Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 108

Liens rapides

· USER'S MANUAL
· ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ
· MANUALUL DE UTILIZARE
· BEDIENUNGSANLEITUNG
· MODE D'EMPLOI
· MANUALE D'USO
· MANUAL DE USUARIO
ENGLISH | ΕΛΛΗΝΙΚΑ | ROMANA | DEUTSCH | FRANÇAIS
ITALIANO | ESPAÑOL
MICROWAVE
MODEL:
MWO-28L-BD

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour INVENTOR MWO-28L-BD

  • Page 1 MICROWAVE · USER'S MANUAL · ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ · MANUALUL DE UTILIZARE · BEDIENUNGSANLEITUNG · MODE D'EMPLOI · MANUALE D'USO · MANUAL DE USUARIO MODEL: MWO-28L-BD ENGLISH | ΕΛΛΗΝΙΚΑ | ROMANA | DEUTSCH | FRANÇAIS ITALIANO | ESPAÑOL...
  • Page 2 Prior to the usage of this device, carefully read this manual and store in a convenient location for future reference. This device should be used only for its intended purpose, as described in this user's manual. ΕΝ...
  • Page 3: Precautions To Avoid Possible Exposure To Excessive Microwave Energy

    • This device should only be repaired by qualified technicians. • Do not operate the microwave oven when it is empty. There is a risk of fire and damage to the appliance. Specifications Model MWO-28L-BD Voltage / Frequency 220 - 240V / 50Hz Rated Input Power (Microwave) 1450W Rated Output Power (Microwave) 900W...
  • Page 4 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING To reduce the risk of fire, electric shock, injury to people or exposure to excessive microwave oven energy when using your appliance, follow basic precautions, including the following. WARNING: 1. Liquids and foods should not be heated in sealed containers, as there is a serious risk of their explosion. 2.
  • Page 5 12. Install or locate this oven only in accordance with the installation instructions provided. 13. Goods with a hard peel such as potatoes or chestnuts, should be slightly punctured prior to cooking or warming up, for better results. 14. It is not advised to heat nor cook eggs in microwave ovens, as there is the possibility they might explode even after being removed from the oven.
  • Page 6 26. During its operation, the unit may reach very high temperatures. Be cautious when touching the inside of the oven. This unit should be kept away from young children. 27. No steam cleaner may be used to clean the appliance. MICROWAVE OVEN COOKING INSTRUCTIONS 1.
  • Page 7: Microwave Cooking

    The following list is a general guide to help you choose the right cookware. Microwave Cookware* cooking Pyrex Ceramics Plastics (marked as Microwave Friendly) Paper Cups and Dishes Non-heat resistant glassware Metal cookware Metal Grill Aluminum foil and aluminum packaging * Items that are designed to operate within a microwave, have specific microwave indications.
  • Page 8: Cleaning Instructions

    CLEANING INSTRUCTIONS The following parts of the microwave oven should be cleaned on a regular basis to prevent grease and food residue build-ups. • Inside and outside surfaces • Door and door seals • Glass tray and rolling rings Always ensure that the door seals are clean and the door closes properly.
  • Page 9: Grounding Instructions

    • Before cleaning or maintenance, unplug the appliance and remove any food residue from the door and baking part. - Failure to do so may result in electric shock or fire. • Do not use hard cleaners with abrasive or sharp metal scrapers to clean the glass door of the oven door, as it may scratch the surface and cause the glass to break.
  • Page 10 INTERFERENCES 1. Operating the microwave oven may interfere with your radio, television or other devices. 2. Interference may be reduced or even eliminated by following the below measures: - Clean the door as well as the insulation surfaces. - Relocate the radio or TV antenna. - Move the microwave to another location.
  • Page 11: Setting Up Your Oven

    SETTING UP YOUR OVEN Microwave Parts and Accessories Remove the microwave oven and other objects, from the packaging. The following accessories are included: Glass Tray Rolling Ring Assembly Instruction Manual Α. Control panel B. Rolling Ring shaft C. Rolling Ring D. Glass tray E. Glass Window (with special filming) F.
  • Page 12 Glass Tray Installation a. Never place the glass tray upside down. The glass tray should never Hub (underside) be restricted. b. Both glass tray and rolling ring assembly must always be used Glass tray during cooking. c. All food and containers of food are always placed on the glass Rolling Ring tray for cooking.
  • Page 13 INSTALLATION 1. Select a level surface that provides enough open space for the intake and/or outlet vents. 1. The installation height is 85cm to avoid possible 30cm contact with children. 20cm 2. The rear surface of 20cm appliance shall be placed min85cm against a wall.
  • Page 14: Control Panel And Buttons

    OPERATION Control Panel and Buttons "Microwave" Button Activates Microwave Cooking program "Grill/Combi" Button Activates selection between Grill Cooking / Combination Cooking "Convection" Button Selects Convection cooking programs "Defrost" Button Selects Defrost programs (by weight or by time) Sec. "Timer/Clock" Button Allows setting the clock, setting a timer, and checking current time during operation "Stop/Clear"...
  • Page 15: Operating Your Microwave Oven

    OPERATING YOUR MICROWAVE OVEN This microwave oven incorporates modern electronic control adjusting your cooking parameters, to achieve optimal cooking. Note: When you plug in the microwave oven, the screen will display "0:00" and the unit will beep once. 1. Clock Setting •...
  • Page 16 • Turn the knob selector " " or press again the "Microwave" button to adjust the microwave’s power setting (P10 to P100, as in table 1). Press the "Start/+30Sec./Confirm" button to confirm power setting. • Turn the knob selector " " to adjust the cooking time (time setting up to 95 minutes, step increment as in table 2). Press the "Start/+30Sec./Confirm" button to confirm cooking time and start the program.
  • Page 17 once to immediately start cooking under the following settings: microwave 100% power, 30 seconds timer. • Press the "Start/+30Sec./Confirm" button again to increase by 30 seconds the cooking time. Repeat as many times as needed (maximum timer setting up to 95 minutes). 5. Grill Cooking • While unit is in standby, press the "Grill/Combi."...
  • Page 18 • Press the "Start/+30Sec./Confirm" button again to start the preheating. Once preheating has reached desired temperature the microwave oven will beep twice to inform you to add the prepared food into the microwave oven. The preheating temperature will flash on the display. Add the desired food in the microwave oven and shut the door. •...
  • Page 19 Possible Combinations Combination Display Microwave Grill Convection ● ● ● ● ● ● ● ● ● Table 3 9. Defrost (by Weight) • While unit is in standby, press the "Defrost" button once to set the defrost by weight program. "d-1" will appear on the display.
  • Page 20 Note: Timer, Quick Menu and Preheating are not available in Dual Stage Cooking. Example of Dual Stage Cooking with 5 minutes defrost and then 7 minutes of microwave cooking: • While unit is in standby, press the "Defrost" button twice to set the defrost by time program.
  • Page 21 • Press the "Start/+30Sec./Confirm" button to confirm your selection. The program will start. Menu Weight Display Power 150g 100% 250g 350g Reheat 450g 600g 1 (about 230g) 100% 2 (about 460g) Potatoes 3 (about 690g) 150g 100% 300g Meat 450g 600g 150g 100% 350g Vegetables 500g 150g 250g 350g...
  • Page 22 200g 300g Pizza 400g 500g 750g Chicken 1000g 1000 1200g 1200 Table 4 Note: • Cake quick menu (A8) program starts with preheating of the microwave oven, under convection mode at 160°C. When preheat temperature is reached, the microwave oven will stop operation and beep to inform you, so you can place the cake into the microwave oven.
  • Page 23 14. Child Lock To prevent accidental use of microwave oven, you can activate the Child Lock function. • Press the "Stop/Clear" button for 3 seconds for the microwave over to enter the Child Lock state. The unit will beep once and and the lock indicator will appear.
  • Page 24 CHECK BEFORE YOU CALL SERVICE If the microwave oven does not operate: • Check if the plug is securely attached to the power socket. If not, unplug, wait 15 seconds and re-plug. • Check if the fuse has dropped or the main circuit breaker is disconnected.
  • Page 25 All the pictures in the manual are for explanatory purposes only. The actual shape of the unit you purchased may be slightly different, but the operations and functions are the same. The company may not be held responsible for any misprinted information. The design and the specifications of the product for reasons, such as product improvement, are subject to change without any prior notice.
  • Page 26 - please also check your spam folder. sent to your email STEP 5 Additional Details Additional Details Inventor warranty is now valid! Subscribe to Inventor's Newsletter to Inventor's Newsletter ΕΝ With the current warranty card you accept the terms and conditions.
  • Page 27 ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΟΦΥΓΗ ΠΙΘΑΝΗΣ ΕΚΘΕΣΗΣ ΣΕ ΥΠΕΡΒΟΛΙΚΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑ ΜΙΚΡΟΚΥΜΑΤΩΝ • Μην επιχειρήσετε να λειτουργήσετε τον φούρνο μικροκυμάτων με την πόρτα ανοικτή γιατί θα έχει σαν αποτέλεσμα την βλαβερή έκθεση σε ενέργεια μικροκυμάτων. Είναι σημαντικό να μην σπάσετε ή να παραβιάσετε το "Σύστημα κλειδώματος ασφαλείας" της πόρτας. • Μην τοποθετείτε αντικείμενα μεταξύ της πρόσοψης του φούρνου και της πόρτας και μην αφήνετε υπολείμματα τροφής ή καθαριστικών να παραμείνουν και να συσσωρευτούν στις επιφάνειες. Μην λειτουργείτε τον φούρνο σε περίπτωση που παρατηρήσετε οποιαδήποτε ζημιά ή βλάβη. Είναι ιδιαίτερα σημαντικό να κλείνει σωστά η πόρτα του φούρνου και να μην υπάρχει κανένα ελάττωμα σε πόρτα, μεντεσέδες, λάστιχα της πόρτας. • Ο φούρνος μικροκυμάτων πρέπει να επισκευάζεται μόνο από εξειδικευμένους τεχνικούς. • Μη θέτετε το φούρνο μικροκυμάτων σε λειτουργία, όταν ο θάλαμος είναι κενός. Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς και καταστροφής της συσκευής. Προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο και φυλάξτε το σε ασφαλές μέρος κοντά στη συσκευή για μελλοντική αναφορά. Χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή μόνο για το σκοπό για τον οποίο προορίζεται, όπως περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο χρήσης...
  • Page 28 Τεχνικά χαρακτηριστικά Μοντέλο MWO-28L-BD Τάση/ Συχνότητα 220 - 240V / 50Hz Ισχύς εισόδου (Μικροκύματα) 1450W Ισχύς εξόδου (Μικροκύματα) 900W Ισχύς εισόδου (Grill) 1100W Ισχύς εισόδου (Φούρνος) 2500W Χωρητικότητα φούρνου Διάμετρος περιστρεφόμενου πιάτου 315mm Εξωτερικές διαστάσεις 520x500x326mm Καθαρό Βάρος Περίπου 18.5kg...
  • Page 29: Σημαντικεσ Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Για να αποφύγετε τον κίνδυνο εγκαύματος, ηλεκτροπληξίας, φωτιάς, τραυματισμού ή έκθεσης σε υπερβολική ενέργεια μικροκυμάτων όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές πρέπει να τηρούνται οι βασικοί κανόνες ασφαλείας. ΠΡΟΣΟΧΗ: 1. Υγρά ή άλλα τρόφιμα δεν πρέπει να ζεσταίνονται σε σφραγισμένες συσκευασίες καθώς υπάρχει πιθανότητα να προκληθεί έκρηξη. 2. Μην προσπαθήσετε να επισκευάσετε μόνοι σας τον φούρνο μικροκυμάτων. Η αφαίρεση οποιουδήποτε καλύμματος που προστατεύει από την έκθεση σε μικροκύματα πρέπει να γίνεται μόνο από εξειδικευμένο τεχνικό. 3. Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με περιορισμένες φυσικές, αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εκτός εάν βρίσκονται υπό εποπτεία ή τους έχουν δοθεί οδηγίες για τη χρήση της συσκευής από άτομο που είναι υπεύθυνο για την ασφάλειά τους. Κρατήστε τη συσκευή και το καλώδιό της μακριά από παιδιά ηλικίας κάτω των 8 ετών, ώστε να μην υπάρχει πρόσβαση από αυτά. 4. Τα παιδιά πρέπει να επιβλέπονται για να βεβαιωθείτε ότι δεν παίζουν με τη συσκευή. 5. Χρησιμοποιείτε μόνο σκεύη που ενδείκνυται για χρήση σε φούρνο μικροκυμάτων. 6. Ο φούρνος μικροκυμάτων πρέπει να καθαρίζεται συχνά και να αφαιρούνται τα υπολείμματα φαγητού. 7. Όταν ζεσταίνετε φαγητά που βρίσκονται μέσα σε πλαστική ή χάρτινη συσκευασία βεβαιωθείτε ότι η συσκευασία είναι κατάλληλη για φούρνο μικροκυμάτων και επιβλέπετε το ζέσταμα προς αποφυγή πιθανής έκρηξης. 8. Αν παρατηρήσετε καπνό, θέστε αμέσως εκτός λειτουργίας το...
  • Page 30 Κρατήστε τη πόρτα κλειστή για αποφυγή πιθανής εξόδου φλόγας. 9. Επιβλέπετε το φαγητό κατά τη διάρκεια του ψησίματος ώστε να αποφευχθεί το υπερβολικό ψήσιμο. 10. Μην χρησιμοποιήσετε τον φούρνο για αποθήκευση τροφίμων. 11. Αφαιρέστε τυχόν καλώδια, υφάσματα και σύρματα κλεισίματος από χάρτινες ή πλαστικές σακούλες πριν τις τοποθετήσετε στο φούρνο μικροκυμάτων. 12. Τοποθετήστε το φούρνο μικροκυμάτων σύμφωνα με τις οδηγίες που θα βρείτε παρακάτω. 13. Ξ εφλουδίστε ή τρυπήστε τα φαγητά με σκληρή φλούδα όπως, πατάτες, κάστανα, ολόκληρο κολοκύθι, μήλα κλπ πριν το μαγείρεμα ή το ζέσταμα. 14. Μη μαγειρεύετε ή ζεσταίνετε αυγά με το τσόφλι στο φούρνο μικροκυμάτων διότι μπορεί να προκληθεί έκρηξη ακόμα και μετά το μαγείρεμα ή ζέσταμα τους. 15. Μην λειτουργείτε το φούρνο ενώ είναι άδειος. Εάν λειτουργήσει άδειος ή με ελάχιστο και ξηρό φαγητό μπορεί να προκληθεί φωτιά ή σπινθήρας. 16. Μην ψήνετε μπέικον απευθείας πάνω στο δίσκο. Η υπερβολική τοπική θερμότητα μπορεί να σπάσει το δίσκο. 17. Μην προσπαθήσετε να κονσερβοποιήσετε γιατί είναι αδύνατο να γνωρίζετε εάν όλα τα υλικά έχουν φθάσει σε σημείο βρασμού. 18. Δώστε ιδιαίτερη προσοχή στο ζέσταμα του φαγητού για νεογέννητα. Βγάζετε το καπάκι από τα βαζάκια και το καπάκι από το μπιμπερό κατά τη διάρκεια ζεστάματος. Πριν δώσετε το φαγητό στο μωρό ανακατέψετε πολύ καλά το περιεχόμενο έτσι ώστε να επιτευχθεί ομοιογενής θερμοκρασία. 19. Η θερμοκρασία των επιφανειών μπορεί να είναι υψηλή κατά την λειτουργία της συσκευής. Οι επιφάνειες τείνουν να ζεσταίνονται κατά τη χρήση τους.
  • Page 31 Φυλάσσετε το καλώδιο μακριά από θερμαινόμενες επιφάνειες και μην καλύπτετε κανένα τμήμα του φούρνου. 20. Για να αποφύγετε το εκρηκτικό βράσιμο υγρών και πιθανό κάψιμο των χεριών σας, ανακατέψτε το υγρό μέσα στο δοχείο πριν το τοποθετήσετε στο φούρνο. Επαναλάβετε κατά τη διάρκεια της θέρμανσης και ξανά λίγο πριν το βγάλετε το δοχείο από το φούρνο μικροκυμάτων. 21. Μην προσπαθήσετε να τηγανίσετε μέσα σε ποσότητα λίπους. 22. Τα δοχεία και οι συσκευές μαγειρέματος μπορεί να θερμανθούν λόγω της θερμοκρασίας που μπορεί να μεταφερθεί από το ζεστό φαγητό. Για αυτό το λόγο να χρησιμοποιήτε πετσέτα για να βγάλετε το σκεύος μαγειρέματος από τον φούρνο μικροκυμάτων. 23. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην βάζετε ποτέ ρούχα ή κατοικίδια στον φούρνο για να στεγνώσουν. 24. Ο φούρνος μικροκυμάτων δεν θα πρέπει να τοποθετείται μέσα σε ντουλάπι. 25. Η συσκευή που έχετε δεν προορίζεται για χρήση με εξωτερικό χρονόμετρο ή ξεχωριστό σύστημα τηλεχειρισμού. 26. Κατά τη χρήση, η συσκευή αναπτύσσει υψηλές θερμοκρασίες. Προσοχή να μην αγγίζετε τα εσωτερικά μέρη του φούρνου. Τα μικρά παιδιά θα πρέπει να παραμένουν μακριά. 27. Δεν επιτρέπεται η χρήση καθαριστή ατμού για τον καθαρισμό της συσκευής.
  • Page 32 ΟΔΗΓΙΕΣ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣ ΜΕ ΤΟΝ ΦΟΥΡΝΟ ΜΙΚΡΟΚΥΜΑΤΩΝ 1. Τοποθετήστε το φαγητό προσεκτικά μέσα στο φούρνο μικροκυμάτων. Τοποθετήσετε τα πιο λεπτά σημεία προς το εξωτερικό μέρος του πιάτου. 2. Προσέξτε το χρόνο μαγειρέματος. Μαγειρεύετε στο συντομότερο χρόνο και προσθέστε στη συνέχεια όσο χρόνο πιθανόν χρειαστεί. Το φαγητό που έχει μαγειρευτεί παραπάνω ενδέχεται να βγάλει καπνούς. 3. Σκεπάστε το φαγητό κατά το μαγείρεμα με ειδικό σκεύος για χρήση σε φούρνο μικροκυμάτων. Η κάλυψη του πιάτου αποτρέπει τις πιτσιλιές από τα τρόφιμα και βοηθά στο ομοιόμορφο μαγείρεμα. 4. Γυρίζετε το φαγητό πάνω από μία φορά κατά τη διάρκεια του μαγειρέματος για να επιτύχετε καλύτερο ψήσιμο. 5. Διακόψτε την παροχή ρεύματος σε περίπτωση που ανοίξει η πόρτα κατά τη διάρκεια της λειτουργίας του φούρνου. ΧΡΗΣΙΜΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ 1. Το ιδανικό υλικό για χρήση σε φούρνο μικροκυμάτων είναι κάτι διαφανές έτσι ώστε να επιτρέπεται στα μικροκύματα να περνούν από μέσα και να ζεσταίνουν το φαγητό. 2. Τα μικροκύματα δεν μπορούν να διαπεράσουν το μέταλλο, έτσι οι μεταλλικές συσκευές ή τα πιάτα με διακοσμήσεις δεν πρέπει να χρησιμοποιούνται στο φούρνο μικροκυμάτων. 3. Το ζέσταμα σε χάρτινα ποτήρια ή πιάτα πρέπει να γίνεται πάντα σε πολύ σύντομους χρόνους και πάντα υπό την επίβλεψή σας. 4. Μη χρησιμοποιείτε τα ανακυκλωμένα χάρτινα προϊόντα...
  • Page 33 5. Στρογγυλά ή οβάλ πιάτα, ειδικά για χρήση σε φούρνο μικροκυμάτων, συνιστώνται καθώς το φαγητό στις άκρες τείνει να μαγειρεύεται πιο γρήγορα. 6. Μη χρησιμοποιείτε αλουμινόχαρτο ή άλλου είδους μεταλλικά σκεύη για το ζέσταμα ή το μαγείρεμα του φαγητού. Ο κάτωθι κατάλογος είναι ένας γενικός οδηγός που θα σας βοηθήσει να επιλέξετε τα σωστά μαγειρικά σκεύη. Μαγείρεμα σε Μαγειρικά Σκεύη* μικροκύματα Πυρέξ Ναι Κεραμικά Ναι Πλαστικά (μόνο όσα φέρουν την ένδειξη Ναι ’Κατάλληλα για Φούρνους Μικροκυμάτων’) Χάρτινα Ποτήρια και πιάτα Ναι Γυάλινα σκεύη μη ανθεκτικά στη θερμότητα Όχι Μεταλλικά σκεύη Όχι Μεταλλική σχάρα Όχι Φύλλο αλουμινίου (αλουμινόχαρτο) και Όχι έτοιμες συσκευασίες αλουμινίου * Τα ανωτέρω σκεύη που επιτρέπονται για μαγείρεμα σε μικροκύματα έχουν την ένδειξη κατάλληλα για χρήση σε φούρνο μικροκυμάτων.
  • Page 34 ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ Τα παρακάτω εξαρτήματα του φούρνου μικροκυμάτων θα πρέπει να καθαρίζονται τακτικά, προκειμένου να αποφευχθεί η συσσώρευση λίπους και υπολειμμάτων τροφών: - Εσωτερικές και εξωτερικές επιφάνειες - Πόρτα και τσιμούχες πόρτας - Περιστρεφόμενος δίσκος και δακτύλιος κύλισης Πάντοτε να φροντίζετε, ώστε οι τσιμούχες της πόρτας να είναι καθαρές και η πόρτα να κλείνει κανονικά. Εάν ο φούρνος δεν διατηρηθεί καθαρός, μπορεί να προκληθεί φθορά στην επιφάνεια η οποία ενδέχεται να επηρεάσει αρνητικά τη διάρκεια ζωής της συσκευής και να προκληθούν επικίνδυνες καταστάσεις. 1. Καθαρίστε τις εξωτερικές επιφάνειες με ένα μαλακό πανί και χλιαρό νερό με σαπούνι. Ξεπλύνετε και στεγνώστε. 2. Απομακρύνετε τυχόν πιτσιλιές ή λεκέδες από τις εσωτερικές επιφάνειες ή από το δακτύλιο κύλισης με ένα πανί και σαπούνι. Ξεπλύνετε και στεγνώστε. 3. Για την αφαίρεση τροφής που έχει κολλήσει και την απομάκρυνση των μυρωδιών, τοποθετήστε στον περιστρεφόμενο δίσκο ένα φλιτζάνι αραιωμένου χυμού λεμονιού και θερμάνετε για δέκα λεπτά στη μέγιστη βαθμίδα ισχύος. 4. Να πλένετε το πιάτο όποτε απαιτείται.
  • Page 35 ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην ρίχνετε νερό στις οπές εξαερισμού. ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην χρησιμοποιείτε καθαριστικά με αποξεστικά και χημικούς διαλύτες. Προσέξτε ιδιαίτερα κατά τον καθαρισμό των λάστιχων της πόρτας, προκειμένου να εξασφαλίσετε ότι δεν υπάρχουν σωματίδια που συσσωρεύονται και εμποδίζουν το σωστό κλείσιμο της πόρτας • Μην καθαρίζετε τη συσκευή ψεκάζοντας νερό απευθείας επάνω της. • Μην χρησιμοποιείτε βενζίνη, διαλυτικό ή οινόπνευμα για να καθαρίσετε τη συσκευή. - Ενδέχεται να προκληθεί αλλοίωση στο χρώμα, παραμόρφωση, ζημιά, ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά. • Πριν από τον καθαρισμό ή τις εργασίες συντήρησης, αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα και αφαιρέστε τα υπολείμματα τροφών από την πόρτα και το τμήμα ψησίματος. - Διαφορετικά, ενδέχεται να προκληθεί ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά. • Μην χρησιμοποιείτε σκληρά καθαριστικά με αποξεστικά ή αιχμηρά μεταλλικά εργαλεία απόξεσης για να καθαρίσετε τη γυάλινη επιφάνεια της πόρτας του φούρνου, διότι μπορεί να γρατσουνίσετε την επιφάνεια και να προκληθεί θραύση του γυαλιού. • Μην χρησιμοποιείτε το φούρνο μικροκυμάτων για να στεγνώσετε χαρτιά ή ρούχα. • Για την ασφάλειά σας, μην χρησιμοποιείτε συσκευές καθαρισμού με νερό υπό πίεση ή συσκευές εκτόξευσης ατμού. • Μην καθαρίζετε τη συσκευή με ατμοκαθαριστή. - Ενδέχεται να προκληθεί διάβρωση.
  • Page 36 ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΕΙΩΣΗΣ Πριν τη λειτουργία του φούρνου μικροκυμάτων βεβαιωθείτε ότι υπάρχει σωστή γείωση. Ο φούρνος μικροκυμάτων διαθέτει καλώδιο που έχει γειωμένο σύρμα και φις. Σε περίπτωση αυξομείωσης της τάσης του ρεύματος η γείωση θα αποτρέψει πιθανή ηλεκτροπληξία. Για τη λειτουργία του φούρνου μικροκυμάτων συνιστάται η σύνδεση του φις σε πρίζα και όχι σε πολύπριζο μαζί με άλλες ηλεκτρικές συσκευές. ΠΡΟΣΟΧΗ: Εσφαλμένη χρήση της γειωμένης πρίζας μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία. Σημείωση: • Σε περίπτωση που έχετε κάποιες απορίες όσον αφορά στη γείωση ή σε άλλες οδηγίες, συμβουλευτείτε εξειδικευμένο τεχνικό. • Καταστροφή ή τραυματισμός λόγω μη σωστής διαδικασίας ηλεκτρικών συνδέσεων δεν βαρύνει τον κατασκευαστή ή προμηθευτή. • Χρωματισμός καλωδίων: o Πράσινο και κίτρινο = Γείωση o Μπλε = Ουδέτερο o Καφέ = Καλώδιο διέλευσης ηλεκτρικού ρεύματος...
  • Page 37 ΠΑΡΕΜΒΟΛΕΣ 1. Η λειτουργία του φούρνου μικροκυμάτων μπορεί να προκαλέσει παρεμβολές στο ραδιόφωνό σας την τηλεόραση ή σε άλλες συσκευές. 2. Σε περίπτωση που υπάρχει παρεμβολή, μπορεί να μειωθεί ή και να εξαλειφθεί παίρνοντας τα κάτωθι μέτρα: - Καθαρίστε την πόρτα καθώς επίσης και τις επιφάνειες μόνωσης. - Μετακινήστε την κεραία του ραδιοφώνου ή της τηλεόρασης. - Μετακινήστε τον φούρνο μικροκυμάτων σε κάποιο άλλο σημείο. - Συνδέστε το φούρνο μικροκυμάτων σε διαφορετική πρίζα από τις υπόλοιπες συσκευές.
  • Page 38 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΦΟΥΡΝΟΥ ΜΙΚΡΟΚΥΜΑΤΩΝ Ονοματολογία ανταλλακτικών και αξεσουάρ Αφαιρέστε τον φούρνο και όλα τα υλικά μέσα από τη συσκευασία. Τα αξεσουάρ που περιλαμβάνει ο φούρνος είναι τα ακόλουθα: Γυάλινος δίσκος Δακτύλιος του περιστρεφόμενου δίσκου 1 Εγχειρίδιο χρήσης Α. Πίνακας χειρισμού Β. Μηχανισμός περιστροφής C. Δακτύλιος περιστρεφόμενου δίσκου D. Γυάλινος δίσκος E. Παράθυρο πόρτας F. Πόρτα G. Σύστημα κλειδώματος ασφαλείας Σχάρα Grill (Δεν μπορεί χρησιμοποιηθεί με κανένα πρόγραμμα μικροκυμάτων και πρέπει πάντα να τοποθετείται επάνω στον γυάλινο δίσκο)
  • Page 39 Εγκατάσταση δίσκου περιστροφής α. Μ ην τοποθετείτε ποτέ τον Άξονας περιστροφής στο κάτω γυάλινο δίσκο ανάποδα. μέρος απά γυάλινο δίσκο Η περιστροφή του δίσκου δεν πρέπει να εμποδίζεται ποτέ. β. Κ ατά τη διάρκεια του ψησίματος Γυάλινος πρέπει πάντα να χρησιμοποιείτε δίσκος το γυάλινο δίσκο και τον δακτύλιο περιστροφής. Άξονας γ. Π άντα το φαγητό και τα δοχεία περιστροφής πρέπει να τοποθετούνται πάνω στο δίσκο για μαγείρεμα Δακτύλιος περιστροφής δ. Ε άν ο δίσκος ή ο δακτύλιος ραγίσει ή σπάσει πρέπει οπωσδήποτε να αντικατασταθεί. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας και τα αξεσουάρ. Εξετάστε τον φούρνο για τυχόν ζημιές όπως χτυπήματα ή σπασμένη πόρτα. Μην εγκαταστήσετε την συσκευή εάν είναι φθαρμένη. Αφαιρέστε οποιαδήποτε προστατευτική μεμβράνη βρίσκεται στην επιφάνεια του θαλάμου φούρνου μικροκυμάτων. ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην αφαιρέσετε το ανοιχτό καφέ κάλυμμα Mica που...
  • Page 40 ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ 1. Επιλέξτε μια επίπεδη επιφάνεια όπου η συσκευή θα είναι ελεύθερη περιμετρικά. 1. Το ελάχιστο αναγκαίο ύψος για την 30cm 20cm εγκατάσταση είναι 85cm. 20cm 2. Η πίσω πλευρά της συσκευής θα πρέπει να min85cm τοποθετείται προς τον τοίχο. Αφήστε περιθώριο ελεύθερου χώρου 30cm πάνω από το φούρνο και 20cm μεταξύ του φούρνου και του τοίχου. 3. Μην αφαιρείτε τις βάσεις στήριξης (ποδαράκια) από το κάτω μέρος της συσκευής. 4. Ο αποκλεισμός των ανοιγμάτων εισαγωγής ή/και εξαγωγής μπορεί να προκαλέσει βλάβη στο φούρνο. 5. Τοποθετήστε το φούρνο όσο το δυνατόν μακρύτερα από τηλεόραση και ραδιόφωνο. Η λειτουργία του φούρνου μπορεί να προκαλέσει παρεμβολές στη συχνότητα. 2. Συνδέστε την συσκευή στο ηλεκτρικό δίκτυο αφού διαπιστώσετε ότι είναι συμβατή με τις προδιαγραφές που αναγράφονται στο ταμπελάκι στο πίσω μέρος του φούρνου. ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην τοποθετείτε τον φούρνο στο επάνω μέρος κουζίνας ή άλλης ηλεκτρικής συσκευής που παράγει θερμότητα. Εάν εγκατασταθεί μπορεί να καταστραφεί και η εγγύηση δεν ισχύει. Η επιφάνεια μπορεί να είναι ζεστή κατά τη διάρκεια της λειτουργίας.
  • Page 41 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Πίνακας ελέγχου και πλήκτρα Κουμπί "Μικροκύματα" Επιλογή προγράμματος Μαγείρεμα με Μικροκύματα Κουμπί "Grill/Συνδυαστικό" Επιλογή προγραμμάτων Μαγείρεμα/Ψήσιμο με Grill / Συνδυαστικό Μαγείρεμα Κουμπί "Φούρνος" Επιλογή προγράμματος Μαγείρεμα/Ψήσιμο σε Φούρνο Κουμπί "Ξεπάγωμα" Επιλογή προγραμμάτων Ξεπαγώματος (με βάρος ή με Sec. χρόνο) Κουμπί "Ώρα/Χρονόμετρο" Χρήση για ρύθμιση της ώρας, ρύθμιση του χρονομέτρου και για τον έλεγχο της ώρας κατά την λειτουργία Κουμπί "Παύση/Ακύρωση" Προσωρινή παύση του προγράμματος Ακύρωση προγράμματος που βρίσκεται σε παύση Κλείδωμα των πλήκτρων (πιέστε και κρατήστε πατημένο για 3 δευτερόλεπτα όταν η μονάδα είναι σε αναμονή) Κουμπί "Εκκίνηση/+30Δευτ./Επιλογή" Sec. Γρήγορη εκκίνηση προγράμματος Μαγείρεμα με Μικροκύματα Επιβεβαίωση επιλογής Εκκίνηση επιλεγμένου προγράμματος Προσθήκη 30 δευτερολέπτων στο τρέχων πρόγραμμα Περιστροφικός διακόπτης Επιλογή των προγραμμάτων Μενού Εύκολου Μαγειρέματος (όταν η μονάδα...
  • Page 42: Ρύθμιση Ώρας

    ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΤΟΥ ΦΟΥΡΝΟΥ ΜΙΚΡΟΚΥΜΑΤΩΝ Ο φούρνος μικροκυμάτων έχει ενσωματωμένα συστήματα ελέγχου νέας τεχνολογίας μέσω των οποίων τροποποιεί τις ρυθμίσεις μαγειρέματος, για την επίτευξη καλύτερου του βέλτιστου αποτελέσματος κατά το μαγείρεμα. Σημείωση: Όταν ο φούρνος μικροκυμάτων συνδεθεί στην πρίζα, ο οθόνη θα δείξει 0:00 και θα κάνει έναν χαρακτηριστικό ήχο. 1. Ρύθμιση ώρας • Όταν η μονάδα είναι σε αναμονή, πιέστε το κουμπί "Ώρα/ Χρονόμετρο" μια φορά για να ρυθμίσετε την ώρα. Στην οθόνη θα εμφανιστεί η ένδειξη "00:00" με την ένδειξη της ώρας να αναβοσβήνει. • Περιστρέψτε τον διακόπτη " " για να ρυθμίσετε την ώρα (00~23). Πιέστε το κουμπί "Ώρα/Χρονόμετρο" για να επιβεβαιώσετε την ώρα, η ένδειξη των λεπτών θα αναβοσβήσει. • Περιστρέψτε τον διακόπτη " " για να ρυθμίσετε τα λεπτά (00~59). Πιέστε το κουμπί "Ώρα/Χρονόμετρο" για να επιβεβαιώσετε τα λεπτά. • Εάν πατήσετε το κουμπί "Παύση/Ακύρωση" κατά την διάρκεια της ρύθμισης ώρας, η διαδικασία θα ακυρωθεί και η μονάδα θα επιστρέψει σε κατάσταση αναμονής. 2. Χρονόμετρο • Όταν η μονάδα είναι σε αναμονή, πιέστε το κουμπί "Ώρα/ Χρονόμετρο" δύο φορές για να ρυθμίσετε το χρονόμετρο. Στην οθόνη θα εμφανιστεί η ένδειξη "00:00". • Περιστρέψτε τον διακόπτη "...
  • Page 43 μικροκυμάτων θα κάνει 5 χαρακτηριστικούς ήχους. Σημείωση: Η οθόνη θα δείχνει την ρυθμισμένη ώρα κατά την διάρκεια, εφόσον έχει ήδη ρυθμιστεί. 3. Μαγείρεμα με Μικροκύματα • Όταν η μονάδα είναι σε αναμονή, πιέστε το κουμπί "Μικροκύματα" μια φορά για να ρυθμίσετε το πρόγραμμα μαγειρέματος με μικροκύματα. Η ένδειξη "P100" θα αναβοσβήνει στην οθόνη. • Περιστρέψτε τον διακόπτη " " ή πιέστε το κουμπί "Μικροκύματα" ξανά για να ρυθμίσετε την ισχύ των μικροκυμάτων (P10 to P100, όπως στον πίνακα 1). Πιέστε το κουμπί "Εκκίνηση/+30Δευτ./Επιλογή" για να επιβεβαιώσετε την ρύθμιση. • Περιστρέψτε τον διακόπτη " " για να ρυθμίσετε τον επιθυμητό χρόνο (0~95 λεπτά, αύξηση χρόνου σύμφωνα με τον πίνακα 2). Πιέστε το κουμπί "Εκκίνηση/+30Δευτ./Επιλογή" για να επιβεβαιώσετε τον επιθυμητό χρόνο και να ξεκινήσει το πρόγραμμα. Ισχύς Μικροκυμάτων Επίπεδο High M.High M.Low Ένδειξη P100 Ισχύς (W) Πίνακας 1 Αύξηση χρόνου προγράμματος 0 έως 1 λεπτά...
  • Page 44 4. Γρήγορο Μαγείρεμα με Μικροκύματα • Όταν η μονάδα είναι σε αναμονή, πιέστε το κουμπί "Εκκίνηση/+30Δευτ./Επιλογή" μια φορά. Ο Φούρνος μικροκυμάτων θα εκκινήσει απευθείας σε πρόγραμμα μαγειρέματος με μικροκύματα με τις παρακάτω ρυθμίσεις: Ισχύς μικροκυμάτων 100% (P100), 30 δευτερόλεπτα επιλεγμένος χρόνος. • Πιέστε το κουμπί "Εκκίνηση/+30Δευτ./Επιλογή" ξανά κατά την λειτουργία για να προσθέσετε επιπλέον 30 δευτερόλεπτα στον χρόνο μαγειρέματος. Επαναλάβετε όσες φορές χρειαστεί για την ρύθμιση του χρόνου (μέγιστη επιτρεπτή ρύθμιση χρόνου μαγειρέματος: 95 λεπτά). Εναλλακτικά: • Όταν η μονάδα είναι σε αναμονή, περιστρέψτε τον διακόπτη " " προς τα αριστερά για να επιλέξετε απευθείας τον επιθυμητό χρόνο μαγειρέματος με μικροκύματα, και πιέστε το κουμπί "Εκκίνηση/+30Δευτ./Επιλογή" μία φορά για να ξεκινήσει το πρόγραμμα (ισχύ μικροκυμάτων 100% (P100)). • Πιέστε το κουμπί "Εκκίνηση/+30Δευτ./Επιλογή" ξανά κατά την λειτουργία για να προσθέσετε επιπλέον 30 δευτερόλεπτα στον χρόνο μαγειρέματος. Επαναλάβετε όσες φορές χρειαστεί για την ρύθμιση του χρόνου (μέγιστη επιτρεπτή ρύθμιση χρόνου μαγειρέματος: 95 λεπτά). 5. Μαγείρεμα με Grill • Όταν η μονάδα είναι σε αναμονή, πιέστε το κουμπί "Grill/ Συνδυαστικό" μια φορά για να ρυθμίσετε το πρόγραμμα μαγειρέματος με grill. Η ένδειξη "G-1" θα αναβοσβήνει στην οθόνη. Πιέστε το κουμπί "Εκκίνηση/+30Δευτ./Επιλογή" για...
  • Page 45 Σημείωση: Ο φούρνος μικροκυμάτων θα κάνει δύο χαρακτηριστικούς ήχους όταν ο μισός χρόνος που ρυθμίστηκε έχει περάσει, για να σας υπενθυμίσει να γυρίσετε το φαγητό από την άλλη πλευρά για ομοιόμορφο μαγείρεμα. Προτείνεται να γυρίσετε το φαγητό για μαγείρεμα και από την άλλη πλευρά για καλύτερο αποτέλεσμα. Όταν γυρίσετε το φαγητό, κλείστε την πόρτα ξανά και πιέστε το κουμπί "Εκκίνηση/+30Δευτ./ Επιλογή" μια φορά για να συνεχίσει το πρόγραμμα. 6. Μαγείρεμα Φούρνου (με προθέρμανση) Το πρόγραμμα μαγειρέματος φούρνου επιτρέπει μαγείρεμα φαγητού εντός του φούρνου μικροκυμάτων όπως θα γινόταν και σε έναν κανονικό φούρνο. Κατά την διάρκεια μαγειρέματος φούρνου η συσκευή δεν παράγει και δεν χρησιμοποιεί μικροκύματα. Προτείνεται η προθέρμανση του φούρνου πριν την τοποθέτηση του φαγητού εντός. • Όταν η μονάδα είναι σε αναμονή, πιέστε το κουμπί "Φούρνος" μια φορά για να ρυθμίσετε το πρόγραμμα μαγειρέματος φούρνου. Η ένδειξη "140" θα αναβοσβήνει στην οθόνη. • Περιστρέψτε τον διακόπτη " " ή πιέστε το κουμπί "Φούρνος" ξανά για να ρυθμίσετε την θερμοκρασία μαγειρέματος (δυνατότητα ρύθμισης θερμοκρασίας από 140°C έως και 230°C). Πιέστε το κουμπί "Εκκίνηση/+30Δευτ./ Επιλογή" για να επιβεβαιώσετε την επιθυμητή θερμοκρασία. • Πιέστε το κουμπί "Εκκίνηση/+30Δευτ./Επιλογή" ξανά για να ξεκινήσει η διαδικασία προθέρμανσης. Όταν ο φούρνος φτάσει την επιθυμητή θερμοκρασία θα κάνει δύο χαρακτηριστικούς ήχους για να σας ενημερώσει να τοποθετήσετε το φαγητό εντός του φούρνου. Η θερμοκρασία προθέρμανσης θα αναβοσβήνει στην οθόνη. Προσθέστε το φαγητό εντός του φούρνου και κλείστε την πόρτα. • Περιστρέψτε τον διακόπτη "...
  • Page 46 7. Μαγείρεμα Φούρνου (χωρίς προθέρμανση) • Όταν η μονάδα είναι σε αναμονή, πιέστε το κουμπί "Φούρνος" μια φορά για να ρυθμίσετε το πρόγραμμα μαγειρέματος φούρνου. Η ένδειξη "140" θα αναβοσβήνει στην οθόνη. Πιέστε το κουμπί "Εκκίνηση/+30Δευτ./Επιλογή" για να επιβεβαιώσετε το πρόγραμμα μαγειρέματος. (η ένδειξη "140" θα παραμείνει αναμμένη στην οθόνη). • Περιστρέψτε τον διακόπτη " " για να ρυθμίσετε την θερμοκρασία μαγειρέματος (δυνατότητα ρύθμισης θερμοκρασίας από 140°C έως και 230°C). Πιέστε το κουμπί "Εκκίνηση/+30Δευτ./Επιλογή" για να επιβεβαιώσετε την επιθυμητή θερμοκρασία. • Περιστρέψτε τον διακόπτη " " για να ρυθμίσετε τον επιθυμητό χρόνο και πιέστε το κουμπί "Εκκίνηση/+30Δευτ./ Επιλογή" επιβεβαιώσετε τον επιθυμητό χρόνο και να ξεκινήσει το πρόγραμμα. 8. Συνδυαστικό πρόγραμμα Μαγειρέματος • Όταν η μονάδα είναι σε αναμονή, πιέστε το κουμπί "Grill/ Συνδυαστικό" μια φορά για να ρυθμίσετε το συνδυαστικό πρόγραμμα μαγειρέματος. Η ένδειξη "G-1" θα αναβοσβήνει στην οθόνη. Περιστρέψτε τον διακόπτη " " για να επιλέξετε το επιθυμητό συνδυαστικό πρόγραμμα μαγειρέματος (επιλογές C-1 έως C-4, σύμφωνα με τον πίνακα 3) • Πιέστε το κουμπί "Εκκίνηση/+30Δευτ./Επιλογή" για να επιβεβαιώσετε το συνδυαστικό πρόγραμμα. • Περιστρέψτε τον διακόπτη "...
  • Page 47 Συνδυαστικά Προγράμματα Μαγειρέματος Συνδυασμός Ένδειξη Μικροκύματα Grill Φούρνος ● ● ● ● ● ● ● ● ● Πίνακας 3 9. Πρόγραμμα Ξεπαγώματος (με ρύθμιση βάρους) • Όταν η μονάδα είναι σε αναμονή, πιέστε το κουμπί Ξεπάγωμα μια φορά για να ρυθμίσετε το πρόγραμμα ξεπαγώματος (με ρύθμιση βάρους). Η ένδειξη "d-1" θα εμφανιστεί στην οθόνη. • Περιστρέψτε τον διακόπτη " " για να ρυθμίσετε την ποσότητα του φαγητού (δυνατότητα ρύθμισης βάρους από 100gr έως 2000gr). • Πιέστε το κουμπί "Εκκίνηση/+30Δευτ./Επιλογή" για να επιβεβαιώσετε την ρύθμιση και να ξεκινήσει το πρόγραμμα. 10. Πρόγραμμα Ξεπαγώματος (με ρύθμιση Χρόνου) • Όταν η μονάδα είναι σε αναμονή, πιέστε το κουμπί...
  • Page 48 11. Μαγείρεμα Δύο Σταδίων Το πρόγραμμα μαγειρέματος δύο σταδίων επιτρέπει την ρύθμιση δύο διαφορετικών προγραμμάτων μαγειρέματος οι οποίες θα πραγματοποιηθούν διαδοχικά. Στην περίπτωση που ένα από τα στάδια είναι το πρόγραμμα ξεπαγώματος, τότε θα πρέπει να ρυθμιστεί υποχρεωτικά σαν πρώτο στάδιο. Κατά την ολοκλήρωση του κάθε προγράμματος, ο φούρνος θα κάνει έναν χαρακτηριστικό ήχο για να σας ενημερώσει, ενώ το επόμενο πρόγραμμα μαγειρέματος θα ξεκινήσει αυτόματα. Σημείωση: Τα προγράμματα Χρονόμετρο, Μενού Εύκολου Μαγειρέματος και Προθέρμανσης δεν είναι διαθέσιμα για χρήση στο μαγείρεμα δύο σταδίων. Παράδειγμα μαγειρέματος δύο σταδίων με πρόγραμμα ξεπαγώματος 5 λεπτών και στην συνέχεια πρόγραμμα μαγειρέματος με μικροκύματα για 7 λεπτά: • Όταν η μονάδα είναι σε αναμονή, πιέστε το κουμπί "Ξεπάγωμα" δύο φορές για να ρυθμίσετε το πρόγραμμα ξεπαγώματος (με ρύθμιση χρόνου). Η ένδειξη "d-2" θα εμφανιστεί στην οθόνη. • Περιστρέψτε τον διακόπτη " " για να ρυθμίσετε τον επιθυμητό χρόνο στα 5 λεπτά. • Πιέστε το κουμπί "Μικροκύματα" μια φορά για να ρυθμίσετε το πρόγραμμα μαγειρέματος με μικροκύματα. Η ένδειξη "P100" θα αναβοσβήνει στην οθόνη. • Πιέστε το κουμπί "Εκκίνηση/+30Δευτ./Επιλογή" για να επιβεβαιώσετε το πρόγραμμα μαγειρέματος με μικροκύματα. Η ένδειξη "P100" θα αναβοσβήνει στην οθόνη. • Περιστρέψτε τον διακόπτη " " για να ρυθμίσετε την ισχύ των μικροκυμάτων στο 80% (η ένδειξη "P80" θα εμφανιστεί...
  • Page 49 • Πιέστε το κουμπί "Εκκίνηση/+30Δευτ./Επιλογή" για να επιβεβαιώσετε τον επιθυμητό χρόνο και να ξεκινήσει το πρόγραμμα μαγειρέματος δύο σταδίων. 12. Μενού Εύκολου Μαγειρέματος • Όταν η μονάδα είναι σε αναμονή, περιστρέψτε τον διακόπτη " " προς τα δεξιά για να επιλέξετε το πρόγραμμα του μενού εύκολου μαγειρέματος. Η ένδειξη "A1" θα εμφανιστεί στην οθόνη. • Περιστρέψτε τον διακόπτη " " για να επιλέξετε το επιθυμητό πρόγραμμα (επιλογές A-1 έως A-10, σύμφωνα με τον πίνακα 4). Πιέστε το κουμπί "Εκκίνηση/+30Δευτ./ Επιλογή" για να επιβεβαιώσετε το πρόγραμμα. • Περιστρέψτε τον διακόπτη " " για να επιλέξετε την ρύθμιση βάρους για το επιλεγμένο μενού (οι επιλογές ρύθμισης βάρους διαφέρουν ανάμεσα στα μενού, παρακαλούμε ανατρέξτε στον πίνακα 4 για τις διαθέσιμες ρυθμίσεις). • Πιέστε το κουμπί "Εκκίνηση/+30Δευτ./Επιλογή" για να επιβεβαιώσετε την επιλογή σας και να ξεκινήσει το πρόγραμμα μενού εύκολου μαγειρέματος. Μενού Βάρος Ένδειξη Ισχύς 150g 100% 250g 350g Αναθέρμανση 450g 600g 1 (περίπου 230g) 100%...
  • Page 50 150g 100% 350g Λαχανικά 500g 150g 250g 350g Ψάρι 450g 600g 50g (με 450g κρύο νερό) 100g (με 800g κρύο νερό) Ζυμαρικά 150g (με 1200g κρύο νερό) 200ml 100% 400ml Σούπα 600ml Προθέρ- μανση 475g στους Κέικ 160°C 200g 300g Πίτσα 400g 500g 750g Πουλερικά 1000g 1000 1200g 1200 Πίνακας 4 Σημείωση: • Το πρόγραμμα εύκολου μαγειρέματος Κέικ (A8) αρχικά προθερμαίνει τον φούρνο στους 160°C. Όταν ο φούρνος...
  • Page 51 το κουμπί "Εκκίνηση/+30Δευτ./Επιλογή" μια φορά για να ξεκινήσει το πρόγραμμα. • Στο πρόγραμμα εύκολου μαγειρέματος πουλερικών (A10) ο φούρνος μικροκυμάτων θα κάνει δύο χαρακτηριστικούς ήχους όταν τα 2/3 του χρόνου μαγειρέματος έχουν περάσει για να σας ενημερώσει να γυρίσετε το φαγητό. Το πρόγραμμα δεν θα σταματήσει και μπορείτε να επιλέξετε να συνεχίσει το μαγείρεμα αν επιθυμείτε. Για τα ιδανικά αποτελέσματα μαγειρέματος προτείνεται να γυρίσετε το φαγητό, στην συνέχεια κλείστε την πόρτα και πιέστε μια φορά το κουμπί "Εκκίνηση/+30Δευτ./Επιλογή" για να συνεχίσει το πρόγραμμα. 13. Έλεγχος • Μπορείτε να ελέγξετε την ώρα κατά την διάρκεια της λειτουργίας οποιουδήποτε προγράμματος πιέζοντας το κουμπί "Ώρα/Χρονόμετρο" μια φορά (προϋποθέτει να έχετε ρυθμίσει την ώρα). • Μπορείτε να ελέγξετε την ρυθμισμένη ισχύ/θερμοκρασία μαγειρέματος κατά την λειτουργία πιέζοντας το κουμπί "Μικροκύματα", "Grill/Συνδυαστικό" ή "Φούρνος" μια φορά. Η ρύθμιση θα εμφανιστεί στην οθόνη για περίπου 3 δευτερόλεπτα. 14. Παιδικό Κλείδωμα Για αποφυγή λανθασμένης χρήσης του φούρνου μικροκυμάτων, μπορείτε να ενεργοποιήσετε την λειτουργία παιδικού κλειδώματος. • Πιέστε το κουμπί "Παύση/Ακύρωση" κρατημένο για 3 δευτερόλεπτα για ενεργοποίηση του κλειδώματος. Ο φούρνος θα κάνει έναν χαρακτηριστικό ήχο και η ένδειξη θα εμφανιστεί στην οθόνη. Στην οθόνη κλειδώματος θα εμφανίζεται η ώρα (ή 0:00 εάν δεν έχει ρυθμιστεί). Κατά την διάρκεια του παιδικού κλειδώματος, ο φούρνος μικροκυμάτων δεν μπορεί να δεχθεί καμία εντολή.
  • Page 52 • Για απενεργοποίηση του κλειδώματος, πιέστε το κουμπί "Παύση/Ακύρωση" κρατημένο για 3 δευτερόλεπτα. Η μονάδα θα κάνει έναν χαρακτηριστικό ήχο και η ένδειξη κλειδώματος θα σβήσει. Σημειώσεις: • Όταν περιστρέφετε τον διακόπτη ακούγεται ένας χαρακτηριστικός ήχος. • Σε κάθε πάτημα πλήκτρου ακούγεται ένας χαρακτηριστικός ήχος. • Αν η πόρτα ανοίξει κατά την διάρκεια κάποιου προγράμματος, αφού κλείσετε την πόρτα πιέστε το κουμπί "Εκκίνηση/+30Δευτ./Επιλογή" μια φορά για να συνεχίσει το επιλεγμένο πρόγραμμα. • Αν κατά την ρύθμιση κάποιου προγράμματος δεν πατηθεί κάποιο πλήκτρο για 5 λεπτά, η διαδικασία ρύθμισης θα ακυρωθεί αυτόματα. • Όταν το πρόγραμμα μαγειρέματος ολοκληρωθεί, η μονάδα θα κάνει 5 χαρακτηριστικού ήχους για να σας ενημερώσει.
  • Page 53 ΕΛΕΓΧΟΣ ΠΡΙΝ ΚΑΛΕΣΕΤΕ ΤΟ SERVICE Σε περίπτωση που ο φούρνος μικροκυμάτων δεν λειτουργεί: • Ε λέγξτε εάν το φις εφάπτεται σωστά στη πρίζα. Σε περίπτωση που δεν εφάπτεται σωστά αφαιρέστε τον από την πρίζα. Περιμένετε 15 δευτερόλεπτα και τοποθετήστε τον ξανά στην πρίζα. • Ε λέγξτε εάν έχει πέσει η ασφάλεια ή αν υπάρχει διακοπή στο κεντρικό κύκλωμα. • Δοκιμάστε να λειτουργήσετε την συσκευή σε άλλη πρίζα. • Ελέγξτε αν έχετε ρυθμίσει τον σωστό προγραμματισμό. • Ε λέγξτε εάν η πόρτα έχει κλείσει σωστά. Σε περίπτωση που δεν έχει κλείσει, η ενέργεια των μικροκυμάτων δεν μπορεί να διοχετευθεί μέσα στο φούρνο με αποτέλεσμα αυτός να μην λειτουργεί. Εάν η συσκευή εξακολουθεί να μην λειτουργεί, επικοινωνήστε με εξειδικευμένο τεχνικό. Μην προσπαθήσετε να επισκευάσετε το φούρνο μικροκυμάτων μόνοι σας. Σύμφωνα με την οδηγία για τα απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΗΕ), τα ΑΗΗΕ πρέπει να συλλέγονται χωριστά και να υφίστανται επεξεργασία. Εάν οποιαδήποτε στιγμή στο μέλλον πρέπει να απορρίψετε αυτό το προϊόν, παρακαλούμε μην απορρίπτετε αυτό το προϊόν με τα οικιακά απορρίμματα. Στείλτε αυτό το προϊόν στα σημεία συλλογής των ΑΗΗΕ.
  • Page 54 Όλες οι εικόνες στο παρόν εγχειρίδιο εξυπηρετούν επεξηγηματικούς σκοπούς. Το προϊόν που προμηθευτήκατε μπορεί να εμφανίζει ορισμένες διαφορές ως προς το σχήμα, ωστόσο οι λειτουργίες και τα χαρακτηριστικά παραμένουν ίδια. Η εταιρεία δεν φέρει ευθύνη για τυχόν τυπογραφικά λάθη. Ο σχεδιασμός και οι προδιαγραφές του προϊόντος μπορεί να τροποποιηθούν χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση με σκοπό τη βελτίωση των προϊόντων. Για λεπτομέρειες, απευθυνθείτε στον κατασκευαστή στο 211 300 3300 ή στον αντιπρόσωπο. Τυχόν ενημερώσεις του εγχειρίδιου θα αναρτηθούν στην ιστοσελίδα του κατασκευαστή, παρακαλούμε να ελέγξετε για την πιο πρόσφατη έκδοση. Σαρώστε εδώ για να κατεβάσετε την τελευταία έκδοση του εγχειριδίου. www.inventoraircondition.gr/media-library...
  • Page 55 Παρακαλούμε ελέγξτε και τον φάκελο με τα Ανεπιθύμητα εισερχόμενα. Διεύθυνση email* mail* κατοχύρωσης στο email σας ΒΗΜΑ 5 Έχετε υποβάλει επιτυχώς την εγγύηση του προϊόντος Inventor! Να εγγραφώ στο newsletter της Inventor στο newsletter της Inventor * Απαραίτητο πεδίο εδίο...
  • Page 56 PRECAUȚII PENTRU A EVITA EXPUNEREA EXCESIVA LA ENERGIA MICROUNDELOR • Nu încercați să acționați acest cuptor cu ușa deschisă, deoarece acest lucru poate duce la o expunere dăunătoare la energia cu microunde. Este important să nu se rupa sau să nu se modifice mecanismele de siguranță. • Nu plasati obiecte in fata usii cuptorului, si verificati daca suprafetele sigilate sunt curatate de murdarie sau substante chimice de curatare. Nu porniti aparatul daca suspectati o defectiune. Asigurati-va ca usa cuptorului este inchisa corespunzator si nu sunt defectiuni la balamale sau la zonele sigilate.
  • Page 57 Specificatii Model MWO-28L-BD Voltaj / Frecventa 220 - 240V / 50Hz Putere nominală de intrare 1450W Putere nominală de ieșire 900W Putere nominala de intrare (Gratar) 1100W Putere nominala de intrare (Convectie) 2500W Capacitatea cuptorului Diametru rotativ 315mm Dimensiuni externe (LxAxl) 520x500x326mm Greutate neta Approx. 18.5kg...
  • Page 58: Instrucțiuni Importante De Siguranță

    INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE DE SIGURANȚĂ Pentru a reduce riscul de incendiu, șoc electric, vătămare a persoanelor sau expunere la energia excesivă a cuptorului cu microunde atunci când utilizați aparatul, urmați precauțiile de bază, inclusiv următoarele. AVERTISMENT: 1. Lichidele și alimentele nu trebuie încălzite în recipiente sigilate, deoarece există riscul de explozie a acestora. 2. Este periculos pentru oricine, în afară de o persoană competentă, să efectueze orice operațiune de service sau reparație care presupune îndepărtarea unui capac care să ofere protecție împotriva expunerii la energia cu microunde. 3. Aparatul nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsă de experiență și cunoștințe, cu excepția cazului în care au primit supraveghere sau instrucțiuni cu privire la utilizarea aparatului de către o persoană responsabilă pentru siguranță. Țineți acest dispozitiv și cablul de alimentare departe de minori cu vârsta sub 8 ani. 4. Minorii trebuie supravegheați în timp ce utilizează acest dispozitiv în orice moment, confirmând funcționarea sa corectă. 5. Folosiți numai ustensile adecvate pentru cuptoarele cu microunde. 6. Cuptorul trebuie curățat regulat. 7. Când se încălzesc alimentele în recipiente de plastic sau de hartie, trebuie sa va aflati in apropierea cuptorului, deoarece exista riscul aprinderii. Odată finalizată operatiunea, cuptorul trebuie curățat de orice reziduuri posibile. 8. Orice detectare a fumului ar trebui să ducă la încetarea imediată a funcționării, oprirea și deconectarea unității.
  • Page 59 11. Îndepărtați legăturile de sârmă și mânerele de metal din recipientele / pungile din hârtie sau din plastic înainte de a le introduce în cuptor. 12. Montați acest cuptor numai în conformitate cu instrucțiunile de instalare furnizate. 13. Mărfurile cu o coajă tare, cum ar fi cartofii sau castanele, trebuie să fie ușor perforate înainte de gătit sau încălzire, pentru rezultate mai bune. 14. Nu este recomandat să încălziti sau să gătiti ouă în cuptoare cu microunde, deoarece există posibilitatea ca acestea să explodeze chiar și după ce au fost scoase din cuptor. 15. Cuptorul cu microunde nu trebuie să funcționeze gol sau cu o cantitate foarte mică de alimente, deoarece există posibilitatea unei scântei sau chiar a unui foc. 16. Nu gătiți sunca direct pe tavă. Căldura locală excesivă poate deteriora tava. 17. Această unitate nu este destinată pregatirii alimentelor conservate, deoarece punctul de fierbere ar putea diferi de la un tip de aliment la altul. 18. Fii mai prudent atunci când încălzești alimentele pentru copii. Capacul din borcane și sticle trebuie îndepărtat. Înainte de hrănirea bebelușului, amestecați foarte bine pentru a obține o temperatură omogenă. 19. În timpul funcționării, temperatura de pe suprafața unității ar putea crește. Cablul de alimentare trebuie ținut departe de suprafețele încălzite. Pachetele nu trebuie acoperite niciodată.
  • Page 60: Instructiuni De Utilizare

    23. AVERTIZARE: Nu folosiți niciodată cuptorul pentru a usca haine sau animale de companie. 24. Cuptorul cu microunde nu trebuie stocat într-un dulap. 25. Acest dispozitiv nu este destinat utilizării cu un cronometru extern sau un sistem de control de la distanță. 26. În timpul funcționării sale, unitatea poate atinge temperaturi foarte ridicate. Fii prudent când atingi interiorul cuptorului. Această unitate trebuie ținută departe de copiii mici. 27. Nu se poate folosi niciun produs de curățare cu aburi pentru curățarea aparatului. INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE ALE CUPTORULUI CU MICROUNDE 1. Puneți cu grijă mâncarea în cuptorul cu microunde. Cele mai mici porții de mâncare de pe un vas trebuie așezate pe partea exterioară. 2. Fii atent la timpul de preparare. Adăugați cel mai mic timp pentru incalzire și, dacă este nevoie, odată finalizat, adăugați mai mult timp. Incalzirea în exces poate provoca fum. 3. Este recomandată folosirea unui capac. Acoperirea conținutului previne posibilele stropiri datorate încălzirii și ajută la procesul de incalzire a mancarii.
  • Page 61 scurta durata și supravegheată întotdeauna. 4. Nu folosiți produse din hârtie reciclată atunci când gătiți cu microunde, deoarece acestea pot conține bucăți mici de metal și pot provoca scântei sau chiar foc. 5. Bucățile rotunde sau ovale, în special pentru utilizarea într-un cuptor cu microunde, sunt recomandate, deoarece marginile tind să fie gătite mai repede. 6. Nu folosiți folie de aluminiu sau alte ustensile metalice pentru a încălzi sau a găti mâncarea. The following list is a general guide to help you choose the right cookware. Gatit cu Vase de gatit* microunde Pyrex Ceramica Plastic (etichetat ca Potrivit pentru Microunde) Pahare si vase din hartie Articole din sticla ce nu este rezistenta la caldura...
  • Page 62 INSTRUCTIUNI DE CURATARE Următoarele părți ale cuptorului cu microunde trebuie curățate în mod regulat pentru a preveni acumularea de grăsimi și reziduuri alimentare: • Suprafetele interne si externe • Usa si garniturile • Tava de sticlă și inelele de rulare Asigurați-vă întotdeauna că garniturile ușilor sunt curate și ușa se închide corect. Daca cuptorul nu este curat, poate duce la deteriorarea suprafeței care ar putea afecta negativ aparatul și poate duce la o situație periculoasă. 1. Curățați suprafețele exterioare cu o cârpă moale și apă cu săpun. Clătiți și uscați. 2. Îndepărtați orice stropi sau pete de pe suprafețele interioare sau de pe inelul cu role cu o cârpă imbibata in putina apa cu sapun. Clătiți și uscați. 3. Pentru a elimina orice particule și mirosuri nedorite, introduceți o ceașcă de suc de lămâie diluată în cuptor și acționați unitatea timp de zece minute.
  • Page 63 • Înainte de curățare sau întreținere, deconectați aparatul și îndepărtați reziduurile alimentare de pe ușă și partea de coacere. În caz contrar, poate duce la șoc electric sau incendiu. • Nu folosiți substanțe de curățare dure cu răzuitoare metalice abrazive sau ascuțite pentru a curăța ușa de sticlă a ușii cuptorului, deoarece poate zgâria suprafața și face ca sticla să se rupă. • Nu folosiți cuptorul cu microunde pentru a usca hârtie sau haine. • Pentru siguranța dumneavoastră, nu utilizați purificatoare de apă sub presiune sau pulverizatoare cu aburi. • Nu curățați dispozitivul cu un aparat de curățat cu abur. - Poate provoca coroziune. INSTRUCTIUNI DE IMPAMANTARE Înainte de a folosi cuptorul cu microunde, asigurați-vă că acesta este împământat corect. Cuptorul cu microunde are un cablu care are un fir de masă și un dop. În caz de fluctuație de tensiune, împământarea va preveni posibilele șocuri electrice. Pentru funcționarea cuptorului cu microunde, se recomandă conectarea fișei la o priză dedicata și nu la o priză comuna cu alte aparate electrice. ATENȚIE: Utilizarea prizei împământate incorect poate provoca șocuri electrice. Note: • Dacă aveți întrebări cu privire la împământare sau alte instrucțiuni, consultați un tehnician calificat. • Deteriorarea sau vătămarea datorată unei conexiuni electrice necorespunzătoare nu este responsabilitatea producătorului sau a furnizorului.
  • Page 64 INTERFERENŢE 1. Funcționarea cuptorului cu microunde poate interfera cu radioul, televizorul sau alte dispozitive. 2. Interferențele pot fi reduse sau chiar eliminate prin respectarea următoarelor măsuri: - Curățați ușa, precum și suprafețele de izolare. - Relocați antena radio sau TV. - Mutați cuptorul cu microunde într-o altă locație. - Conectați cuptorul cu microunde la o altă priză.
  • Page 65 CONFIGUREAZA CUPTORUL CU MICROUNDE Piese și accesorii Scoateți cuptorul cu microunde și alte obiecte din ambalaj. Sunt incluse următoarele accesorii: Tava de sticla Ansamblu cu inel rulant Manual de utilizare Α. Panou de control B. Arbore inelar rulant C. Inel rulant D. Tava de sticla E. Fereastră de sticlă (cu filmare specială) F. Ansamblul usii G. Sistem blocare de siguranță Gratarul (Nu poate fi utilizat in functia microunde si trebuie plasat deasupra tavii de sticla).
  • Page 66 Instalarea tavii de sticla a. N u așezați niciodată tava de sticlă invers. Tava de sticlă nu trebuie Hub (partea inferioară) restricționată niciodată. b. A tât tava de sticlă cât și ansamblul inelului de rulare Tava de sticla trebuie să fie întotdeauna utilizate în timpul gătitului. c. T oate și recipientele de mâncare Arbore inelar sunt întotdeauna plasate pe tava rulant de sticlă pentru gătit. d. D acă tava de sticlă sau ansamblul Ansamblu inel rulant cu inel de rulare se rup, contactează cel mai apropiat centru de service autorizat.
  • Page 67 INSTALAREA 1. Selectați o suprafață plană care să ofere suficient spațiu deschis pentru orificiile de admisie și / sau de evacuare. 1. Înălțimea la care se instaleaza este de 85 cm 30cm pentru a evita posibilul 20cm contact cu copiii. 20cm 2. Suprafața posterioară min85cm a aparatului trebuie așezată pe un perete. Lăsați un spațiu minim de 30 cm deasupra cuptorului, este necesar un spațiu minim de 20 cm între cuptor și pereții adiacenți. 3. Nu scoateți picioarele de pe fundul cuptorului. 4. Blocarea orificiilor de admisie și / sau de ieșire poate deteriora cuptorul. 5. Așezați cuptorul cât mai departe de radio și televizor. Funcționarea cuptorului cu microunde poate provoca interferențe la recepția radio sau TV.
  • Page 68 CUM FUNCTIONEAZA Panoul de control si butoanele Butonul “Microwave” Activeaza programul de gatit cu microunde Butonul “Grill/Combi” Activeaza selectia intre Gatit La Gratar/ Gatit Combinat Butonul “Convection” Selecteaza programele de gatit cu convectie Butonul “Defrost” Selecteaza programele de decongelare (dupa Sec.
  • Page 69 FUNCTIONAREA CUPTORULUI CU MICROUNDE Acest cuptor cu microunde incorporeaza un control electronic modern care ajusteaza parametrii de gatit, pentru a realiza o gatire optima. Nota: Cand conectati cuptorul cu microunde, ecranul va afisa “0:00” si va emite un bip o singura data. 1. Setarea ceasului • In timp ce unitatea este in asteptare, apasati pe butonul „Timer / Clock” o dată pentru a seta ceasul. Afișajul indică...
  • Page 70 3. Gatitul cu microunde • In timp ce unitatea este in asteptare, apasati o data butonul „Microwave” pentru a seta programul de gatit. „P100” va aparea intermitent pe afisaj. • Rotiti selectorul butonului " " sau apasati din nou butonul "Microwave" pentru a regla setarea de alimentare a microundelor (P10 la P100, ca in tabelul 1).
  • Page 71 urmatoarele setari: cuptor cu microunde 100% putere, temporizator 30 secunde. • Apasați din nou butonul „Start / + 30Sec. / Confirm” pentru a crește cu 30 de secunde timpul de gătire. Repetați de câte ori este necesar (cronometrul maxim setând până la 95 de minute). Alternativ: • Rotiti selectorul butonului " " spre stanga pentru a selecta direct timpul de gatire, apoi apasati butonul "Start / + 30 Sec. / Confirm" o data pentru a incepe imediat gatirea sub urmatoarele setari: cuptor cu microunde 100% putere, 30 secunde cronometru.
  • Page 72 6. Gatit prin convectie (cu preincalzire) Gatitul prin convectie va permite sa gatiti mancarea asa cum s-ar face cu un cuptor tradițional de convectie. In timpul gatitului prin convectie, microundele nu sunt activate. Se recomanda preincălzirea cuptorului la temperatura corespunzatoare inainte de introducerea alimentelor in cuptor. • In timp ce unitatea este in asteptare, apasati o data butonul „Convection”...
  • Page 73 • Rotiti selectorul butonului pentru a regla timpul de gatire si apasati butonul „Start / + 30 Sec. / Confirm” pentru a confirma selectia. Programul va incepe. 8. Gatirea combinata • In timp ce unitatea este in asteptare, apasati butonul „Grill / Combi” o data pentru a seta programul de gatit combinat. „G-1” va clipi pe afisaj. Rotiti selectorul butonului " " pentru a selecta programul de combinatie de la C-1 la C-4 (conform imaginii de la tabelul 3) • Apasati butonul „Start / + 30 Sec. / Confirm” pentru a...
  • Page 74 10. Dezghetare (dupa timp) • In timp ce unitatea este in asteptare, apasati de doua ori butonul „Defrost” pentru a seta dezghetarea dupa programul de timp. Pe afisaj va aparea „d-2”. • Rotiti selectorul butonului " " pentru a selecta timpul de decongelare (timpul de configurare pana la 95 de minute, cresterea pasului conform tabelului 2). • Apasati butonul „Start / + 30 Sec. / Confirm” pentru a confirma selectia. Programul va incepe.
  • Page 75 setarea de alimentare. • Rotiti selectorul butonului pentru a regla timpul de gatire la 7 minute. • Apasati butonul „Start / + 30 Sec. / Confirm” pentru a confirma selectia. Programul de gatit in doua etape va incepe. 12. Meniul rapid • In timp ce unitatea este in asteptare, rotiti selectorul butonului in dreapta pentru a selecta programul Quick Menu. Pe afisaj va aparea „A1”.
  • Page 76 150g 100% 300g Carne 450g 600g 150g 100% 350g Legume 500g 150g 250g 350g Peste 450g 600g 50g (cu 450g apa rece) 100g (cu 800g apa rece) Paste 150g (cu 1200g apa rece) 200ml 100% 400ml Supa 600ml Preîn- 475g călziți la Tort 160°C...
  • Page 77 sonor pentru a va informa, astfel incat sa puteti introduce tortul in cuptorul cu microunde. Dupa ce tortul este introdus in cuptor si usa este inchisa, apasati butonul „Start / + 30 Sec. / Confirm” pentru ca programul de meniu sa reia gatitul. • Meniul rapid de pui (A10) va suna de doua ori dupa ce a trecut 2/3 din timpul de gatire pentru a va anunta sa predati mancarea.
  • Page 78 Note: • La rotirea butonului, unitatea va suna o data. • Fiecare apasare de buton a unitatii va emite un bip o data. • Daca usa este deschisa in timpul gatitului, pentru a continua gatirea inchideti usa si apasati butonul „Start / + 30 Sec. / Confirm”.
  • Page 79 VERIFICĂ ÎNAINTE DE A APELA LA SERVICIILE UNUI TEHNICIAN Dacă cuptorul cu microunde nu funcționează: • Verificați dacă fișa este bine fixată la priza electrică. Dacă nu, deconectați, așteptați 15 secunde și reconectați. • Verificați dacă a sarit siguranța sau întrerupătorul principal este deconectat. • Încercați să conectați dispozitivul la o altă priză. • Verificați dacă ați setat programarea in mod corect. • Verificați dacă ușa este bine închisă. Dacă ușa nu este complet închisă, cuptorul cu microunde nu va funcționa. Dacă dispozitivul încă nu funcționează, contactați un tehnician calificat. Nu încercați să reparați singur cuptorul cu microunde. Conform directivei privind Deșeurile de Echipamente Electrice și Electronice (DEEE), DEEE ar trebui colectate și tratate separat. Dacă în viitor, trebuie să aruncați acest produs, vă rugăm să NU aruncați acest produs impreuna cu deșeurile menajere. Vă rugăm să trimiteți acest produs la punctele de colectare DEEE, acolo unde sunt disponibile.
  • Page 80 Toate imaginile din acest manual, au scop pur informativ. Forma reala a produsului pe care l-ati cumparat poate fi usor diferita insa functiile si operatiile sunt aceleasi. Compania nu isi asuma nici o responsabilitate pentru greselile de tipar. Aspectul fizic si specificatiile tehnice se pot schimba fara o notificare prealabila datorita imbunatatirii continue a echipamentelor noastre. Pentru mai multe detalii, va rugam sa contactati producatorul la numarul de telefon : +30 211 300 3300, sau vanzatorul echipamentului. Toate actualizarile acestui manual vor fi disponibile pe website-ul nostru si va recomandam sa verificati intotdeauna pentru aparitia unei noi versiuni.
  • Page 81 Spam. Odata ce garantia a fost activata, veti primi un email de confirmare PASUL 5 Ati activat cu succes Garantia Inventor! Newsletter-ul Inventor Abonati-va la Newsletter-ul Inventor...
  • Page 82 VORSICHTSMASSNAHMEN ZUR VERMEIDUNG DER MÖGLICHEN EINSTELLUNG VON ÜBERMÄSSIGER MIKROWELLENENERGIE • Versuchen Sie nicht, diese Mikrowelle mit geöffneter Tür zu betreiben, da dies zu einer schädlichen Mikrowellenenergie- Exposition führen kann. Es ist wichtig, dass die Sicherheitsverregelungen nicht gebrochen oder manipuliert werden. • Legen Sie keine Gegenstände zwischen Mikrowelle und Tür, vermeiden Sie die Bildung von Schmutz, Speisen oder Reinigungsmitteln auf den Dichtflächen des Schlosses. Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist. Wenn die Mikrowelle nicht in Betrieb ist, muss die Tür immer geschlossen sein, um Verformungen der folgenden Teile zu vermeiden: - Tür - Scharniere und Riegel - Dicht- und...
  • Page 83 Technische Spezifikationen Modell MWO-28L-BD Stromspannung / Frequenz 220 - 240V / 50Hz Nenneingangsleistung (Mikrowelle) 1450W Nennausgangsleistung (Mikrowelle) 900W Nennleistung (Grill) 1100W Nennleistung (Konvektion) 2500W Kapazität des Ofens Durchmesser des Drehtisches 315mm Externe Abmessungen (LxBxH) 520x500x326mm Nettogewicht Ca. 18.5kg...
  • Page 84: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Um das Risiko eines Brandes, eines elektrischen Schlages, einer Verletzung von Personen, oder Exposition gegenüber übermäßiger Mikrowellenofen-Energie, bei der Verwendung Ihres Gerätes, zu verringern, befolgen Sie die grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, und einschließlich der folgenden: ACHTUNG: 1. Flüssigkeiten und andere Lebensmittel dürfen nicht in verschlossenen Behältern erhitzt werden, da sie explosionsgefährdet sind. 2. Es ist gefährlich für jeden, der keine qualifizierte Person ist, Wartungs- oder Reparaturarbeiten durchzuführen, bei denen, eine Abdeckung entfernt werden muss, die Schutz vor der Einwirkung von Mikrowellenenergie bietet.
  • Page 85 ziehen Sie den Netzstecker und halten Sie die Tür geschlossen, um die Flammen zu löschen. 9. Das Essen darf nicht zu lange kochen. 10. Verwenden Sie die Mikrowelleraum nicht zur Lagerung. 11. Entfernen Sie Kabelbinder und Metallgriffe vom Papier oder Plastikbehälter/-beutel, bevor sie in die Mikrowelle gestellt werden. 12. Installieren oder platzieren Sie diese Mikrowelle nur gemäß der mitgelieferten Installationsanleitung. 13. Schälen oder durchstechen Sie Lebensmittel mit harter Schale wie Kartoffeln, Kastanien, ganze Zucchini, Äpfel etc. vor dem Kochen oder Aufwärmen.
  • Page 86 21. Um ein explosionsartiges Kochen von Flüssigkeiten und mögliche Verbrennungen der Hände zu vermeiden, mischen Sie die Flüssigkeit in den Behälter, bevor Sie ihn in die Mikrowelle stellen. Wiederholen Sie diesen Vorgang während der Erwärmung und noch einmal kurz bevor Sie den Behälter aus der Mikrowelle nehmen. 22. Versuchen Sie nicht, in Fett zu braten. 23. Das Kochgeschirr kann aufgrund der Temperatur, die von heißen Speisen übertragen werden kann, erhitzt werden. Verwenden Sie deshalb ein Handtuch, um das Kochgeschirr aus der Mikrowelle zu entfernen.
  • Page 87 GEBRAUCHSANWEISUNGEN 1. Das ideale Material für den Einsatz in der Mikrowelle ist transparent, so dass Mikrowellen durchgelassen werden und die Speisen erwärmen können. 2. Die Mikrowellen können das Metall nicht durchdringen, daher sollten keine Metallgeräte oder Dekorplatten in der Mikrowelle verwendet werden. 3. Das Erwärmen in Pappbechern oder auf Tellern sollte immer in sehr kurzer Zeit und immer unter Ihrer Aufsicht erfolgen.
  • Page 88 REINIGUNGSANLEITUNGEN Die folgenden Teile der Mikrowelle sollten regelmäßig gereinigt werden, um die Ansammlung von Fett und Lebensmittelpartikeln zu verhindern. • Innen- und Außenflächen • Tur und Turdichtungen • Drehscheibe und Rollenringe Achten Sie immer darauf, dass die Türdichtungen sauber sind und die Tür richtig schließt. Wenn die Mikrowelle nicht in sauberem Zustand gehalten wird, kann dies zu einer Verschlechterung der Oberfläche führen, die das Gerät beeinträchtigt und möglicherweise zu einer gefährlichen Situation führen kann. 1. Reinigen Sie die Außenflächen mit einem weichen Tuch und warmem Seifenwasser. Spülen und trocknen. 2. Entfernen Sie Spritzer oder Flecken auf den Innenflächen oder auf dem Rollenring mit einem Seifentuch. Spülen und trocknen. 3. Um verhärtete Speisereste zu lösen und Gerüche zu entfernen, geben Sie eine Tasse verdünnten Zitronensaft auf den Drehteller und erhitzen Sie ihn zehn Minuten lang bei maximaler Leistung.
  • Page 89 entfernen Sie alle Speisereste von der Tür und dem Backteil. - • Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages oder Brandes. • Verwenden Sie zum Reinigen der Glastür der Ofentür keine harten Reinigungsmittel mit scheuernden oder scharfen Metallschabern, da diese die Oberfläche zerkratzen und das Glas zerbrechen können. • Verwenden Sie die Mikrowelle nicht zum Trocknen von Papier oder Kleidung. • Verwenden Sie zu Ihrer Sicherheit keine Druckwasseraufbereiter oder Dampfsprüher.
  • Page 90 • Schäden oder Verletzungen durch unsachgemäßen elektrischen Anschluss liegen nicht in der Verantwortung des Herstellers oder Lieferanten. • - Farben der Kabel: o Grün und gelb = Erdung o Blau = Neutral o Braun = Stromleitung INTERFERENZEN 1. Der Betrieb des Mikrowellenofens kann Störungen in Ihrem Radio, Fernseher oder anderen ähnlichen Geräten verursachen.
  • Page 91: Aufstellen Der Mikrowelle

    AUFSTELLEN DER MIKROWELLE Benennungen von Mikrowelle-teilen und Zubehör Nehmen Sie die Mikrowelle und alle Teile aus dem Karton und dem Ofenraum heraus. Ihre Mikrowelle wird mit folgendem Zubehör geliefert: Glasplatte Drehteller-Ringmontage Bedienungsanleitung Α. Das Bedienungsfeld B. Die Drehscheibenwelle C. Der Drehteller-Ringmontage D. Die Glasplatte E.
  • Page 92 Drehtisch-Installation a. Stellen Sie die Glasschale niemals auf den Kopf. Der Glastablett Die Radnabe (Unterseite) sollte niemals eingeschränkt werden. b. W ährend des Kochens müssen Der Glas-Tablett immer sowohl die Glasplatte als auch der Drehtellerring verwendet werden. Die Drehscheibe c. Alle Lebensmittel und Welle Lebensmittelbehälter werden zum Kochen immer auf das Glastablett...
  • Page 93 EINRICHTUNG 1. Wählen Sie eine ebene Fläche mit ausreichendem Freiraum für die Lüftungsöffnungen. 1. Die minimale Einbauhöhe beträgt 85cm. 30cm 2. Die Rückseite des Geräts ist an 20cm 20cm eine Wand zu stellen. Lassen Sie über der Mikrowelle einen min85cm Mindestabstand von 30 cm, zwischen dem Ofen und den angrenzenden Wänden ist ein Mindestabstand von 20 cm erforderlich.
  • Page 94: Bedienfeld Und Tasten

    BETRIEB Bedienfeld und Tasten "Microwelle" Taste Aktiviert das Programm Mikrowellen-Kochen "Grill/Kombi." Taste Aktiviert die Auswahl zwischen Grill-Kochen / Kombikochen "Konvektion" Taste Wählt Konvektionskochprogramme " Auftauen " Taste Wählt Auftauprogramme aus (nach Gewicht oder Sec. nach Zeit) " Timer/Uhr " Taste Ermöglicht das Einstellen der Uhr, das Setzen eines Timers und die Überprüfung der aktuellen Zeit während des Betriebs "...
  • Page 95 BETRIEB IHRES MIKROWELLENOFENS Dieser Mikrowellenofen verfügt über eine moderne elektronische Steuerung, die Ihre Kochparameter anpasst, um ein optimales Garen zu erreichen. Hinweis: Wenn Sie den Mikrowellenherd anschließen, wird auf dem Bildschirm "0:00" angezeigt und das Gerät gibt einen Signalton ab. 1. Einstellung der Uhr • Drücken Sie die Taste "Timer/Uhr ", einmal, während sich das Gerät im Standby-Modus befindet, um die Uhr einzustellen. Auf der Anzeige erscheint "00:00" und die Stundenzahl blinkt.
  • Page 96 Hinweis: Das Display zeigt weiterhin die Uhrzeit an, sofern die Digitaluhr richtig eingestellt ist. 3. Kochen in der Mikrowelle • Drücken Sie im Standby-Modus einmal die Taste "Microwelle", um das Mikrowellen-Kochprogramm einzustellen. "Auf dem Display blinkt "P100". • Drehen Sie den Wählknopf " " oder drücken Sie erneut die Taste "Microwelle", um die Leistungseinstellung der Mikrowelle einzustellen (P10 bis P100, wie in Tabelle 1).
  • Page 97 4. Schnell-Garen in der Mikrowelle • Drücken Sie die Taste "Starten/+30Seκ./ Bestätigung", während sich das Gerät im Standby-Modus befindet, um sofort mit dem Kochen unter folgenden Einstellungen zu beginnen: Mikrowelle 100% Leistung, 30 Sekunden Timer. • Drücken Sie erneut die Taste "Starten/+30Seκ./ Bestätigung", um die Garzeit um 30 Sekunden zu erhöhen. Wiederholen Sie den Vorgang so oft wie nötig (maximale Timer-Einstellung bis zu 95 Minuten).
  • Page 98 Ergebnisse zu erzielen. Sobald Sie das Gargut umgedreht haben, schließen Sie die Tür und drücken Sie "Start/+30Sek./ Bestätigung", damit das Programm fortgesetzt werden kann. 6. Konvektionskochen (mit Vorwärmung) Beim Konvektionskochen können Sie Ihr Essen wie in einem traditionellen Konvektionsofen zubereiten. Während des Konvektionskochens werden die Mikrowellen nicht aktiviert. Es wird empfohlen, den Ofen auf die entsprechende Temperatur vorzuheizen, bevor Sie die Lebensmittel in den Ofen schieben.
  • Page 99 das Konvektionsprogramm zu bestätigen (die Anzeige "140" bleibt auf dem Display). • Drehen Sie den Drehknopf " ", um die Kochtemperatur einzustellen (die Temperatureinstellung kann zwischen 140°C und 230°C liegen). Drücken Sie die Taste "Starten/+30Sek./Bestätigung", um die Temperatureinstellung zu bestätigen. • Drehen Sie den Drehknopf " ", um die Garzeit einzustellen, und drücken Sie die Taste "Starten/+30Sek./Bestätigung", um Ihre Auswahl zu bestätigen.
  • Page 100 • drücken Sie die Taste " Auftauen " einmal, um das Programm Abtauen nach Gewicht einzustellen. Auf dem Display erscheint "d-1". • Drehen Sie den Wählknopf " ", um das Gewicht des Lebensmittels zu wählen (das Gewicht kann zwischen 100g und 2000g eingestellt werden).(Diese Einstellung kann zwischen 100g und 2000g eingestellt werden) • Drücken Sie die Taste "Starten/+30Sek./Bestätigen", um Ihre Auswahl zu bestätigen.
  • Page 101 • Während sich das Gerät im Standby-Modus befindet, drücken Sie zweimal die Taste "Auftauen", um das Abtauen nach Zeitprogramm einzustellen. Auf dem Display erscheint "d-2" • Drehen Sie den Wählknopf " ", um die Abtauzeit auf 5 Minuten einzustellen. • Drücken Sie die Taste "Mikrowelle", um mit der Einstellung des Mikrowellen-Kochprogramms zu beginnen. Auf der Anzeige blinkt "P100". • Drücken Sie die Taste "Starten/+30Sek./Bestätigen", um das Mikrowellen-Kochprogramm zu bestätigen. Auf dem Display erscheint die Anzeige "P100". •...
  • Page 102 bitte beachten Sie die in Tabelle 4 gelisteten Optionen). • Drücken Sie die Taste "Starten/+30Sek./Bestätigen", um Ihre Auswahl zu bestätigen. Das Programm wird gestartet. Menü Gewicht Anzeige Leistung 150g 100% 250g Wiederauf- 350g wärmen 450g 600g 1 (bis ungefähr 230g) 100% 2 (bis ungefähr 460g) Kartoffeln 3 (bis ungefähr 690g) 150g 100%...
  • Page 103 Vor- heizen 475g Kuchen 160°C 200g 300g Pizza 400g 500g 750g Hühnerfleisch 1000g 1000 1200g 1200 Tabellle 4 Hinweis: • Das Programm Kuchenschnellmenü (A8) beginnt mit dem Vorheizen des Mikrowellenofens im Umluftbetrieb bei 160°C. Wenn die Vorwärmtemperatur erreicht ist, stoppt die Mikrowelle den Betrieb und informiert Sie durch einen Piepton, damit Sie den Kuchen in die Mikrowelle legen können.
  • Page 104 13. Anfrage • Sie können die aktuelle Zeit überprüfen, indem Sie die Taste "Timer/Uhr" einmal während eines Programms drücken (erfordert, dass die Einstellung der Uhr abgeschlossen ist). • Sie können die aktuelle Leistungseinstellung des Kochprogramms überprüfen, indem Sie die Taste "Mikrowelle", "Grill/Kombi" oder "Konvektion" einmal drücken. Die Leistungseinstellung erscheint etwa 3 Sekunden lang auf dem Display. 14. Kindersicherung Um die versehentliche Benutzung der Mikrowelle zu verhindern, können Sie die Kindersicherung aktivieren.
  • Page 105 ÜBERPRÜFEN SIE, BEVOR SIE DEN SERVICE ANRUFEN Wenn die Mikrowelle nicht funktioniert: • Überprüfen Sie, ob der Stecker sicher an der Steckdose befestigt ist. Wenn er sich nicht richtig berührt, ziehen Sie den Stecker heraus. Warten Sie 15 Sekunden und stecken Sie den Stecker wieder ein. • Prüfen Sie, ob die Sicherung abgefallen ist oder der Hauptstromkreisunterbrecher ausgeschaltet ist. • Versuchen Sie, das Gerät in eine andere Steckdose zu stecken.
  • Page 106 Die Abbildungen in diesem Handbuch dienen lediglich zur Erläuterung der Funktionen. Die tatsächliche Form der Einheit, die Sie gekauft haben, kann etwas abweichen, aber die Bedienung und Funktionen sind gleich. Das Unternehmen übernimmt keinerlei Haftung für eventuell in diesem Dokument enthaltene falsch gedruckte Informationen. Der Inhalt dieses Handbuchs und die technischen Daten dieses Produkts können für Verbesserungsgründe ohne Vorankündigung geändert werden.
  • Page 107 Kaufdatum* Postleitzahl* Adresse* Seriennummer des Ger Seriennummer des Geräts* Klicken Sie an SENDEN an der linken Seite des Garantie Antrags: Abonnieren Sie den Newsletter von Inventor Weitere Informationen Belegnummer* E-mail* Rufnummer* * Pflichtfeld Mit der Garantiekarte akzeptieren Sie unsere Geschäftsbedingungen.
  • Page 108: Précaution À Exercer Pour Éviter Une Éventuelle Exposition À L'énergie Desmicro-Ondes

    PRÉCAUTION À EXERCER POUR ÉVITER UNE ÉVENTUELLE EXPOSITION À L'ÉNERGIE DESMICRO-ONDES • Ne pas tenter de faire fonctionner ce four lorsque la porte est ouverte; le fonctionnement du four lorsque la porte est ouverte peut soumettre toute personne présente à une exposition à...
  • Page 109 Spécifications Model MWO-28L-BD Alimentation 220 - 240V / 50Hz Puissance assignée Micro-ondes 1450W Puissance restituée Micro-ondes 900W Puissance d'entrée nominale (Grill) 1100W Puissance d'entrée nominale (convection) 2500W Capacité Diamètre plateau tournant 315mm Dimensions extérieures (LxHxP) 520x500x326mm Poids net Approx. 18.5kg...
  • Page 110: Precautions De Securite

    PRECAUTIONS DE SECURITE Pour réduire les risques de brûlure, de choc électrique, d’incendie, de blessure ou d’exposition excessive aux micro-ondes lisez la totalité des instructions avant d'utiliser le four: MISE EN GARDE: 1. Les liquides ou autres aliments ne doivent pas être chauffés dans des récipients hermétiques car ils risquent d’exploser. 2.
  • Page 111 11. Enlever les attaches tournantes et les poignées métalliques du papier ou des contenants/sacs en plastique avant de les mettre au four. 12. Installez ou placez ce four uniquement conformément aux instructions d'installation fournies. 13. Percer avec une fourchette la pelure des pommes de terre, pommes et tout autre fruit ou légume recouvert d’une pelure, avant de les cuire.
  • Page 112: Conseils De Cuisson Aux Micro-Ondes

    Prenez garde à ne pas toucher les éléments chauffants. Pour cette raison, utilisez une serviette pour retirer les ustensiles de cuisine du micro-ondes. 23. Ne mettez jamais de vêtements ou d'animaux au four pour les faire sécher. 24. Le four ne doit pas être placé dans un placard. 25. Votre appareil n'est pas conçu pour être utilisé avec une minuterie externe ou un système de télécommande.
  • Page 113 INSTRUCTIONS UTILES 1. Le matériau idéal pour une utilisation dans un four à micro-ondes est transparent, ce qui permet aux micro-ondes de passer au travers et de chauffer les aliments. 2. Les micro-ondes ne peuvent pas pénétrer le métal, donc les appareils métalliques ou les plaques décoratives ne doivent pas être utilisés dans le four.
  • Page 114: Entretien

    ENTRETIEN Les parties suivantes du four à micro-ondes devraient être nettoyées régulièrement pour éviter l'accumulation de graisse et de particules d'aliments. • Surfaces intérieures et extérieures • Porte et joints de la porte • Plateau tournant et anneaux à rouleaux Assurez-vous toujours que les joints de la porte sont propres et que la porte se ferme correctement.
  • Page 115: Mise A La Terre

    pourrait causer un changement de couleur, une déformation, des dommages, un choc électrique ou un incendie. • Avant de procéder au nettoyage ou à l'entretien, débranchez l'appareil et retirez tout résidu d'aliments de la porte et de la partie cuisson. •...
  • Page 116 Notes: • En cas de questions concernant la prise de terre ou le branchement électrique, veuillez consulter un personnel qualifié. • Les dommages ou blessures dus à un mauvais raccordement électrique ne relèvent pas de la responsabilité du fabricant ou du fournisseur. • Couleurs des câbles : o Vert et Jaune = Terre o Bleu = neutre...
  • Page 117: Installation De Votre Four A Ondes

    INSTALLATION DE VOTRE FOUR A ONDES Retirez tous les emballages et les accessoires. Votre four est livré avec les accessoires suivants: Plateau en verre Assemblage d'anneau de plateau tournant Mode d’emploi Α. Thermostat et minuterie B. Fixation pour plateau tournant C. Anneau de plateau D.
  • Page 118: Installation Du Plateau Tournante

    Installation du plateau tournante a. Ne placez jamais le plateau en verre à l’envers. Il ne doit jamais Plate-forme (surface inférieure) être encombré. b. Vous devez toujours utiliser le plateau en verre et l’anneau du Plateau de plateau tournant pendant la verre cuisson.
  • Page 119 INSTALLATION 1. Choisissez une surface plane donnant un espace libre suffisant pour les ouvertures d'aérations 1. La hauteur minimale d'installation est de 85 cm. 30cm 2. La surface arrière de l'appareil 20cm 20cm doit être placée contre un mur. Laissez un espace libre min85cm d'au moins 30 cm au-dessus du four, un espace libre d'au moins 20 cm est requis entre...
  • Page 120: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT Panneau de contrôle et boutons Micro-ondes Activer le programme de cuisson au micro-ondes Grille/Combin Choisissez entre la cuisson sur le grill et la cuisson combinée Convection Sélectionnez les programmes de cuisson par convection Décongeler Sec. Permet de sélectionner les programmes de dégivrage (par poids ou par heure) Minuterie/Horloge Permet de régler l'horloge, de programmer une...
  • Page 121: Fonctionnement De Votre Four À Micro-Ondes

    FONCTIONNEMENT DE VOTRE FOUR À MICRO-ONDES Ce four à micro-ondes intègre un contrôle électronique moderne qui ajuste vos paramètres de cuisson, pour une cuisson optimale. Remarque: lorsque vous branchez le four à micro-ondes, l'écran affiche "0:00" et l'appareil émet un bip. 1. Réglage de l'horloge • Lorsque l'appareil est en veille, appuyez une fois sur le bouton "Minuterie/Horloge"...
  • Page 122 3. Cuisson aux micro-ondes • Lorsque l'appareil est en veille, appuyez une fois sur la touche "Micro-ondes" pour régler le programme de cuisson au micro-ondes. "P100" clignotera sur l'écran. • Tournez le bouton " " ou appuyez à nouveau sur le bouton "Micro-ondes"...
  • Page 123 • Appuyez à nouveau sur la touche "Démarrer/+30Sec./ Confirmer" pour augmenter de 30 secondes le temps de cuisson. Répétez l'opération autant de fois que nécessaire (réglage de la minuterie jusqu'à 95 minutes maximum). Alternativement • Faites tourner le bouton " " vers la gauche pour sélectionner directement la durée de cuisson, puis appuyez une fois sur le bouton "Démarrer/+30Sec./Confirmer " pour lancer immédiatement la cuisson selon les réglages suivants: micro- ondes à...
  • Page 124 6. Cuisson par convection (avec préchauffage) La cuisson par convection vous permet de cuire vos aliments comme vous le feriez avec un four à convection traditionnel. Lors de la cuisson par convection, les micro-ondes ne sont pas activées. Il est recommandé de préchauffer le four à la température appropriée avant de mettre les aliments au four. •...
  • Page 125 confirmer le réglage de la température. • Tournez le bouton " " pour régler le temps de cuisson et appuyez sur le bouton " Démarrer/+30Sec./Confirmer " pour confirmer votre sélection. Le programme démarre. 8. Cuisson combinée • Lorsque l'appareil est en veille, appuyez une fois sur la touche " " pour régler le programme de Grille/Combin cuisson combinée. "G-1" clignotera sur l'écran. Tournez le bouton de sélection "...
  • Page 126 • Appuyez sur Démarrer/+30 sec/Confirmer pour commencer la décongélation 10. Décongélation par temps • Lorsque l'appareil est en veille, appuyez deux fois sur le bouton " Décongéler" pour régler le dégivrage par programme horaire. "d-2" apparaîtra sur l'écran. • Tournez " " pour entrer le temps approprié (le temps de cuisson maximal est de 95 minutes) • Appuyez sur le bouton "Démarrer/+30Sec./Confirmer" pour confirmer votre sélection. Le programme démarre...
  • Page 127 • Tournez le bouton de sélection " " pour sélectionner 80% de la puissance du micro-ondes (l'indication "P80" reste affichée). Appuyez sur la touche " Démarrer/+30Sec./ Confirmer " pour confirmer le réglage de la puissance. • Tournez le bouton " " pour régler le temps de cuisson à 7 minutes. • Appuyez sur la touche " Démarrer/+30 sec./Confirmer " pour confirmer votre sélection. Le programme démarre. 12. Menu Auto •...
  • Page 128 150g 100% 300g Viande 450g 600g 150g 100% 350g Légumes 500g 150g 250g 350g Poisson 450g 600g 50g (avec 450g d’eau froide) 100g (avec 800g d’eau froide) 100 Pâtes 150g (avec 1200g d’eau froide) 150 200ml 100% 400ml Soupe 600ml Pré- chauf- 475g...
  • Page 129 préchauffage est atteinte, le four à micro-ondes s'arrête de fonctionner et émet un signal sonore pour vous en informer, afin que vous puissiez placer le gâteau dans le four à micro- ondes. Lorsque le gâteau est placé dans le four et que la porte fermée, appuyez sur la touche " Démarrer/+30Sec./ Confirmer ". • Le menu rapide Poulet (A10) émettra deux bips après que les 2/3 du temps de cuisson se soient écoulés pour vous notifier de retourner les aliments. L'opération ne s'arrêtera pas et vous pouvez choisir de l'autoriser à...
  • Page 130 Notes: • En tournant le bouton, l'appareil émet un bip. • Chaque pression sur le bouton fait entendre un bip à l'appareil. • Si la porte est ouverte pendant la cuisson, pour poursuivre la cuisson, fermez la porte et appuyez sur le bouton " Démarrer/+30Sec./Confirmer ".
  • Page 131 AVANT DE FAIRE APPEL À UN CENTRE DE SERVICE • Vérifier que le four est correctement raccordé au circuit électrique du domicile S'il ne touche pas correctement, débranchez-le. Attendez 15 secondes et rebranchez-le. • Vérifier qu’un fusible n’est pas grillé ou que le disjoncteur ne s’est pas déclenché. • Essayez de brancher l'appareil dans une autre prise. • Vérifier que les commandes sont correctement réglées. • Vérifiez que la porte est bien fermée. Si elle n'est pas fermée, l'énergie du micro-ondes ne peut pas être introduite dans le four et cela ne fonctionnera pas.
  • Page 132 Toutes les images du manuel sont uniquement à des fins explicatives. La forme réelle de l’appareil que vous avez acheté peut-être légèrement différente, mais les fonctions sont identiques. La société ne peut être tenue responsable des informations mal imprimées. La conception et les spécifications du produit pour des raisons telles que l’amélioration du produit sont sujettes à modification sans préavis. Pour plus de détails veuillez vous adresser au fabricant au numéro de téléphone +30 211 300 3300 ou à...
  • Page 133: Activez Votre Garantie

    Une fois la soumission de garantie accomplie, un message de confirmation sera veuillez vérifier également votre boite Spam onique* Adresse électronique* envoyé à votre courrier électronique ETAPE 5 Vous avez activé avec succès votre Garantie Inventor! à notre Newsletter Inventor Abonnez-vous à notre Newsletter Inventor * Champ requis...
  • Page 134 PRECAUZIONI PER PREVENIRE POSSIBILI ESPOSIZIONI ECCESSIVE ALL'ENERGIA DELLE MICROONDE • Non tentare di utilizzare mai il forno quando lo sportello è aperto, in quanto ciò potrebbe causare una pericolosa esposizione all’energia a microonde. È importante non rompere, forzare o manomettere/le chiusure di sicurezza. •...
  • Page 135 Specifiche tecniche Model MWO-28L-BD Tensione nominale 220 - 240V / 50Hz Potenza nominale in ingresso 1450W (Microonde) Potenza nominale in uscita (Microonde) 900W Potenza nominale in ingresso (Grill) 1100W Potenza nominale in ingresso 2500W (Convezione) Capacità del forno Diametro del piatto rotante...
  • Page 136: Istruzioni Per La Sicurezza E Avvertenze

    ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA E AVVERTENZE Onde ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche, lesioni personali o esposizione eccessiva all’energia a microonde quando si utilizza l'apparecchio, seguire le precauzioni di sicurezza basilari, tra cui AVVERTENZE. 1. Liquidi o altri alimenti non devono essere riscaldati in contenitori sigillati in quanto essi potrebbero esplodere di esplosione.
  • Page 137 installazione fornite. 13. Gli alimenti con buccia o pelle, come mele, pomodori, patate e salsicce, non devono essere sottoposti a microonde perché la buccia potrebbe scoppiare o esplodere. Prima di riscaldarli, bucherare o incidere la buccia o la pelle. 14. Non utilizzare il forno a microonde per riscaldare uova con il guscio o uova sode intere, in quanto soggette a esplosioni anche dopo la conclusione del processo di riscaldamento.
  • Page 138 22. I recipienti di cottura possono diventare troppo caldi a causa della temperatura che il cibo possa raggiungere. Utilizzare una pinza o guanti adatti per rimuovere contenitori e accessori, cercando di non toccare gli elementi riscaldanti. 23. ATTENZIONE: Non utilizzare mai il forno a microonde per asciugare tessuti, carta, spezie, erbe aromatiche, legno, fiori, frutta o altri materiali combustibili o animali domestici.
  • Page 139 ISTRUZIONI UTILI PER L'USO 1. Il materiale ideale per l'uso in un forno a microonde dovrebbe essere trasparente permettendo alle microonde di attraversare riscaldano il cibo. 2. Le microonde non possono penetrare il metallo, quindi gli apparecchi o contenitori in metallo o piatti decorativi non devono essere utilizzati nel forno a microonde.
  • Page 140: Istruzioni Per La Pulizia

    ISTRUZIONI PER LA PULIZIA Le seguenti parti del forno a microonde devono essere pulite regolarmente per evitare l'accumulo di grassi e residui di cibo: • Le superfici interne ed esterne. • La porta con le sue guarnizioni • L’anello di supporto e il piatto in vetro Assicurarsi di pulire sempre le guarnizioni della porta e che la porta si chiuda correttamente.
  • Page 141 • Non usare benzina o alcool per pulire l'apparecchio. Potrebbe causare cambiamenti di colore, deformazioni, danni, scosse elettriche o incendi. • Prima della pulizia o della manutenzione, staccare la spina dell'apparecchio e rimuovere eventuali residui di cibo dalla porta e dalla zona di cottura. In caso contrario, potrebbero verificarsi scosse elettriche o incendi.
  • Page 142 ATTENZIONE: L'uso improprio della spina di messa a terra può provocare una scossa elettrica. Note: • Se avete domande sulla messa a terra o problemi simili, consultate un tecnico qualificato. • Danni o lesioni dovuti ad un collegamento elettrico non corretto non sono responsabilità del produttore o del fornitore.
  • Page 143 INSTALLARE IL VOSTRO FORNO A MICROONDE Nomi dei componenti e degli accessori del forno Estrarre il forno e tutti i materiali dall’imballo e dalla cavità del forno. Il forno è fornito con i seguenti accessori: Piatto girevole in vetro Insieme anello rotante Manuale di istruzioni A) Pannello di controllo B) Albero del piatto rotante...
  • Page 144: Installazione Del Piatto Rotante

    Installazione del piatto rotante a. Non posizionate mai il piatto in vetro al contrario. Il piatto in vetro Centro (lato inferiore) non deve mai essere bloccato. b. Sia il piatto in vetro che l’anello di appoggio del piatto rotante Piatto in devono essere utilizzati sempre vetro durante la cottura.
  • Page 145 INSTALLAZIONE 1. Scegliere una superficie piana che garantisca uno spazio sufficiente per garantire la corretta aerazione in ingresso e in uscita. 1. L'altezza minima di 30cm installazione è di 85 cm dal 20cm 20cm pavimento. 2. La superficie posteriore min85cm dell'apparecchio deve essere appoggiata contro una parete. Lasciare almeno 30 cm di spazio libero sopra il forno e almeno 20 cm tra il forno e le pareti adiacenti.
  • Page 146: Pannello Di Controllo E Tasti

    FUNZIONAMENTO Pannello di Controllo e Tasti Tasto "Microonde" Attiva il programma di cottura a microonde Tasto "Grill/Combi." Attiva la selezione tra Cottura Grill / Cottura combinata Tasto "Convezione" Attiva la modalità di cottura a convezione Tasto "Scongelamento" Attiva la modalità di scongelamento (in base al peso o Sec.
  • Page 147: Funzionamento Del Forno A Microonde

    FUNZIONAMENTO DEL FORNO A MICROONDE Questo forno a microonde incorpora un moderno controllo elettronico che ne regola i parametri di cottura al fine di ottenere una cottura ottimale. Nota: Quando si alimenta elettricamente il forno a microonde sul display si visualizzerà "0:00" mentre l'unità emetterà un breve segnale acustico per una sola volta. 1.
  • Page 148 l'orologio sia stato impostato correttamente come sopra indicato. 3. Cottura a Microonde • Mentre l'unità è in standby, premere una volta il tasto "Microonde" per impostare il programma di cottura a microonde. Sul display lampeggerà la scritta "P100". • Ruotare la manopola " " o premere nuovamente il tasto "Microonde"...
  • Page 149 4. Cottura rapida a microonde • Mentre l'unità è in standby, premere il tasto "Avvio/+30Sec./ Conferma" per avviare immediatamente la cottura con le seguenti impostazioni di fabbrica: microonde al 100% , Timer da cucina su 30 secondi. • Premere nuovamente il tasto "Avvio/+30Sec./Conferma" per aumentare di 30 secondi il tempo di cottura.
  • Page 150 cottura impostato. Questo è un avvertimento per girare il cibo preparato sull'altro lato per ottenere una cottura uniforme. Si raccomanda di girare il cibo preparato sull'altro lato per ottenere risultati migliori. Una volta girato, chiudere lo sportello e premere il tasto "Avvio/+30Sec./Conferma" per continuare il programma.
  • Page 151 "Convezione" per impostare il programma di cottura a convenzione. Sul display lampeggerà "140". Premere il tasto "Avvio/+30Sec./Conferma" per confermare il programma di convezione (l'indicazione "140" rimarrà sul display). • Ruotare la manopola " " per regolare la temperatura di cottura (l'impostazione della temperatura può essere da 140°C a 230°C).
  • Page 152 9. Scongelamento (In base al Peso) • Mentre l'unità è in standby, premere una volta il tasto "Scongelamento" per impostare lo scongelamento in base al peso. Sul display apparirà la scritta "d-1". • Ruotare la manopola " " per selezionare il peso dell'alimento (l'impostazione del peso può...
  • Page 153 Tempo. Sul display apparirà la scritta "d-2". • Ruotare la manopola " " per selezionare il tempo di scongelamento a 5 minuti. • Premere il tasto "Microonde" per avviare l'impostazione del programma di cottura a microonde. Sul display lampeggerà "P100". •...
  • Page 154 Menu Peso Display Potenza 150g 100% 250g 350g Riscaldare 450g 600g 1 (all’incirca 230g) 100% 2 (all’incirca 460g) Patate 3 (all’incirca 690g) 150g 100% 300g Carne 450g 600g 150g 100% 350g Verdure 500g 150g 250g 350g Pesce 450g 600g 50g (con 450g di acqua fredda) 100g (con 800g di acqua Pasta...
  • Page 155 200g 300g Pizza 400g 500g 750g Polo 1000g 1000 1200g 1200 Tabella 4 Nota: • Il programma Cake (Torta) nel Menu Rapido (A8) inizia con il preriscaldamento del forno a microonde, in modalità convezione a 160°C. Al raggiungimento della temperatura di preriscaldamento, il forno a microonde interromperà...
  • Page 156 • Potete controllare l’impostazione della potenza del programma di cottura in corso premendo una volta i tasto "Microonde" o "Grill/Combi." o "Convezione". L'impostazione della potenza apparirà sul display per circa 3 secondi. 14. Blocco Bambini Per evitare l'uso accidentale del forno a microonde dai bambini, è...
  • Page 157 SUGGERIMENTI PER LA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PIU’ COMUNI Se il microonde non funziona: • Controllare che la spina sia collegata correttamente ad una presa con messa a terra. Se non è collegato correttamente, scollegarlo, attendere 15 secondi e riprovare. • Controllare il fusibile o il quadro elettrico di casa. •...
  • Page 158 Tutte le immagini del manuale fornite sono solo a scopo esplicativo. La forma effettiva dell’unità acquistata può essere leggermente diversa, ma le operazioni e le funzioni sono uguali. L’ azienda non assume alcuna responsabilità per errori di stampa. Il design e le specifiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso a causa del continuo miglioramento delle nostre attrezzature. Per ulteriori informazioni in merito, si prega di contattare il produttore al numero telefonico +30 211 300 3300 o il negozio di vendita.
  • Page 159 Una volta completata la presentazione della garanzia, verrà inviato un messaggio Email* þ controlla anche la tua cartella Spam. di conferma alla tua email Quinto Passaggio Hai attivato con successo la tua Garanzia Inventor! Sottoscriviti al nostro servizio di Newsletter nostro servizio di Newsletter * Campo obbligatorio torio...
  • Page 160 PRECAUCIONES PARA PREVENIR UNA POSIBLE EXPOSICIÓN EXCESIVA A LA ENERGÍA DEL MICROONDAS • No intente utilizar este horno con la puerta abierta, ya que ello podría suponer una exposición perjudicial a la energía del microondas. Es importante no romper ni forzar los cierres de seguridad.
  • Page 161 Especificaciones Modello MWO-28L-BD Fuente de alimentación 220 - 240V / 50Hz Potencia de Entrada (Microondas) 1450W Potencia de Salida (Microondas) 900W Potencia de Entrada (Parrilla) 1100W Potencia de Entrada (Convección) 2500W Capacidad Diámetro del plato giratorio 315mm Dimensiones externas 520x500x326mm...
  • Page 162: Instrucciones Importantes De Seguridad

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Para reducir los riesgos de incendio, descarga eléctrica, lesiones o exposición excesiva a la energía de microondas al utilizar el aparato, siga las precauciones básicas, que incluyen: ADVERTENCIA: 1. Los líquidos u otros alimentos no deben calentarse en recipientes sellados ya que pueden estallar.
  • Page 163 reventar la cáscara. Antes de calentarlos, pinche la cáscara o piel. 14. Los huevos con cáscara y los huevos duros no deben calentarse en el horno de microondas porque podrían reventar causando una especie de explosión. 15. No ponga en marcha la función de microondas si el horno está vacío. Si está...
  • Page 164: Instrucciones Para Cocinar

    24. No coloque el horno microondas dentro de un armario. 25. La unidad no está diseñada para usarse con un temporizador externo o un mando a distancia de terceros. 26. Durante el uso, el dispositivo está expuesto a altas temperaturas. No toque las paredes del interior del horno.
  • Page 165 3. Calentar en vasos de papel o en platos siempre debe hacerse en un corto periodo de tiempo y siempre bajo supervisión. 4. No utilice productos de papel reciclado cuando cocine con el horno microondas, ya que pueden contener pequeñas piezas de metal y causar chispas o incluso fuego.
  • Page 166: Instrucciones De Limpieza

    INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA Las siguientes partes del horno microondas deben limpiarse con regularidad para evitar que se acumulen grasas y partículas de alimentos: • Superficies interiores y exteriores. • Puerta y sellos de puerta • Plato giratorio y rodillos Asegúrese de limpiar siempre las juntas de la puerta y que la puerta se cierre correctamente.
  • Page 167: Instrucciones De Conexión A Tierra

    • No limpie el horno rociando agua directamente sobre él. • No utilice gasolina o alcohol para limpiar el aparato; puede causar cambio de color, deformación, daños, descargas eléctricas o fuego. • Antes de la limpieza o el mantenimiento, desenchufe el aparato y retire cualquier residuo de comida de la puerta y de la parte para hornear –...
  • Page 168 PRECAUCIÓN: El uso inapropiado de la clavija de tierra puede provocar una descarga eléctrica. Notas: • Si tiene alguna pregunta sobre la conexión a tierra u otra cuestión similar, consulte a un técnico calificado. • Los daños o lesiones por una conexión eléctrica inadecuada no son responsabilidad del fabricante o proveedor. •...
  • Page 169 PREPARACIÓN DE SU HORNO MICROONDAS Nombres de las piezas y los accesorios del horno Extraiga el horno y todos los materiales del embalaje y del interior del aparato. Plato de vidrio giratorio Conjunto de anillo para plato giratorio x1 Manual de instrucciones Α. Panel de control B.
  • Page 170: Instalación Del Plato Giratorio

    Instalación del plato giratorio a. Nunca coloque el plato giratorio al revés. El plato giratorio nunca Cubo central (parte inferior) debe bloquearse. b. Tanto el plato de vidrio como el conjunto de anillo giratorio Plato deben usarse siempre durante la giratorio cocción.
  • Page 171 INSTALACIÓN 1. Seleccione una superficie nivelada que proporcione suficiente espacio abierto para la entrada y la salida de aire a través de las ranuras. 1. La altura mínima de 30cm 20cm instalación es de 85 cm de 20cm distancia del suelo. 2. La superficie posterior del min85cm aparato debe colocarse contra una pared. Deje un espacio mínimo de 30 cm por encima del horno y un espacio mínimo de 20 cm entre el horno y cualquier pared contigua.
  • Page 172: Panel De Control Y Botones

    OPERACIÓN Panel de Control y Botones Botón “Microondas” Para activar el programa de cocción en microondas. Botón “Grill/Combi” Para activar la selección entre “Cocinar a la parrilla / Cocción que combina grill y microondas”. Botón “Convección” Para seleccionar los programas de cocción por convección.
  • Page 173 UTILIZANDO SU HORNO MICROONDAS Este microondas incorpora un moderno control electrónico que ajusta los parámetros de cocción, para lograr una cocción óptima. Nota: Cuando enchufe el horno microondas, la pantalla mostrará "0:00" y la unidad emitirá un pitido. 1. Ajuste de Reloj •...
  • Page 174 3. Cocción Microondas • En modo de espera, pulse el botón "Microondas" una vez para ajustar el programa de cocción en microondas. En la pantalla parpadeará "P100". • Regule el selector giratorio " " o pulse de nuevo el botón "Microondas"...
  • Page 175 los siguientes ajustes: microondas al 100% de potencia y temporizador de 30 segundos. • Presione el botón "Inicio/+30seg./Confirmar" de nuevo para añadir segundos al tiempo de cocción. Repita tantas veces como sea necesario (ajuste máximo del temporizador hasta 95 minutos). Alternativamente: • Regule el selector giratorio " " hacia la izquierda para seleccionar directamente el tiempo de cocción, luego presione el botón "Inicio/+30seg./Confirmar " una vez para iniciar inmediatamente la cocción rápida con los siguientes...
  • Page 176 6. Cocción por convección (con precalentamiento) La cocción por convección le permite cocinar sus alimentos como lo haría con un horno de convección tradicional. Durante la cocción por convección, las microondas no se activan. Se recomienda precalentar el horno a la temperatura adecuada antes de colocar la comida.
  • Page 177 • Regule el selector giratorio " " para ajustar el tiempo de cocción y pulse el botón "Inicio/+30 Seg./Confirmar" para confirmar su selección. El programa se iniciará. 8. Cocción Combinada • En modo de espera, pulse el botón "Grill/Combi" una vez para ajustar el programa de cocción combinada. En la pantalla parpadeará "G-1". Regule el selector giratorio "...
  • Page 178 10. Descongelación (Por Tiempo) • En modo de espera, pulse el botón "Descongelación" dos veces para ajustar el programa de descongelación por tiempo. En la pantalla aparecerá "d-2". • Regule el selector giratorio " " para seleccionar el tiempo de descongelación (el tiempo se ajusta hasta 95 minutos y se incrementa como aparece en la tabla 2).
  • Page 179 la pantalla). Pulse el botón "Inicio/+30 Seg./Confirmar" para confirmar el ajuste de potencia. • Regule el selector giratorio " " para ajustar el tiempo de cocción a 7 minutos. • Pulse el botón "Inicio/+30 Seg./Confirmar" para confirmar su selección. El programa se iniciará. 12. Inicio Rápido • En modo de espera, gire el selector giratorio " " a la derecha para seleccionar el Inicio Rápido.
  • Page 180 150g 100% 300g Carne 450g 600g 150g 100% 350g Verduras 500g 150g 250g 350g Pescado 450g 600g 50g (con 450g de agua fría) 100g (con 800g de agua fría) Pastel/Tarta 150g (con 1200g de agua fría) 150 200ml 100% 400ml Sopa 600ml Pre-...
  • Page 181 en modo de convección a 160°C. Cuando se alcanza la temperatura de precalentamiento, el horno microondas dejará de funcionar y emitirá un pitido como aviso, para que pueda colocar el pastel en el horno microondas. Una vez que el pastel esté colocado en el horno y la puerta esté cerrada, pulse el botón "Inicio/+30Seg./Confirmar" para que el programa se reanude con la cocción.
  • Page 182 • Para desactivar el bloqueo infantil, pulse el botón "Detener/ Borrar" durante 3 segundos. La unidad emitirá un pitido y el indicador de bloqueo desaparecerá. Notas: • Al girar el selector giratorio, la unidad emitirá un pitido. • Cada vez que se presione un botón, la unidad emitirá un pitido.
  • Page 183: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si el horno de microondas no funciona: • Compruebe que el enchufe esté correctamente conectado a una toma de corriente conectada a tierra. Si no está debidamente conectado, desenchúfelo, espere 15 segundos y pruebe de nuevo. • Compruebe la caja de fusibles o de disyuntores. •...
  • Page 184 Todas las imágenes del manual se ofrecen solo a título aclaratorio. La forma real de la unidad que ha adquirido puede variar ligeramente, pero las funciones y características son las mismas. La empresa no será responsable por cualquier información mal impresa. El diseño y las especificaciones del producto por motivos, como la mejora del producto, están sujetos a cambios sin previo aviso.
  • Page 185 Código Postal* Número de Serie de la u Número de Serie de la unidad* Dirección* Pulsa el botón "Enviar" en la parte inferior del formulario: Suscríbase al boletín informativo de Inventor Datos Adicionales Correo Electrónico* Número de factura* Número de Teléfono* * Campo obligatorio Mediante la presente tarjeta de garantía, acepta los términos y condiciones.
  • Page 186 NOTES...
  • Page 188 MICROWAVE V 1.0 PN:16170000A77872...

Table des Matières