (Mikrowelle) Nennausgangsleistung 700 W (Mikrowelle) Kapazität des Ofens Durchmesser des 255mm Drehtisches Externe Abmessungen 439.5x359x258.2mm 440x343x259mm (LxBxH) Nettogewicht 10.3kg...
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Um das Risiko eines Brandes, eines elektrischen Schlages, einer Verletzung von Personen, oder Exposition gegenüber übermäßiger Mikrowellenofen-Energie, bei der Verwendung Ihres Gerätes, zu verringern, befolgen Sie die grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, und einschließlich der folgenden: ACHTUNG: 1. Flüssigkeiten und andere Lebensmittel dürfen nicht in verschlossenen Behältern erhitzt werden, da sie explosionsgefährdet sind. 2. Es ist gefährlich für jeden, der keine qualifizierte Person ist, Wartungs- oder Reparaturarbeiten durchzuführen, bei denen, eine Abdeckung entfernt werden muss, die Schutz vor der Einwirkung von Mikrowellenenergie bietet.
Page 58
ziehen Sie den Netzstecker und halten Sie die Tür geschlossen, um die Flammen zu löschen. 9. Das Essen darf nicht zu lange kochen. 10. Verwenden Sie die Mikrowelleraum nicht zur Lagerung. 11. Entfernen Sie Kabelbinder und Metallgriffe vom Papier oder Plastikbehälter/-beutel, bevor sie in die Mikrowelle gestellt werden. 12. Installieren oder platzieren Sie diese Mikrowelle nur gemäß der mitgelieferten Installationsanleitung. 13. Schälen oder durchstechen Sie Lebensmittel mit harter Schale wie Kartoffeln, Kastanien, ganze Zucchini, Äpfel etc. vor dem Kochen oder Aufwärmen.
Page 59
21. Um ein explosionsartiges Kochen von Flüssigkeiten und mögliche Verbrennungen der Hände zu vermeiden, mischen Sie die Flüssigkeit in den Behälter, bevor Sie ihn in die Mikrowelle stellen. Wiederholen Sie diesen Vorgang während der Erwärmung und noch einmal kurz bevor Sie den Behälter aus der Mikrowelle nehmen. 22. Versuchen Sie nicht, in Fett zu braten. 23. Das Kochgeschirr kann aufgrund der Temperatur, die von heißen Speisen übertragen werden kann, erhitzt werden. Verwenden Sie deshalb ein Handtuch, um das Kochgeschirr aus der Mikrowelle zu entfernen.
Page 60
GEBRAUCHSANWEISUNGEN 1. Das ideale Material für den Einsatz in der Mikrowelle ist transparent, so dass Mikrowellen durchgelassen werden und die Speisen erwärmen können. 2. Die Mikrowellen können das Metall nicht durchdringen, daher sollten keine Metallgeräte oder Dekorplatten in der Mikrowelle verwendet werden. 3. Das Erwärmen in Pappbechern oder auf Tellern sollte immer in sehr kurzer Zeit und immer unter Ihrer Aufsicht erfolgen.
Page 61
REINIGUNGSANLEITUNGEN Die folgenden Teile der Mikrowelle sollten regelmäßig gereinigt werden, um die Ansammlung von Fett und Lebensmittelpartikeln zu verhindern. • Innen- und Außenflächen • Tur und Turdichtungen • Drehscheibe und Rollenringe Achten Sie immer darauf, dass die Türdichtungen sauber sind und die Tür richtig schließt. Wenn die Mikrowelle nicht in sauberem Zustand gehalten wird, kann dies zu einer Verschlechterung der Oberfläche führen, die das Gerät beeinträchtigt und möglicherweise zu einer gefährlichen Situation führen kann. 1. Reinigen Sie die Außenflächen mit einem weichen Tuch und warmem Seifenwasser. Spülen und trocknen. 2. Entfernen Sie Spritzer oder Flecken auf den Innenflächen oder auf dem Rollenring mit einem Seifentuch. Spülen und trocknen. 3. Um verhärtete Speisereste zu lösen und Gerüche zu entfernen, geben Sie eine Tasse verdünnten Zitronensaft auf den Drehteller und erhitzen Sie ihn zehn Minuten lang bei maximaler Leistung.
Page 62
entfernen Sie alle Speisereste von der Tür und dem Backteil. - • Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages oder Brandes. • Verwenden Sie zum Reinigen der Glastür der Ofentür keine harten Reinigungsmittel mit scheuernden oder scharfen Metallschabern, da diese die Oberfläche zerkratzen und das Glas zerbrechen können. • Verwenden Sie die Mikrowelle nicht zum Trocknen von Papier oder Kleidung. • Verwenden Sie zu Ihrer Sicherheit keine Druckwasseraufbereiter oder Dampfsprüher.
Page 63
• Schäden oder Verletzungen durch unsachgemäßen elektrischen Anschluss liegen nicht in der Verantwortung des Herstellers oder Lieferanten. • - Farben der Kabel: o Grün und gelb = Erdung o Blau = Neutral o Braun = Stromleitung INTERFERENZEN 1. Der Betrieb des Mikrowellenofens kann Störungen in Ihrem Radio, Fernseher oder anderen ähnlichen Geräten verursachen.
AUFSTELLEN DER MIKROWELLE Benennungen von Mikrowelle-teilen und Zubehör Nehmen Sie die Mikrowelle und alle Teile aus dem Karton und dem Ofenraum heraus. Ihre Mikrowelle wird mit folgendem Zubehör geliefert: Glasplatte Drehteller-Ringmontage Bedienungsanleitung Α. Das Bedienungsfeld B. Die Drehscheibenwelle C. Der Drehteller-Ringmontage D. Die Glasplatte E.
Page 65
Drehtisch-Installation a. Stellen Sie die Glasschale niemals auf den Kopf. Der Glastablett Die Radnabe (Unterseite) sollte niemals eingeschränkt werden. b. W ährend des Kochens müssen Der Glas-Tablett immer sowohl die Glasplatte als auch der Drehtellerring verwendet werden. Die Drehscheibe c. Alle Lebensmittel und Welle Lebensmittelbehälter werden zum Kochen immer auf das...
Page 66
EINRICHTUNG 1. Wählen Sie eine ebene Fläche mit ausreichendem Freiraum für die Lüftungsöffnungen. 1. Die minimale Einbauhöhe beträgt 85cm. 30cm 2. Die Rückseite des Geräts ist an 20cm 20cm eine Wand zu stellen. Lassen Sie über der Mikrowelle einen min85cm Mindestabstand von 30 cm, zwischen dem Ofen und den angrenzenden Wänden ist ein Mindestabstand von 20 cm erforderlich.
Page 67
BETRIEB Bedienfeld und Funktionen 1. So stellen Sie die Kochleistung durch Drehen des Power- Knopfes auf die gewünschte Stufe ein. 2. Zum Einstellen der Garzeit durch Drehen des Timerknopfes auf die gewünschte Zeit gemäß Ihrer Anleitung zum Garen von Lebensmitteln. 3. Die Mikrowelle beginnt automatisch mit dem Garen, nachdem die Leistungsstufe und die Zeit eingestellt wurden.
Page 68
Funktion/Leistung Ausgang Anwendung 17% micro. Eis weich machen M . Low (Defrost) 33% micro. Suppeneintopf, Butter aufweichen oder auftauen Med. 55% micro. Eintopf, Fisch M . High 77% micro. Reis, Fisch, Huhn, Hackfleisch High 100% Aufwärmen, Milch, micro. kochendes Wasser, Gemüse Hinweis: Wenn Sie Speisen aus dem Gerät entnehmen, achten Sie bitte darauf, dass das Gerät ausgeschaltet ist, indem Sie die Zeitschaltuhr auf 0 (Null) stellen. Bei Nichtbeachtung und Betrieb der Mikrowelle ohne Lebensmittel kann es zu Überhitzung und...
Page 69
ÜBERPRÜFEN SIE, BEVOR SIE DEN SERVICE ANRUFEN Wenn die Mikrowelle nicht funktioniert: • Überprüfen Sie, ob der Stecker sicher an der Steckdose befestigt ist. Wenn er sich nicht richtig berührt, ziehen Sie den Stecker heraus. Warten Sie 15 Sekunden und stecken Sie den Stecker wieder ein. • Prüfen Sie, ob die Sicherung abgefallen ist oder der Hauptstromkreisunterbrecher ausgeschaltet ist. • Versuchen Sie, das Gerät in eine andere Steckdose zu stecken.
Page 70
Die Abbildungen in diesem Handbuch dienen lediglich zur Erläuterung der Funktionen. Die tatsächliche Form der Einheit, die Sie gekauft haben, kann etwas abweichen, aber die Bedienung und Funktionen sind gleich. Das Unternehmen übernimmt keinerlei Haftung für eventuell in diesem Dokument enthaltene falsch gedruckte Informationen. Der Inhalt dieses Handbuchs und die technischen Daten dieses Produkts können für Verbesserungsgründe ohne Vorankündigung geändert werden.
Page 71
Kaufdatum* Postleitzahl* Adresse* Seriennummer des Ger Seriennummer des Geräts* Klicken Sie an SENDEN an der linken Seite des Garantie Antrags: Abonnieren Sie den Newsletter von Inventor Weitere Informationen Belegnummer* E-mail* Rufnummer* * Pflichtfeld Mit der Garantiekarte akzeptieren Sie unsere Geschäftsbedingungen.
PRÉCAUTION À EXERCER POUR ÉVITER UNEÉVENTUELLE EXPOSITION À L'ÉNERGIE DESMICRO-ONDES • Ne pas tenter de faire fonctionner ce fourlorsque la porte est ouverte; le fonctionne-ment du four lorsque la porte est ouverte peutsoumettre toute personne présente à uneexposition à l'énergie des micro-ondes. Il estimportant de ne pas circonvenir ou entraver lefonctionnement des dispositifs d'interverrouillagede sécurité.
PRECAUTIONS DE SECURITE Pour réduire les risques de brûlure, de choc électrique, d’incendie, de blessure ou d’exposition excessive aux micro-ondes lisez la totalité des instructions avant d'utiliser le four: MISE EN GARDE: 1. Les liquides ou autres aliments ne doivent pas être chauffés dans des récipients hermétiques car ils risquent d’exploser. 2.
Page 75
11. Enlever les attaches tournantes et les poignées métalliques du papier ou des contenants/sacs en plastique avant de les mettre au four. 12. Installez ou placez ce four uniquement conformément aux instructions d'installation fournies. 13. Percer avec une fourchette la pelure des pommes de terre, pommes et tout autre fruit ou légume recouvert d’une pelure, avant de les cuire.
Prenez garde à ne pas toucher les éléments chauffants. Pour cette raison, utilisez une serviette pour retirer les ustensiles de cuisine du micro-ondes. 23. Ne mettez jamais de vêtements ou d'animaux au four pour les faire sécher. 24. Le four ne doit pas être placé dans un placard. 25. Votre appareil n'est pas conçu pour être utilisé avec une minuterie externe ou un système de télécommande.
Page 77
INSTRUCTIONS UTILES 1. Le matériau idéal pour une utilisation dans un four à micro-ondes est transparent, ce qui permet aux micro-ondes de passer au travers et de chauffer les aliments. 2. Les micro-ondes ne peuvent pas pénétrer le métal, donc les appareils métalliques ou les plaques décoratives ne doivent pas être utilisés dans le four.
ENTRETIEN Les parties suivantes du four à micro-ondes devraient être nettoyées régulièrement pour éviter l'accumulation de graisse et de particules d'aliments. • Surfaces intérieures et extérieures • Porte et joints de la porte • Plateau tournant et anneaux à rouleaux Assurez-vous toujours que les joints de la porte sont propres et que la porte se ferme correctement.
pourrait causer un changement de couleur, une déformation, des dommages, un choc électrique ou un incendie. • Avant de procéder au nettoyage ou à l'entretien, débranchez l'appareil et retirez tout résidu d'aliments de la porte et de la partie cuisson. •...
Page 80
Notes: • En cas de questions concernant la prise de terre ou le branchement électrique, veuillez consulter un personnel qualifié. • Les dommages ou blessures dus à un mauvais raccordement électrique ne relèvent pas de la responsabilité du fabricant ou du fournisseur. • Couleurs des câbles : o Vert et Jaune = Terre o Bleu = neutre...
INSTALLATION DE VOTRE FOUR A ONDES Retirez tous les emballages et les accessoires. Votre four est livré avec les accessoires suivants: Plateau en verre Assemblage d'anneau de plateau tournant Mode d’emploi Α. Thermostat et minuterie B. Fixation pour plateau tournant C. Anneau de plateau D.
Installation du plateau tournante a. Ne placez jamais le plateau en verre à l’envers. Il ne doit jamais Plate-forme (surface inférieure) être encombré. b. Vous devez toujours utiliser le plateau en verre et l’anneau du Plateau de plateau tournant pendant la verre cuisson.
Page 83
INSTALLATION 1. Choisissez une surface plane donnant un espace libre suffisant pour les ouvertures d'aérations 1. La hauteur minimale d'installation est de 85 cm. 30cm 2. La surface arrière de l'appareil 20cm 20cm doit être placée contre un mur. Laissez un espace libre min85cm d'au moins 30 cm au-dessus du four, un espace libre d'au moins 20 cm est requis entre...
UTILISATION 1. Pour régler la puissance de cuisson, tournez le bouton de puissance au niveau souhaité. 2. Pour régler le temps de cuisson, tournez le bouton de la minuterie au temps désiré selon votre guide de cuisson des aliments. 3. Le four à micro-ondes démarre automatiquement la cuisson une fois que le niveau de puissance et le temps sont...
Page 85
Fonction/Power Sortie Application 17% micro. Crème glacée molle M . Low (Defrost) 33% micro. Ragoût de soupe, ramollir le beurre ou décongeler Med. 55% micro. Ragoût, poisson M. High 77% micro. Riz, poisson, poulet, viande hachée High 100% Réchauffer, lait, eau micro. bouillante, légumes, boisson Avis: Lorsque vous sortez des aliments du four, assurez-vous que le four est éteint en mettant le minuteur sur 0 (zéro).
Page 86
AVANT DE FAIRE APPEL À UN CENTRE DE SERVICE • Vérifier que le four est correctement raccordé au circuit électrique du domicile S'il ne touche pas correctement, débranchez-le. Attendez 15 secondes et rebranchez-le. • Vérifier qu’un fusible n’est pas grillé ou que le disjoncteur ne s’est pas déclenché. • Essayez de brancher l'appareil dans une autre prise. • Vérifier que les commandes sont correctement réglées. • Vérifiez que la porte est bien fermée. Si elle n'est pas fermée, l'énergie du micro-ondes ne peut pas être introduite dans le four et cela ne fonctionnera pas.
Page 87
Toutes les images du manuel sont uniquement à des fins explicatives. La forme réelle de l’appareil que vous avez acheté peut-être légèrement différente, mais les fonctions sont identiques. La société ne peut être tenue responsable des informations mal imprimées. La conception et les spécifications du produit pour des raisons telles que l’amélioration du produit sont sujettes à modification sans préavis. Pour plus de détails veuillez vous adresser au fabricant au numéro de téléphone +30 211 300 3300 ou à...
Une fois la soumission de garantie accomplie, un message de confirmation sera veuillez vérifier également votre boite Spam onique* Adresse électronique* envoyé à votre courrier électronique ETAPE 5 Vous avez activé avec succès votre Garantie Inventor! à notre Newsletter Inventor Abonnez-vous à notre Newsletter Inventor * Champ requis...
Page 89
PRECAUZIONI PER PREVENIRE POSSIBILI ESPOSIZIONI ECCESSIVE ALL'ENERGIA DELLE MICROONDE • Non tentare di utilizzare mai il forno quando lo sportello è aperto, in quanto ciò potrebbe causare una pericolosa esposizione all’energia a microonde. È importante non rompere, forzare o manomettere/chiusure di sicurezza. •...
Page 90
Specifiche tecniche Modello MWO-20LS MWO-20LW Tensione nominale 220 - 240V / 50Hz Potenza nominale in 1050W ingresso (Microonde) Potenza nominale in 700 W uscita (Microonde) Capacità del forno Diametro del piatto 255mm rotante Dimensioni esterne 439.5x359x258.2mm 440x343x259mm (LxPxA) Peso Netto...
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA E AVVERTENZE Onde ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche, lesioni personali o esposizione eccessiva all’energia a microonde quando si utilizza l'apparecchio, seguire le precauzioni di sicurezza basilari, tra cui AVVERTENZE. 1. Liquidi o altri alimenti non devono essere riscaldati in contenitori sigillati in quanto essi potrebbero esplodere di esplosione.
Page 92
installazione fornite. 13. Gli alimenti con buccia o pelle, come mele, pomodori, patate e salsicce, non devono essere sottoposti a microonde perché la buccia potrebbe scoppiare o esplodere. Prima di riscaldarli, bucherare o incidere la buccia o la pelle. 14. Non utilizzare il forno a microonde per riscaldare uova con il guscio o uova sode intere, in quanto soggette a esplosioni anche dopo la conclusione del processo di riscaldamento.
Page 93
22. I recipienti di cottura possono diventare troppo caldi a causa della temperatura che il cibo possa raggiungere. Utilizzare una pinza o guanti adatti per rimuovere contenitori e accessori, cercando di non toccare gli elementi riscaldanti. 23. ATTENZIONE: Non utilizzare mai il forno a microonde per asciugare tessuti, carta, spezie, erbe aromatiche, legno, fiori, frutta o altri materiali combustibili o animali domestici.
Page 94
ISTRUZIONI UTILI PER L'USO 1. Il materiale ideale per l'uso in un forno a microonde dovrebbe essere trasparente permettendo alle microonde di attraversare riscaldano il cibo. 2. Le microonde non possono penetrare il metallo, quindi gli apparecchi o contenitori in metallo o piatti decorativi non devono essere utilizzati nel forno a microonde.
ISTRUZIONI PER LA PULIZIA Le seguenti parti del forno a microonde devono essere pulite regolarmente per evitare l'accumulo di grassi e residui di cibo: • Le superfici interne ed esterne. • La porta con le sue guarnizioni • L’anello di supporto e il piatto in vetro Assicurarsi di pulire sempre le guarnizioni della porta e che la porta si chiuda correttamente.
Page 96
• Non usare benzina o alcool per pulire l'apparecchio. Potrebbe causare cambiamenti di colore, deformazioni, danni, scosse elettriche o incendi. • Prima della pulizia o della manutenzione, staccare la spina dell'apparecchio e rimuovere eventuali residui di cibo dalla porta e dalla zona di cottura. In caso contrario, potrebbero verificarsi scosse elettriche o incendi.
Page 97
ATTENZIONE: L'uso improprio della spina di messa a terra può provocare una scossa elettrica. Note: • Se avete domande sulla messa a terra o problemi simili, consultate un tecnico qualificato. • Danni o lesioni dovuti ad un collegamento elettrico non corretto non sono responsabilità del produttore o del fornitore.
Page 98
INSTALLARE IL VOSTRO FORNO A MICROONDE Nomi dei componenti e degli accessori del forno Estrarre il forno e tutti i materiali dall’imballo e dalla cavità del forno. Il forno è fornito con i seguenti accessori: Piatto girevole in vetro Insieme anello rotante Manuale di istruzioni A) Pannello di controllo B) Albero del piatto rotante...
Installazione del piatto rotante a. Non posizionate mai il piatto in vetro al contrario. Il piatto in vetro Centro (lato inferiore) non deve mai essere bloccato. b. Sia il piatto in vetro che l’anello di appoggio del piatto rotante Piatto in devono essere utilizzati sempre vetro durante la cottura.
Page 100
INSTALLAZIONE 1. Scegliere una superficie piana che garantisca uno spazio sufficiente per garantire la corretta aerazione in ingresso e in uscita. 1. L'altezza minima di 30cm installazione è di 85 cm dal 20cm 20cm pavimento. 2. La superficie posteriore min85cm dell'apparecchio deve essere appoggiata contro una parete. Lasciare almeno 30 cm di spazio libero sopra il forno e almeno 20 cm tra il forno e le pareti adiacenti.
Page 101
FUNZIONAMENTO Pannello di controllo e funzioni 1. Per regolare la potenza di cottura, ruotare il regolatore di potenza al livello desiderato. 2. Per regolare il tempo di cottura, ruotare il regolatore del timer al tempo desiderato secondo la guida alla cottura dei cibi.
Page 102
Funzione/ La potenza di Funzione Potenza uscita o utile 17% micro. Ammorbidire il gelato congelato M . Low 33% micro. Zuppa, minestra, brodo (Defrost) ammorbidimento del burro o scongelamento Med. 55% micro. Spezzatino, pesce M. High 77% micro. Riso, pesce, pollo, carne macinata High 100% micro.
Page 103
SUGGERIMENTI PER LA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PIU’ COMUNI Se il microonde non funziona: • Controllare che la spina sia collegata correttamente ad una presa con messa a terra. Se non è collegato correttamente, scollegarlo, attendere 15 secondi e riprovare. • Controllare il fusibile o il quadro elettrico di casa. •...
Page 104
Tutte le immagini del manuale fornite sono solo a scopo esplicativo. La forma effettiva dell’unità acquistata può essere leggermente diversa, ma le operazioni e le funzioni sono uguali. L’ azienda non assume alcuna responsabilità per errori di stampa. Il design e le specifiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso a causa del continuo miglioramento delle nostre attrezzature. Per ulteriori informazioni in merito, si prega di contattare il produttore al numero telefonico +30 211 300 3300 o il negozio di vendita.
Page 105
Una volta completata la presentazione della garanzia, verrà inviato un messaggio Email* þ controlla anche la tua cartella Spam. di conferma alla tua email Quinto Passaggio Hai attivato con successo la tua Garanzia Inventor! Sottoscriviti al nostro servizio di Newsletter nostro servizio di Newsletter * Campo obbligatorio torio...
Page 106
PRECAUCIONES PARA PREVENIR UNA POSIBLE EXPOSICIÓN EXCESIVA A LA ENERGÍA DEL MICROONDAS • No intente utilizar este horno con la puerta abierta, ya que ello podría suponer una exposición perjudicial a la energía del microondas. Es importante no romper ni forzar los cierres de seguridad.
Page 107
Especificaciones Modello MWO-20LS MWO-20LW Fuente de 220 - 240V / 50Hz alimentación Potencia de Entrada 1050W (Microondas) Potencia de Salida 700 W (Microondas) Capacidad Diámetro del plato 255mm giratorio Dimensiones externas 439.5x359x258.2mm 440x343x259mm (Ancho x Profundidad x Alto) Peso Neto...
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Para reducir los riesgos de incendio, descarga eléctrica, lesiones o exposición excesiva a la energía de microondas al utilizar el aparato, siga las precauciones básicas, que incluyen: ADVERTENCIA: 1. Los líquidos u otros alimentos no deben calentarse en recipientes sellados ya que pueden estallar.
Page 109
reventar la cáscara. Antes de calentarlos, pinche la cáscara o piel. 14. Los huevos con cáscara y los huevos duros no deben calentarse en el horno de microondas porque podrían reventar causando una especie de explosión. 15. No ponga en marcha la función de microondas si el horno está vacío. Si está...
24. No coloque el horno microondas dentro de un armario. 25. La unidad no está diseñada para usarse con un temporizador externo o un mando a distancia de terceros. 26. Durante el uso, el dispositivo está expuesto a altas temperaturas. No toque las paredes del interior del horno.
Page 111
3. Calentar en vasos de papel o en platos siempre debe hacerse en un corto periodo de tiempo y siempre bajo supervisión. 4. No utilice productos de papel reciclado cuando cocine con el horno microondas, ya que pueden contener pequeñas piezas de metal y causar chispas o incluso fuego.
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA Las siguientes partes del horno microondas deben limpiarse con regularidad para evitar que se acumulen grasas y partículas de alimentos: • Superficies interiores y exteriores. • Puerta y sellos de puerta • Plato giratorio y rodillos Asegúrese de limpiar siempre las juntas de la puerta y que la puerta se cierre correctamente.
• No limpie el horno rociando agua directamente sobre él. • No utilice gasolina o alcohol para limpiar el aparato; puede causar cambio de color, deformación, daños, descargas eléctricas o fuego. • Antes de la limpieza o el mantenimiento, desenchufe el aparato y retire cualquier residuo de comida de la puerta y de la parte para hornear –...
Page 114
PRECAUCIÓN: El uso inapropiado de la clavija de tierra puede provocar una descarga eléctrica. Notas: • Si tiene alguna pregunta sobre la conexión a tierra u otra cuestión similar, consulte a un técnico calificado. • Los daños o lesiones por una conexión eléctrica inadecuada no son responsabilidad del fabricante o proveedor. •...
Page 115
PREPARACIÓN DE SU HORNO MICROONDAS Nombres de las piezas y los accesorios del horno Extraiga el horno y todos los materiales del embalaje y del interior del aparato. Plato de vidrio giratorio Conjunto de anillo para plato giratorio x1 Manual de instrucciones Α. Panel de control B.
Instalación del plato giratorio a. Nunca coloque el plato giratorio al revés. El plato giratorio nunca Cubo central (parte inferior) debe bloquearse. b. Tanto el plato de vidrio como el conjunto de anillo giratorio Plato deben usarse siempre durante la giratorio cocción.
Page 117
INSTALACIÓN 1. Seleccione una superficie nivelada que proporcione suficiente espacio abierto para la entrada y la salida de aire a través de las ranuras. 1. La altura mínima de 30cm 20cm instalación es de 85 cm de 20cm distancia del suelo. 2. La superficie posterior del min85cm aparato debe colocarse contra una pared. Deje un espacio mínimo de 30 cm por encima del horno y un espacio mínimo de 20 cm entre el horno y cualquier pared contigua.
Page 118
FUNCIONAMIENTO Panel de control y funciones 1. Para ajustar la potencia de cocción, gire el regulador de potencia al nivel deseado. 2. Para ajustar el tiempo de cocción, gire el regulador del temporizador al tiempo deseado según su guía de cocción de alimentos.
Page 119
Función/ Potencia de Función Potencia salida 17% micro. Ablandar helado congelado M . Low 33% micro. Sopa guiso, suavizar la (Defrost) mantequilla o descongelar Med. 55% micro. Guisado, pescado M. High 77% micro. Arroz, pescado, pollo, carne molida High 100% micro. Calentamiento, leche, hervir agua, verduras, bebidas Aviso: Después de retirar los alimentos del horno, por favor...
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si el horno de microondas no funciona: • Compruebe que el enchufe esté correctamente conectado a una toma de corriente conectada a tierra. Si no está debidamente conectado, desenchúfelo, espere 15 segundos y pruebe de nuevo. • Compruebe la caja de fusibles o de disyuntores. •...
Page 121
Todas las imágenes del manual se ofrecen solo a título aclaratorio. La forma real de la unidad que ha adquirido puede variar ligeramente, pero las funciones y características son las mismas. La empresa no será responsable por cualquier información mal impresa. El diseño y las especificaciones del producto por motivos, como la mejora del producto, están sujetos a cambios sin previo aviso.
Page 122
Código Postal* Número de Serie de la u Número de Serie de la unidad* Dirección* Pulsa el botón "Enviar" en la parte inferior del formulario: Suscríbase al boletín informativo de Inventor Datos Adicionales Correo Electrónico* Número de factura* Número de Teléfono* * Campo obligatorio Mediante la presente tarjeta de garantía, acepta los términos y condiciones.